Modern Family: O Melhor De Claire
All right, just bring it this way.
Tudo bem, é só trazer para cá.
This way. There it is. Perfect.
Para cá. Aí está. Perfeito.
Thank you. Perfect.
Obrigado. Perfeito.
Claire. What?
Claire. O quê?
Can you ask us to fix that light?
Pode pedir para consertarem aquela luz?
I asked him, but he just growled at me.
Eu pedi, mas ele só rosnou para mim.
Oh gosh.
Ai, meu Deus.
Okay.
Certo.
Gus, stop scaring Bethany and fix the light please.
Gus, pare de assustar a Bethany e conserte a luz, por favor.
Don't make me come over there.
Não me faça ir até lá.
I'm busy. You fix it.
Estou ocupado. Conserte você.
Is this because I said I wouldn't come to the dance with you?
É por eu ter dito que não iria ao baile com você?
Gus, I'm a married woman.
Gus, sou uma mulher casada.
People would talk.
As pessoas iriam falar.
One dance with me.
Uma dança comigo.
You forget all about it.
Você esquece tudo sobre isso.
I already have a husband who doesn't fix lights.
Eu já tenho um marido que não conserta luzes.
Please.
Por favor.
Thank you so much.
Muito obrigada.
This school would literally fall apart without you.
Esta escola literalmente cairia aos pedaços sem você.
Oh. Well, I don't know about literally, but.
Ah. Bem, não sei se literalmente, mas.
Hey, Dylan. Hey, Mrs. Dunphy.
Oi, Dylan. Oi, Sra. Dunphy.
I was wondering if we could have a little chat.
Eu estava pensando se poderíamos conversar um pouco.
Uh.
Uh.
You want me to go home.
Você quer que eu vá para casa.
No, no, it's the the opposite of that.
Não, não, é o oposto disso.
I want you to go home?
Eu quero que você vá para casa?
Um.Mhm.
Hum. Uhum.
No, I, um, I want you to know how glad I am that you're here.
Não, eu, hum, quero que saiba o quanto estou feliz por você estar aqui.
Really?
Sério?
Because sometimes I just get this vibe you don't like me.
Porque às vezes eu sinto que você não gosta de mim.
No.
Não.
Dylan. No. I'm sorry.
Dylan. Não. Desculpe.
I, I like you.
Eu, eu gosto de você.
I, I like you a lot, I just.
Eu, eu gosto muito de você, é só que.
It's complicated because, uh, Hayley's my daughter.
É complicado porque, uh, a Hayley é minha filha.
Whoa. Whoa whoa.
Opa. Opa, opa.
You are totally a hot mom.
Você é totalmente uma mãe gata.
But I can't do this.
Mas eu não posso fazer isso.
Oh my God.
Ah, meu Deus.
Okay. There's no no.
Ok. Não, não.
I merely meant that.
Eu apenas quis dizer que.
I'm sorry if I made you feel unwelcome.
Sinto muito se a fiz sentir-se indesejada.
Phew.
Ufa.
That would have been awkward.
Isso teria sido estranho.
So awkward.
Tão estranho.
You know but for the record, Mrs Dunphy.
Sabe, mas para constar, Sra. Dunphy.
Yes.
Sim.
If Haley wasn't my girlfriend.
Se a Haley não fosse minha namorada.
And Mr. Dunphy was out of the picture.
E o Sr. Dunphy estivesse fora de questão.
I would be honored to share your bed and raise Luke, Alex and Haley as my own.
Eu ficaria honrado em dividir sua cama e criar Luke, Alex e Haley como meus filhos.
Okay.
Certo.
Good talk.
Boa conversa.
Oh, my God, I know those girls.
Ah, meu Deus, eu conheço essas garotas.
What, are you ashamed of us?
O quê, você tem vergonha de nós?
Yes.
Sim.
Sweet valley high.
Sweet Valley High.
This is that woman from the house on seventh street.
Esta é aquela mulher da casa na Sétima Rua.
Oh, Good. Yeah. If I sell it by the end of next month, I'd dethrone Gil Thorpe as
Ah, bom. Sim. Se eu vender até o final do próximo mês, eu destronaria Gil Thorpe como
salesman of the quarter.
vendedor do trimestre.
That's awesome. Dad.
Isso é incrível, pai.
It is awesome.
É incrível.
Phil Dunphy. That's it. Yeah.
Phil Dunphy. Isso. Sim.
Slow down, jerk. Slow down. Great.
Vá com calma, seu idiota. Vá com calma. Ótimo.
Okay. Fire away.
Ok. Pode perguntar.
Yeah. Uh, just the address.
Sim. Ah, só o endereço.
Yep. Okay.
Sim. Ok.
101, North, seventh street.
101, Norte, Sétima Rua.
Okay. Ten four.
Ok. Entendido.
This could be my best year since 2006.
Este pode ser meu melhor ano desde 2006.
We'll get our time.
Teremos nosso tempo.
They're all going away at some point, right?
Eles vão embora em algum momento, certo?
Yeah. Hayley's got her beach trip, and Alex is doing habitat for humanity.
Sim. Hayley tem sua viagem à praia, e Alex está fazendo Habitat para a Humanidade.
And Luke has camp.
E Luke tem acampamento.
If I remember, I think we have six hours.
Se eu me lembro, acho que temos seis horas.
Totally kid free on.
Totalmente sem crianças em.
Oh the 14th.
Ah, no dia 14.
Hey, if we moved Alex's flight, we could have, like, 10 or 12 hours.
Ei, se mudarmos o voo da Alex, poderíamos ter, tipo, 10 ou 12 horas.
Dream bigger hot pants.
Sonhe mais alto, calça justa.
Step aside.
Saia da frente.
Sometimes I don't know if I love how much I fear Claire or fear how much I love her.
Às vezes, não sei se amo o quanto temo Claire ou temo o quanto a amo.
It's 22nd to the eighth for Alex.
É de 22 a 8 para Alex.
Luke to the 14th.
Luke até dia 14.
Haley gets a day there.
Haley ganha um dia lá.
Come on. That's it beautiful mind.
Vamos lá. É isso, mente brilhante.
Harness that crazy into something positive.
Aproveite essa loucura para algo positivo.
Shh. If we can get Alex to move her habitat for humanity.
Shiu. Se conseguirmos que Alex mude seu Habitat para a Humanidade.
From Oklahoma to Sacramento and Luke to move his camp session.
De Oklahoma para Sacramento e Luke mude sua sessão de acampamento.
They will both overlap with Haley's vacation.
Ambos se sobreporão às férias de Haley.
And I just bought a seven kid free days.
E eu acabei de comprar sete dias sem crianças.
Witchcraft. Yeah.
Feitiçaria. Sim.
You mean this watch?
Você quer dizer este relógio?
The Houdini handcuffs.
As algemas de Houdini.
I've been taking magic lessons as a Valentine's surprise.
Tenho tido aulas de mágica como uma surpresa de Dia dos Namorados.
Wait a minute. The supposed hinge salesman at your office.
Espere um minuto. O suposto vendedor de dobradiças em seu escritório.
The great Majesto.
O Grande Majesto.
Of course, I didn't recognize him without his floor length robe covered in question marks.
Claro, eu não o reconheci sem seu robe até o chão coberto de pontos de interrogação.
And we also really do have a reservation at that really nice place down the street.
E nós realmente temos uma reserva naquele lugar muito bom na rua.
So we should probably get your check.
Então, provavelmente deveríamos pegar sua conta.
Excuse me, can we get the check?
Com licença, podemos pegar a conta?
But are you really dressed for.
Mas você está realmente vestida para.
So wonderful.
Tão maravilhoso.
Um. Come on, honey, we should get going.
Hum. Vamos, querida, devemos ir.
Wait, uh, do you have the key?
Espere, uh, você tem a chave?
No. But you do.
Não. Mas você tem.
I don't deserve you.
Eu não mereço você.
Come on, Phil, you can't be that naive.
Vamos, Phil, você não pode ser tão ingênuo.
Seriously, women in their 30s on the internet are like.
Sério, mulheres na casa dos 30 na internet são tipo.
They're like ninjas. They get in their little black outfits and try and sneak their way
Elas são como ninjas. Elas vestem suas roupinhas pretas e tentam se esgueirar.
into your marriage.
para dentro do seu casamento.
That's not Denise.
Essa não é a Denise.
Here, read some of her messages.
Aqui, leia algumas das mensagens dela.
You're going to feel silly.
Você vai se sentir bobo.
Okay.
Certo.
Hey, Phil, how's it going?
Oi, Phil, como vai?
You can't add the sexy voice.
Você não pode adicionar a voz sexy.
Hi, Phil. How's it going?
Oi, Phil. Como vai?
So glad to hear your neck is better.
Que bom saber que seu pescoço está melhor.
Are you seriously jealous?
Você está com ciúmes?
No. I am not jealous at all.
Não. Eu não estou com ciúmes de jeito nenhum.
I just happen to know women better than you do.
Eu só conheço as mulheres melhor do que você.
And that woman wants a slice.
E aquela mulher quer uma fatia.
Okay, just to prove how wrong you are, I'm gonna invite her over here for drinks.
Ok, só para provar o quanto você está errada, vou convidá-la para drinks aqui.
Fine with me.
Por mim, tudo bem.
Just hope it's fine with Denise.
Só espero que esteja tudo bem com a Denise.
Gee, Phil, I really have my heart set on the Rev.
Puxa, Phil, eu realmente queria o Rev.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda