Modern Family: O Melhor De Gloria
Dr. Donna and Gloria were like two assassins
Dr. Donna e Gloria eram como duas assassinas
just picking off their victims one by one.
apenas eliminando suas vítimas uma por uma.
Okay. Last two Dodge ballers.
Ok. Últimos dois jogadores de queimada.
Are you ready?
Você está pronto?
Yes.
Sim.
Are you ready?
Você está pronto?
Yes.
Sim.
Oh, I'm so sorry.
Oh, sinto muito.
I'm glad.
Estou feliz.
To. According.
Para. De acordo.
Oh, it.
Oh, isso.
Tell me the truth, Jay.
Diga-me a verdade, Jay.
Did you put the key in my bag?
Você colocou a chave na minha bolsa?
No. I won't be mad.
Não. Não ficarei bravo.
In order to prove a point I may have, I knew
Para provar um ponto que eu possa ter, eu sabia
that. Oh, why did I get you such a big
que. Ah, por que eu te dei um tão grande
watch?
relógio?
Why Jay? What point do you.
Por que, Jay? Que ponto você quer.
Have to prove? I'm trying to teach you to be
Provar? Estou tentando te ensinar a ser
organized. Your mind is scattered.
organizado. Sua mente está dispersa.
Gloria.
Gloria.
Your mind is going to be scattered.
Sua mente vai ficar dispersa.
Manny, hand me the gun.
Manny, me dê a arma.
I want you to meet somebody.
Quero que você conheça alguém.
Oh, but that might.
Ah, mas isso pode.
Uncle grumpy.
Tio rabugento.
Looks wise words got to me.
Parece que palavras sábias me atingiram.
I needed my son to respect me again.
Eu precisava que meu filho me respeitasse novamente.
More than that, I needed to respect myself.
Mais do que isso, eu precisava me respeitar.
Holy maracas.
Santas maracas.
I think I sat on the right lap.
Acho que sentei no colo certo.
Uncle grumpy. We're in public.
Tio rabugento. Estamos em público.
Hey, look at all those white faces.
Ei, olhe para todos aqueles rostos brancos.
I see we made it over the wall.
Vejo que passamos por cima do muro.
Uncle grumpy, are you in a bad mood?
Tio rabugento, você está de mau humor?
Damn right I am.
Com certeza estou.
I just came from the movies.
Acabei de sair do cinema.
A whole day's pay to see Basic Instinct.
Um dia inteiro de salário para ver Instinto Selvagem.
Oh, and what do you think?
Ah, e o que você achou?
Basically, it stinks.
Basicamente, é uma porcaria.
You're so good on pee.
Você é tão bom em fazer xixi.
Damn right I am.
Com certeza estou.
I just met the girl of my dreams.
Acabei de conhecer a garota dos meus sonhos.
I that's such a great news.
Eu, essa é uma ótima notícia.
Now, she gave me the termites.
Agora, ela me deu os cupins.
Gloria, I'm just going to.
Gloria, eu só vou.
Jeez, I don't even want to know what this
Credo, nem quero saber o que é isso.
is. I'm out of here.
Eu estou fora daqui.
You're leaving?
Você está saindo?
Damn right. The only difference between this
Com certeza. A única diferença entre isso
and a home invasion is I get to shoot people
e uma invasão domiciliar é que eu posso atirar nas pessoas
at a home invasion. Oh, my.
em uma invasão domiciliar. Ah, meu.
God, she married her puppet.
Deus, ela casou com o boneco dela.
I'll just be alone for the rest of my life,
Vou ficar sozinho pelo resto da minha vida,
and that's okay.
e está tudo bem.
No, don't say that.
Não, não diga isso.
In my country, there's a saying that means
No meu país, há um ditado que significa
love is just around the corner.
o amor está logo ali na esquina.
I come from a neighborhood with a lot of
Eu venho de um bairro com muitas
prostitutes.
prostitutas.
It's just such a great release.
É um alívio tão grande.
Thank you for not judging me.
Obrigado por não me julgar.
Why would.
Por que eu iria.
I? If anything, it makes me like you more.
Eu? Se alguma coisa, isso me faz gostar mais de você.
So how often do you come here?
Então, com que frequência você vem aqui?
Not that often, no.
Não tão frequentemente, não.
Okay. Maybe a little.
Ok. Talvez um pouco.
Often.
Frequentemente.
That's so sad.
Isso é tão triste.
I live with four teenagers.
Eu moro com quatro adolescentes.
You live with two adults?
Você mora com dois adultos?
No, no, no.
Não, não, não.
You so sad that you come here so often, and
É tão triste que você vem aqui com tanta frequência, e
that's the best that you can choose.
essa é a melhor escolha que você pode fazer.
Oh. And that's with prettiness.
Ah. E isso é com beleza.
But improper stance.
Mas postura inadequada.
Practice.
Prática.
Okay. Listen, buddy.
Ok. Escute, amigo.
It's not who brings you into the world.
Não é quem te traz ao mundo.
It's what you do when you're there.
É o que você faz quando está lá.
You're not Javier.
Você não é Javier.
You're not this guy. You're you.
Você não é esse cara. Você é você.
And what you are is amazing.
E o que você é é incrível.
And for the record, I've been your dad since
E para que conste, eu sou seu pai desde
you were ten. And I'm going to be your dad
que você tinha dez anos. E serei seu pai
until I'm gone.
até eu partir.
I love you and I always will.
Eu te amo e sempre amarei.
I love you too, Jay.
Eu também te amo, Jay.
April. Fools, huh?
Primeiro de abril, hein?
Now, who doesn't understand a joke?
Agora, quem não entende uma piada?
What? I never dated Jorge.
O quê? Eu nunca namorei o Jorge.
Hey, he's the butcher at the grocery store.
Ei, ele é o açougueiro do supermercado.
I just thought that he looked like Manny.
Eu só achei que ele parecia o Manny.
Why would you do that?
Por que você faria isso?
Because you said that I didn't understand.
Porque você disse que eu não entendia.
Funny.
Engraçado.
I didn't know you were going to take the
Eu não sabia que você levaria a
prank this far. You made grandpa cry.
pegadinha tão longe. Você fez o vovô chorar.
I know, He was like I love you.
Eu sei, ele estava tipo 'Eu te amo'.
Always we.
Sempre.
Hey, there.
Ei, lá.
Hey. No no no no.
Ei. Não, não, não, não.
Stella don't do it. Don't kill yourself.
Stella, não faça isso. Não se mate.
You're a perfectly fine dog.
Você é uma cachorra perfeitamente boa.
I don't hate you.
Eu não te odeio.
Stella. Okay, I was a little mean to you,
Stella. Ok, eu fui um pouco cruel com você,
but that's no reason to kill yourself.
mas isso não é motivo para se matar.
You are young. You still have so much left
Você é jovem. Você ainda tem tanto para
to smell.
cheirar.
Hide. I'm okay, I go.
Esconde. Estou bem, vou.
I'm coming. I'm Manny.
Estou chegando. Sou Manny.
Come on. Stella.
Vamos, Stella.
What happened? Are you.
O que aconteceu? Você está.
Okay?
Bem?
She did it again, and you jumped in to save
Ela fez de novo, e você pulou para salvá-la?
her? No Jay.
Não, Jay.
I wanted to take a little swim before going
Eu queria dar um mergulho antes de ir
to the wedding. I am mad.
ao casamento. Estou bravo.
Last night, Jay had a sexy dream about some
Ontem à noite, Jay teve um sonho sexy com uma
woman.
mulher.
Oh, baby.
Oh, querida.
Oh. Oh, baby.
Oh. Oh, querida.
Oh, baby. Oh, well.
Oh, querida. Oh, bem.
And I know it wasn't about me because he
E eu sei que não era sobre mim porque ele
knows that I hate when men call me baby.
sabe que eu odeio quando homens me chamam de querida.
And yes, people that allowed their private
E sim, as pessoas têm seus pensamentos privados.
thoughts. And I shouldn't be so angry.
E eu não deveria estar tão brava.
But I am Latin, so I get to feel whatever I
Mas eu sou latina, então posso sentir o que eu
want.
quiser.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda