Modern Family: Jay Fez Botox
Hey.
Oi.
Hey, guys.
Oi, gente.
Hey.
Oi.
Come on over.
Venham aqui.
Have some lemonade and cookies.
Sirvam-se de limonada e biscoitos.
Jay, that's not looking very good.
Jay, isso não está com uma cara muito boa.
It's fine.
Está bem.
Quick! Who's the president?
Rápido! Quem é o presidente?
Obama.
Obama.
Phil, please.
Phil, por favor.
I'm trying to rule out a stroke.
Estou tentando descartar um derrame.
Not a stroke. Why does everybody always assume
Não é um derrame. Por que todo mundo sempre presume
I'm having a stroke?
que estou tendo um derrame?
Age. Diet.
Idade. Dieta.
You forgot to bring my bread.
Você esqueceu de trazer meu pão.
I'm sorry we're late.
Desculpe o atraso.
It's okay. We got to leave in about five minutes, though.
Está bem. Mas temos que sair em uns cinco minutos.
Luke, stop pushing that ball around. You're gonna fall in.
Luke, pare de empurrar a bola. Você vai cair.
Oh, yes.
Ah, sim.
And then your Uncle Mitchell will laugh at your expense.
E então seu tio Mitchell vai rir às suas custas.
I'm just saying, it's a character flaw.
Só estou dizendo, é um defeito de caráter.
Okay, okay. Quick poll here. This morning, Cam, fully dressed.
Ok, ok. Uma pesquisa rápida. Esta manhã, Cam, completamente vestido.
Thank God it's one of those stories.
Graças a Deus é uma daquelas histórias.
Well, in the middle of a very serious thought.
Bem, no meio de um pensamento muito sério.
Fell into a ducky pool.
Caiu em uma piscina de patinhos.
Oh, my goodness.
Meu Deus.
Are you all right?
Você está bem?
Yes, I am, thank you.
Sim, estou, obrigado.
That is a normal reaction.
Essa é uma reação normal.
Love and concern.
Amor e preocupação.
Okay. Wait wait wait wait. No, the pool popped.
Ok. Espera, espera, espera. Não, a piscina estourou.
Ay poor thing.
Ai, pobre coitado.
There is nothing worse than a tailbone injury.
Não há nada pior do que uma lesão no cóccix.
Seriously?
Sério?
No no no no, you're so full of it.
Não, não, não, você está cheio de conversa.
You know, this is funny.
Sabe, isso é engraçado.
Picture this. Falling into a tiny pool.
Imagine só. Cair em uma piscininha.
He'll be here all week, folks. Literally.
Ele estará aqui a semana toda, pessoal. Literalmente.
Because you're not coming home with me.
Porque você não vai para casa comigo.
She is. There's my little Stella.
Ela vai. Aí está minha pequena Stella.
That's my girl.
Essa é a minha garota.
Hi, sweetie. You're so cute.
Oi, querida. Você é tão fofa.
I just want to eat your face. Oh.
Só quero morder seu rosto. Oh.
You remember when you used to hold Alex like
Você lembra quando você segurava Alex assim
that and you wanted to eat her face?
e queria morder o rosto dela?
Yeah.
Sim.
Now she's off to high school.
Agora ela está indo para o ensino médio.
Time marches on, huh?
O tempo passa, não é?
Yep.
Sim.
You know what's really sad?
Sabe o que é realmente triste?
What?
O quê?
The end of Titanic.
O final de Titanic.
Hey, Luke. Do you realize in two years, you and I
Ei, Luke. Você percebe que em dois anos, eu e você
will be graduating?
estaremos nos formando?
Not now. I think I'm moving the ball with my mind.
Agora não. Acho que estou movendo a bola com a minha mente.
Well, I'll be graduating.
Bem, eu estarei me formando.
You know, you guys stop congratulating yourselves
Sabe, vocês parem de se parabenizar
for being so compassionate. If you had
por serem tão compassivos. Se vocês tivessem
been there, you would have laughed just as hard
estado lá, teriam rido tanto quanto
as I did.
eu ri.
He's coming.
Ele está vindo.
Stop talking. He's been embarrassed enough today.
Pare de falar. Ele já se envergonhou o suficiente hoje.
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh!
Oh!
Oh. Wow.
Oh. Uau.
Now it makes sense.
Agora faz sentido.
It's a Pritchett thing. Cruelty's genetic.
É coisa de Pritchett. Crueldade é genética.
Suddenly it's all very clear.
De repente, tudo está muito claro.
Be careful. You might run into it.
Cuidado. Você pode esbarrar nisso.
I'm sorry. I'm sorry.
Me desculpe. Me desculpe.
Cam. I'm sorry.
Cam. Me desculpe.
Oh my God! Dad! Your face.
Ah meu Deus! Pai! Seu rosto.
What? Oh, that's nothing. Nothing. It's.
O quê? Ah, isso não é nada. Nada. É...
It's boring. I went to the dermatologist.
É chato. Eu fui ao dermatologista.
This is a boring story. No, no, no, we
Essa é uma história chata. Não, não, não, temos
got to get you to a hospital. I'm fine. I'm fine.
que te levar para um hospital. Eu estou bem. Estou bem.
Yes, I'm taking you, come. Vamos! Gloria.
Sim, estou te levando, venha. Vamos! Gloria.
Wait, wait, wait right here.
Espere, espere, espere aqui.
Gloria. Gloria!
Gloria. Gloria!
Gloria! Gloria!
Gloria! Gloria!
Wait! Hold on. The reason my face looks like
Espere! Segurem-se. A razão do meu rosto estar assim
this is because I had Botox.
é porque eu fiz Botox.
Like the ladies use for the wrinkles.
Como as mulheres usam para as rugas.
Actually, nearly 10% of their sales are men.
Na verdade, quase 10% das vendas são para homens.
But that's not important. I had a bad
Mas isso não é importante. Tive uma reação
reaction. Hit a nerve or something.
ruim. Atingiu um nervo ou algo assim.
It's going to go away soon. Mmh.
Vai passar logo. Mmh.
What? What's that supposed to mean?
O quê? O que isso quer dizer?
Nothing.
Nada.
Would you stop? This is very embarrassing for me.
Você pode parar? Isso é muito embaraçoso para mim.
For both of us.
Para nós dois.
Oh, okay.
Ah, ok.
He's fine. It was a false alarm.
Ele está bem. Foi um alarme falso.
What do you mean, a false alarm? His face looks
O que você quer dizer com alarme falso? O rosto dele parece
like a candle.
uma vela.
You heard her. I'm okay.
Você ouviu. Estou bem.
She's not a doctor.
Ela não é médica.
Neither are you.
Nem você.
Technically.
Tecnicamente.
Okay, look, I don't know what's going on here, but
Ok, olha, eu não sei o que está acontecendo aqui, mas
there is no way that this is normal.
não tem como isso ser normal.
You look like a Botox job gone horribly wrong.
Você parece um trabalho de Botox que deu terrivelmente errado.
No. My God, you didn't.
Não. Meu Deus, você não fez.
Of course he didn't.
Claro que não.
Did you?
Fez?
No.
Não.
You did.
Você fez.
What were you thinking? You're a veteran.
O que você estava pensando? Você é um veterano.
Enough!
Chega!
This conversation is ended. Let's go.
Esta conversa acabou. Vamos.
Do you think he got his butt done too?
Você acha que ele fez o bumbum também?
It looks fantastic.
Está fantástico.
Alex, wait.
Alex, espere.
I'm sorry.
Me desculpe.
If you want to give your speech, go ahead.
Se você quiser fazer seu discurso, vá em frente.
I was never valedictorian. What do I know?
Eu nunca fui oradora da turma. O que eu sei?
Thank you.
Obrigado.
I am doing this for a reason.
Estou fazendo isso por uma razão.
It's not just like.
Não é só tipo.
Ah ha! I'm sorry, Alex, but you will thank me one day.
Ah ha! Me desculpe, Alex, mas um dia você vai me agradecer.
Please. You really think I don't have duplicates?
Por favor. Você realmente acha que não tenho cópias?
If you do this, you'll be a social piranha.
Se você fizer isso, você será uma piranha social.
Yes. I'll be an Amazonian carnivorous fish.
Sim. Serei um peixe carnívoro amazônico.
Carnivore.
Carnívoro.
What?
O quê?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda