Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: A Festa De Mitchell Com Tema De O Mágico De Oz Para Cam Desmorona

A super festa surpresa de Mitchell inspirada em "O Mágico de Oz" vira um furacão! Cam volta pra casa, revelando que um tornado real devastou a fazenda da família. Mitchell tenta esconder a temática da festa, enquanto Cam lida com as memórias da tragédia e a burocracia do seguro. Será que a celebração vai resistir ao desastre?

So, in keeping with the film, this area will be in black and white and then

Então, seguindo o filme, esta área será em preto e branco e depois

an explosion of technicolor.

uma explosão de technicolor.

Best part. As the guests are coming in.

Melhor parte. Enquanto os convidados chegam.

Auntie Em. Auntie Em. A simulated tornado.

Tia Em. Tia Em. Um tornado simulado.

Oh, he's gonna love that.

Ah, ele vai amar isso.

So the appletinis are canceled.

Então os appletinis estão cancelados.

The little Toto dog is ordered and...

O cachorrinho Toto está encomendado e...

Please tell me that you are not mixing punch in costume!

Por favor, me diga que você não está misturando ponche fantasiado!

Oh, no. What is Cam doing home?

Ah, não. O que Cam está fazendo em casa?

Hey. Hey. We're the monkeys.

Ei. Ei. Somos os macacos.

Yes. Hi, hi come on inside.

Sim. Oi, oi, entrem.

Quickly, quickly. Hi. Okay.

Rápido, rápido. Oi. Certo.

One second.

Só um segundo.

Hey. What are you doing home?

Ei. O que você está fazendo em casa?

Are you checking on me in the party again?

Você está me fiscalizando na festa de novo?

No, no, I left my cell phone in your car, and I gotta be in touch with mama today. She's

Não, não, eu deixei meu celular no seu carro, e preciso falar com a mamãe hoje. Ela está

talking to the insurance agency for the first time to see if they're gonna rebuild grandpa's farm.

falando com a seguradora pela primeira vez para ver se eles vão reconstruir a fazenda do vovô.

Rebuild the... Because of the tornado.

Reconstruir a... Por causa do tornado.

I totally missed the connection. A month after the most devastating twister to ever hit Cam's

Eu perdi totalmente a conexão. Um mês depois do tornado mais devastador que já atingiu a cidade natal de Cam,

hometown. I throw a party based on gay cinema's most famous tornado.

eu dou uma festa baseada no tornado mais famoso do cinema gay.

Yeah. You know, it's been a month, and she hasn't heard anything,

Sim. Sabe, faz um mês e ela não ouviu nada,

and she's just beside herself.

e ela está fora de si.

And then you know what else?

E então, sabe o que mais?

Lily succumbed to her injuries.

Lily sucumbiu aos ferimentos.

Your aunt Lily died?

Sua tia Lily morreu?

No the family pig.

Não, a porca da família.

Aunt Lily was... We named her daughter after a pig?

Tia Lily era... Nós demos o nome da nossa filha de uma porca?

Can you just witness my pain instead of criticizing?

Você pode apenas testemunhar minha dor em vez de criticar?

I just want to be in touch with my family today.

Eu só quero estar em contato com minha família hoje.

Get all this tornado stuff behind me so I can enjoy the fabulous party you're planning for me.

Deixar toda essa coisa de tornado para trás para que eu possa aproveitar a festa fabulosa que você está planejando para mim.

You gotta get outta here, okay?

Você tem que sair daqui, ok?

Hey, listen. Hey, Cam. You just call your family, tell them I said hi,

Ei, ouça. Ei, Cam. Apenas ligue para sua família, diga que eu mandei um oi,

and don't worry about being back at 6:00 on the dot.

e não se preocupe em voltar às 6:00 em ponto.

There's a little breathing room. Oh, what, are

Há um pouco de margem. Ah, o que, você

you kidding me? The sooner I can start the party, the sooner I can start to forget.

está brincando? Quanto mais cedo eu começar a festa, mais cedo poderei começar a esquecer.

But then again, hey, if you keep running from every reminder of the tornado,

Mas então, ei, se você continuar fugindo de cada lembrança do tornado,

doesn't the tornado win?

o tornado não vence?

Mitchell, my grandpa runs to his pickup truck every morning because he thinks the pitchfork is

Mitchell, meu avô corre para sua caminhonete todas as manhãs porque ele pensa que o tridente vai

going to come back down. The tornado always wins.

voltar a cair. O tornado sempre vence.

Okay, well, it's gonna be so much fun tonight.

Ok, bem, vai ser muito divertido hoje à noite.

The big 1-0! 4-0! Hey, Mitchell.

O grande 1-0! 4-0! Ei, Mitchell.

I'm over here. I could

Estou aqui. Eu poderia

have hit you.

ter te atingido.

But you didn't! I'm doing my I love you dance.

Mas você não acertou! Estou fazendo minha dança do 'eu te amo'.

Okay, I'm doing my I love you car dance.

Ok, estou fazendo minha dança do 'eu te amo' no carro.

Look at me. Look at you. Stop that move.

Olhe para mim. Olhe para você. Pare com esse movimento.

Okay, go. This is.

Ok, vá. Isso é.

Dangerous. Okay, okay. Go!

Perigoso. Ok, ok. Vá!

Get out of here, you. It's my birthday!

Saia daqui, você. É meu aniversário!

All right, guys, come here. We need to talk.

Certo, pessoal, venham aqui. Precisamos conversar.

We have time. Just take down the decorations and have a normal party.

Temos tempo. Apenas tirem as decorações e façam uma festa normal.

And throw a boring party in our house. It looks like I just threw it together this afternoon?

E dar uma festa chata em nossa casa. Parece que eu acabei de montar tudo esta tarde?

Think! Okay, we have a few options.

Pense! Ok, temos algumas opções.

I can get you the back room at Amelia's. Spilled

Posso te conseguir a sala dos fundos na Amelia's. Derramei

juice on the owner's white rug and almost killed her toddler. Next. Bowling alley. Not classy

suco no tapete branco da proprietária e quase matei o filho pequeno dela. Próximo. Boliche. Não é elegante

enough. What have you got? You're no help.

o suficiente. O que você tem? Você não ajuda.

You.

Você.

Last weekend, I did a party on a boat

No fim de semana passado, fiz uma festa em um barco.

You said you were visiting your parents.

Você disse que estava visitando seus pais.

You're suffocating me.

Você está me sufocando.

What's this boat? Tell me about the boat.

Que barco é esse? Me fale sobre o barco.

Okay, we did an elegant dinner party on a luxury yacht for about 25 people.

Ok, fizemos um jantar elegante em um iate de luxo para cerca de 25 pessoas.

Takes you around the harbor, dancing under the moonlight.

Leva você para o porto, dança sob o luar.

Okay, okay. No. Maybe we can.

Ok, ok. Não. Talvez possamos.

We can make a theme out of this. You know, Cam's life is like a long voyage. Sometimes

Podemos criar um tema a partir disso. Sabe, a vida de Cam é como uma longa viagem. Às vezes

choppy, but, but always forward.

agitada, mas, mas sempre para frente.

Ever forward. We have two hours.

Sempre em frente. Temos duas horas.

Book it.

Reserve.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos