Modern Family: Mitchell Está Preso Em Uma Fantasia Do Homem-Aranha No Trabalho
Oh no no no no. I'm the only one.
Ah não não não não. Sou o único.
I'll let you wear my fangs. Ooh.
Vou deixar você usar minhas presas. Ooh.
Look at those tools.
Olha só esses idiotas.
Every year. What a couple of douches.
Todo ano. Que dupla de babacas.
Oh, no.
Ah, não.
Hello.
Alô.
There are exactly three people in costume here.
Há exatamente três pessoas fantasiadas aqui.
A tool, a douche, and me.
Um idiota, um babaca e eu.
And I don't have time to go home and change.
E não tenho tempo de ir para casa trocar de roupa.
Calm down.
Calma.
Did you bring in the dry cleaning from last night?
Você trouxe a roupa da lavanderia de ontem à noite?
Are you really getting on me about the dry cleaning? Oh, I have suits in the trunk.
Você está mesmo me cobrando a lavanderia? Ah, tenho ternos no porta-malas.
Look at that.
Olha isso.
Yesterday's lazy cures today's crazy.
A preguiça de ontem cura a loucura de hoje.
Yes. Thank you! Thank you.
Sim. Obrigado! Obrigado.
Okay.
Certo.
Oh, there you are. Hey, I need you in the Lampkin meeting. Five minutes.
Ah, aí está você. Ei, preciso de você na reunião com Lampkin. Cinco minutos.
Okay, okay. First legal question.
Certo, certo. Primeira questão legal.
Yeah?
Sim?
Can I fire those idiots for no reason?
Posso demitir esses idiotas sem motivo?
Oh, my gosh, those are some major guns you got there.
Ah, meu Deus, que músculos você tem aí.
I don't need excuses.
Não preciso de desculpas.
I need this lawsuit to go away.
Preciso que este processo desapareça.
Now, who's responsible for the Keith deposition?
Agora, quem é o responsável pela depoimento do Keith?
Oh, well, I don't know, sir. But in my defense, I was told...
Ah, bem, eu não sei, senhor. Mas em minha defesa, me disseram...
Take those stupid fangs out, Dale.
Tire essas presas estúpidas, Dale.
For starters, it's daytime.
Para começar, é dia.
Vampires sleep during the day, which you may soon have plenty of time for.
Vampiros dormem de dia, para o que você em breve pode ter bastante tempo.
I'm sorry, but I was told that we didn't need Keith.
Sinto muito, mas me disseram que não precisávamos do Keith.
Who told you that?
Quem te disse isso?
I may have.
Talvez eu tenha.
I may have done that, sir.
Talvez eu tenha feito isso, senhor.
Well, that's disappointing, but at least Mitchell's new here.
Bem, isso é decepcionante, mas pelo menos o Mitchell é novo aqui.
Twilight, you're not. So, get it done.
Crepúsculo, você não é. Então, faça acontecer.
Meeting adjourned.
Reunião encerrada.
Client's waiting for us in my office.
O cliente está esperando por nós no meu escritório.
We're already late. Let's roll.
Já estamos atrasados. Vamos lá.
You've really been hitting the gym.
Você tem malhado bastante.
What the hell is that noise?
Que barulho é aquele?
Every time I tried to get out of that costume, I got dragged into another meeting.
Toda vez que eu tentava sair daquela fantasia, eu era arrastado para outra reunião.
It was, the worst Halloween ever.
Foi o pior Halloween de todos.
Really, Mitchell? The worst Halloween ever?
Sério, Mitchell? O pior Halloween de todos?
You had squeaky thighs. I lost a childhood.
Você tinha coxas que rangiam. Eu perdi uma infância.
No no no no no no no no! Ah, ah, okay.
Não não não não não não não não! Ah, ah, certo.
Okay.
Certo.
Okay.
Certo.
Okay. Focus, Mitchell. Focus, focus.
Certo. Foco, Mitchell. Foco, foco.
Hello?
Alô?
I'm trapped in a men's room, and all I have on is the Spider-Man suit.
Estou preso em um banheiro masculino, e tudo o que tenho é o traje do Homem-Aranha.
Hot. Who is this?
Que sexy. Quem é?
Somebody took my shirt, and all the rest of my clothes are all toilety. I'm screwed.
Alguém pegou minha camisa, e todas as minhas outras roupas estão sujas de banheiro. Estou ferrado.
Why don't you just tell Charlie the truth?
Por que você simplesmente não conta a verdade para Charlie?
I can't, I already messed up once today, and I can't risk it.
Não posso, já estraguei tudo uma vez hoje, e não posso arriscar.
I have another suit in my trunk, but I can't get to the car without
Tenho outro terno no porta-malas, mas não consigo chegar ao carro sem
going through the office.
passar pelo escritório.
You know what's ironic?
Sabe o que é irônico?
Who could really help you right now is Spider-Man.
Quem realmente poderia te ajudar agora é o Homem-Aranha.
He's here.
Ele está aqui.
Okay. Okay, okay.
Certo. Certo, certo.
No no no no no no!
Não não não não não não!
No no no no! Um. Okay. Okay.
Não não não não! Hum. Certo. Certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda