Modern Family: O Melhor De Mitchell
Can we just please get the diapers and get out of here?
Podemos pegar as fraldas e ir embora, por favor?
Fine. But I want to stop by the wine section first.
Tudo bem. Mas quero passar na seção de vinhos primeiro.
Wait, there's a wine section?
Espera, tem uma seção de vinhos?
Yeah, a really good one. Just past the tires.
Sim, uma muito boa. Logo depois dos pneus.
No way. They do not have...
Não é possível. Eles não têm...
Oh my God.
Ai meu Deus.
Oh, my. Cam, Cam.
Ah, meu. Cam, Cam.
The paper shredder I wanted.
O triturador de papel que eu queria.
Huh? Confetti and crosscut.
Hã? Confete e corte em tiras.
Yep. Ha ha!
Sim. Ha ha!
Oh! Oh my God.
Oh! Ai meu Deus.
Amazing. Yeah.
Incrível. Sim.
Cam, what is this place?
Cam, que lugar é este?
You got it. Mitchell, I found the diapers.
Consegui. Mitchell, achei as fraldas.
They're over here. Cameron.
Estão aqui. Cameron.
Guess what I found.
Adivinha o que eu encontrei.
Coffins. They sell baby formula and they sell coffins.
Caixões. Eles vendem fórmula para bebê e vendem caixões.
You can literally buy everything you need from birth to death.
Você pode literalmente comprar tudo que precisa do nascimento à morte.
Oh my God. Look at these diapers.
Ai meu Deus. Olha essas fraldas.
Look how cheap they are.
Olha como são baratas.
Oh, you know what we should do? We should get enough, like, the next year or two, right?
Oh, sabe o que deveríamos fazer? Deveríamos comprar o suficiente para o próximo ano ou dois, certo?
Where would we keep them?
Onde os guardaríamos?
They sell sheds. Really?
Eles vendem galpões. Sério?
You want to buy a diaper shed?
Você quer comprar um galpão de fraldas?
We're those guys now?
Somos esses caras agora?
The guys with a diaper shed.
Os caras com um galpão de fraldas.
Just grab two more. I'm not grabbing two more.
Pegue mais duas. Não vou pegar mais duas.
Mitchell, it's time to go.
Mitchell, é hora de ir.
Come on, come on, we need a...
Vamos, vamos, precisamos de um...
Excuse me. Where did you get that flatbed thing?
Com licença. Onde você conseguiu aquela plataforma?
Over there. Go grab one of those.
Ali. Vá pegar um daqueles.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
Get two.
Pegue dois.
I'm in the applesauce aisle.
Estou no corredor de purê de maçã.
No no no no no no no no.
Não não não não não não não não.
Oh okay.
Ah, ok.
Okay.
Ok.
Ah!
Ah!
Ha ha ha. Ah. Eh!
Ha ha ha. Ah. Eh!
Ah. Ha ha ha. Ah.
Ah. Ha ha ha. Ah.
Ah.
Ah.
Eh. Eh.
Eh. Eh.
Ah.
Ah.
Oh my God.
Ai meu Deus.
Ah. Eh.
Ah. Eh.
Ah.
Ah.
Eh. Ah,
Eh. Ah,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Because I couldn't live with myself if things stayed weird between us.
Porque eu não conseguiria viver comigo mesmo se as coisas continuassem estranhas entre nós.
Uh, Cam? What is it?
Uh, Cam? O que foi?
Cam?
Cam?
Uh, well, we got it all worked out, sweetie.
Uh, bem, resolvemos tudo, querido.
Oh, great. Let me get my camera.
Ah, ótimo. Deixa eu pegar minha câmera.
Okay, that's not necessary, hon.
Ok, não é necessário, querida.
No.
Não.
From now on, if I go too far, please, you just tell me about it.
De agora em diante, se eu for longe demais, por favor, apenas me diga.
Okay. What is this?
Ok. O que é isso?
Oh. Oh.
Oh. Oh.
Almost lost my bracelet.
Quase perdi minha pulseira.
Oh, wait a minute. Oh, no it is okay.
Oh, espere um minuto. Ah, não, está tudo bem.
No.
Não.
I'll get it. Dang it.
Eu pego. Droga.
I'll get it. Oh, no. I saw where it fell.
Eu pego. Ah, não. Eu vi onde caiu.
Let me get it. Force field. Force field.
Deixa eu pegar. Campo de força. Campo de força.
I spent all day nursing Cam.
Passei o dia todo cuidando do Cam.
Hey, can you do the right one now?
Ei, você pode fazer o direito agora?
You mean the one we started with?
Quer dizer, o que começamos?
Sure.
Claro.
I made soup, I made tea.
Fiz sopa, fiz chá.
Finally, it was the moment of truth.
Finalmente, era o momento da verdade.
Cam, you know, I was thinking that...
Cam, sabe, eu estava pensando que...
Cam, you can say no, but I was thinking about maybe going to that concert.
Cam, você pode dizer não, mas eu estava pensando em talvez ir àquele show.
Thank you. You're the best, I love you.
Obrigado. Você é o melhor, eu te amo.
But this thing is this.
Mas esta coisa é isto.
It's filthy. And, uh.
Está imundo. E, uh.
What happened?
O que aconteceu?
It got run over.
Foi atropelado.
Probably by the same maniac who ran over the tree.
Provavelmente pelo mesmo maníaco que atropelou a árvore.
Oh, my God, is that.
Ai meu Deus, é isso.
Yep. Yep. That's gum.
Sim. Sim. É chiclete.
That is gum. Okay, I'm.
É chiclete. Ok, eu estou.
I'm out. I'm done, I am out.
Estou fora. Acabou, estou fora.
No. No turkey, no tree.
Não. Sem peru, sem árvore.
And now this looks like the lady she used to be before she died and became an angel.
E agora esta parece a senhora que ela costumava ser antes de morrer e se tornar um anjo.
You know what? You've convinced me.
Sabe de uma coisa? Você me convenceu.
If you and Claire and especially Phil are into this, then I'm on board.
Se você, a Claire e especialmente o Phil estão a fim, então eu topo.
What? Seriously?
O quê? Sério?
Yes, 100%.
Sim, 100%.
In fact, why don't you call Claire and Phil right now and tell them.
Na verdade, por que você não liga para Claire e Phil agora e conta a eles.
Okay. Yeah.
Ok. Sim.
It was the ramp thing, wasn't it? You know, I felt really good about it.
Foi a rampa, não foi? Sabe, eu me senti muito bem com isso.
What? Are you serious?
O quê? Você está falando sério?
That's fantastic.
Isso é fantástico.
I gotta tell Phil. I'll call you right back.
Tenho que avisar o Phil. Já te ligo de volta.
What's. What's up?
O que. O que houve?
Mitchell changed his mind.
Mitchell mudou de ideia.
He's all for it. We're flipping a house!
Ele está totalmente a favor. Vamos reformar uma casa!
Yeah!
É!
Well Hello, Phil.
Bem... Olá, Phil.
To what do I owe this pleasure?
A que devo este prazer?
Cut the crap. You want to play chicken?
Sem rodeios. Quer jogar galinha?
Chicken's my middle name.
Galinha é meu nome do meio.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que está falando.
I'm just being supportive of my partner and my sister, both of whom I love very much.
Estou apenas apoiando meu parceiro e minha irmã, ambos que amo muito.
How do you sleep at night?
Como você dorme à noite?
Soundly. Knowing you'll do the right thing.
Profundamente. Sabendo que fará a coisa certa.
So how about it, Phil?
Então, que tal, Phil?
You're gonna stop this train cause these brakes are out.
Você vai parar este trem porque estes freios estão com defeito.
Oh, and I suggest you lose this number.
Ah, e sugiro que você perca este número.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda