Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Mitchell Esconde Sua Fantasia De Halloween Do Homem-Aranha Sob O Terno

Mitchell, workaholic, tenta esconder sua paixão por Halloween, especialmente sua fantasia de super-herói, do hilário Phil e sua Corpse Bride. No meio do caos, divórcios inesperados revelam inseguranças hilárias sobre a vida a dois.

Oh no no no no.

Oh não, não, não, não.

I'm the only one.

Eu sou o único.

For lunch, I'll let you wear my fangs.

Para o almoço, vou deixar você usar minhas presas.

Ooh.

Ooh.

Look at those tools.

Olha esses idiotas.

Every year. What a couple of douches.

Todo ano. Que dupla de otários.

Oh, no.

Ah, não.

Hello. There are exactly three people in costume here.

Olá. Há exatamente três pessoas fantasiadas aqui.

A tool, a douche, and me.

Um idiota, um otário e eu.

And I don't have time to go home and change and calm down.

E eu não tenho tempo para ir para casa, trocar de roupa e me acalmar.

Did you bring in the dry cleaning from last night?

Você pegou a roupa da lavanderia de ontem à noite?

Are you really getting on me about the dry cleaning?

Você vai mesmo me incomodar por causa da lavanderia?

Oh, I have suits in the trunk.

Oh, eu tenho ternos no porta-malas.

Look at that. Yesterday's lazy cures.

Olha isso. As curas preguiçosas de ontem.

Today's crazy.

A loucura de hoje.

Yes.

Sim.

Thank you, thank you.

Obrigado, obrigado.

Okay.

Ok.

Good morning, sir.

Bom dia, senhor.

Oh, there you are.

Ah, aí está você.

Hey, I need you in the Lampkin meeting.

Ei, preciso de você na reunião do Lampkin.

Five minutes. Okay.

Cinco minutos. Ok.

Okay. Hey, first legal question.

Ok. Ei, primeira pergunta jurídica.

Yeah. Can I fire those idiots for no reason?

Sim. Posso demitir esses idiotas sem motivo?

Oh, my gosh, those are some major guns you got there.

Meu Deus, que braços fortes você tem aí.

Okay. Why not us?

Ok. Por que não nós?

Hey, Jerry.

Ei, Jerry.

Hey, Phil. Looking good.

Ei, Phil. Está bonito.

Thanks.

Obrigado.

What? Do you see what we got planned for tonight?

O quê? Você viu o que planejamos para hoje à noite?

Claire and I are going as Corpse bride and groom.

Claire e eu vamos de Noiva e Noivo Cadáver.

As if there's any other kind.

Como se houvesse outro tipo.

Am I right? I'm saying that marriage kills you.

Estou certo? Estou dizendo que o casamento te mata.

Judy left me.

Judy me deixou.

Oh, my.

Ah, meu Deus.

God, I am so sorry.

Meu Deus, sinto muito.

When someone your age dies, what's the first thing you want to know?

Quando alguém da sua idade morre, qual é a primeira coisa que você quer saber?

Died of what?

Morreu de quê?

Right. Do you want to hear?

Certo. Você quer ouvir?

It was something that could never happen to you.

Foi algo que nunca poderia acontecer com você.

Well, it's the same with divorce.

Bem, é o mesmo com o divórcio.

Tell me. It was booze, cheating, physical abuse.

Diga-me. Foi bebida, traição, abuso físico.

No problem. I'm a monogamous social drinker, and Claire only sleep hits me.

Sem problemas. Sou monogâmico, bebedor social, e a Claire só me bate dormindo.

Just don't tell me it came from out of the blue.

Só não me diga que foi do nada.

I was totally blindsided.

Fui totalmente pego de surpresa.

I guess somewhere along the way, she stopped finding me.

Acho que, em algum momento, ela parou de me achar.

Delightful. Well, that's.

Encantador. Bem, isso é.

That's coconuts.

Isso é loucura.

You're super.

Você é super.

Delightful.

Encantador.

Not to Judy.

Para a Judy, não.

She used to laugh at everything I had to say, but now I can't even remember what her laugh sounds

Ela costumava rir de tudo o que eu dizia, mas agora eu nem consigo mais me lembrar de como a risada dela soa.

like.

soa.

Claire can do it. It's uncanny.

Claire consegue fazer isso. É assustador.

I should go back inside.

Devo voltar para dentro.

I have a dish to wash.

Tenho um prato para lavar.

Okay. Hey, Jerry.

Ok. Ei, Jerry.

If you need anything.

Se precisar de alguma coisa.

All right. I'm your rock.

Tudo bem. Eu sou seu porto seguro.

No. You are not going to believe this.

Não. Você não vai acreditar nisso.

Judy just left Jerry.

Judy acabou de deixar o Jerry.

Oh, yes. She was so unhappy.

Ah, sim. Ela estava tão infeliz.

How's he doing?

Como ele está?

He's not taking it as well as you are.

Ele não está lidando tão bem quanto você.

Oh, I'm sorry, honey, I don't mean to be insensitive.

Oh, sinto muito, querido, não quero ser insensível.

I've just got a lot to get done.

É que tenho muita coisa para fazer.

I don't find you insensitive.

Eu não te acho insensível.

I find you delightful.

Eu te acho encantador.

Do you find me delightful?

Você me acha encantador?

Oh, God, I just remembered Jerry's supposed to be our porch scarecrow.

Oh, Deus, acabei de lembrar que Jerry deveria ser nosso espantalho da varanda.

Can you ask him if he'll still do it?

Pode perguntar a ele se ele ainda topa?

He's kind of a mess right now.

Ele está meio bagunçado agora.

Yeah, but it might make him feel better to be around people.

Sim, mas talvez o faça se sentir melhor estar perto de pessoas.

I'll try, but his whole world just turned upside down.

Vou tentar, mas o mundo inteiro dele acabou de virar de cabeça para baixo.

Can you imagine?

Você consegue imaginar?

One minute you're happily married.

Num minuto você está feliz no casamento.

The next minute you're completely by yourself.

No minuto seguinte você está completamente sozinho.

I don't need excuses. I need this lawsuit to go away.

Não preciso de desculpas. Preciso que este processo desapareça.

Now, who's responsible for the Keith deposition?

Agora, quem é o responsável pela depoimento de Keith?

Oh, well, I was sir, but in my defense, I was told, take.

Oh, bem, eu era, senhor, mas em minha defesa, me disseram, tire.

Those stupid fangs out, Dale.

Tire essas presas estúpidas, Dale.

For starters, it's daytime.

Para começar, é dia.

Vampires sleep during the day, which you may soon have plenty of time for.

Vampiros dormem durante o dia, para o qual você pode ter muito tempo em breve.

I'm sorry, but I was told that we didn't need Keith.

Sinto muito, mas me disseram que não precisávamos de Keith.

Who told you that?

Quem te disse isso?

I may have.

Eu talvez.

I may have done that, sir.

Eu talvez tenha feito isso, senhor.

Well, that's disappointing, but at least Mitchell's new here.

Bem, isso é decepcionante, mas pelo menos Mitchell é novo aqui.

Twilight. You're not.

Crepúsculo. Você não é.

So get it done.

Então faça isso.

Meeting adjourned.

Reunião encerrada.

Client's waiting for us in my office.

O cliente está nos esperando no meu escritório.

We're already late. Let's roll.

Já estamos atrasados. Vamos lá.

You've really been hitting the gym.

Você realmente tem malhado bastante.

What the hell is that noise?

Que diabos é esse barulho?

Every time I tried to get out of that costume, I got dragged into another meeting.

Toda vez que eu tentava tirar aquela fantasia, era arrastado para outra reunião.

It was the worst Halloween ever.

Foi o pior Halloween de todos.

Really, Mitchell? The worst Halloween ever?

Sério, Mitchell? O pior Halloween de todos?

You had squeaky thighs.

Você tinha coxas que rangiam.

I lost a.

Eu perdi uma.

Childhood.

Infância.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos