Modern Family: Haley E Cam Vão A Um Encontro Às Cegas
There she is! Hey lady.
Lá está ela! Ei, moça.
Yeah, I can't give you free stuff.
É, não posso te dar coisas de graça.
Let's go. Okay, take care.
Vamos. Certo, se cuide.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera.
Oh my gosh, it's her.
Ah, meu Deus, é ela.
Who?
Quem?
The blonde over there in the cute jacket and fab shoes.
A loira ali com a jaqueta fofa e sapatos fabulosos.
If that's who I think it is, we hate her so hard.
Se for quem eu estou pensando, nós a odiamos muito.
Last night, I was robbed.
Ontem à noite, fui roubado.
That's right.
Isso mesmo.
There I was at Lily's dance recital,
Lá estava eu no recital de dança da Lily,
breathlessly anticipating my baby's first ever ballet solo.
aguardando ansiosamente o primeiro solo de balé da minha filha.
Okay, here it comes.
Certo, lá vem.
This moment is worth every cent of the $2,000 in lessons.
Este momento vale cada centavo dos 2 mil dólares em aulas.
What?
O quê?
Oh my God.
Ah, meu Deus.
Oh, my gosh, I can't see.
Ah, meu Deus, não consigo ver.
Didn't they say no filming?
Não disseram que era proibido filmar?
Excuse me. Miss. Oh, did you just see that?
Com licença. Moça. Ah, você viu isso?
That horrid woman robbed me of my proud daddy moment
Aquela mulher horrível me roubou meu momento de pai orgulhoso
and forced me to lie to my daughter.
e me forçou a mentir para minha filha.
"You danced beautifully, Lily." But did she?
"Você dançou lindamente, Lily." Mas ela dançou?
I have no idea!
Eu não faço ideia!
Why didn't you smack her down last night? With words, obviously.
Por que você não a repreendeu ontem à noite? Com palavras, obviamente.
Wait. Can gays smack women?
Espera. Gays podem repreender mulheres?
No. No!
Não. Não!
You know what? I would have cussed her out last night,
Sabe de uma coisa? Eu a teria xingado ontem à noite,
except the selfish hag laughed the moment her daughter's dance was over.
exceto que a bruxa egoísta riu no momento em que a dança da filha dela terminou.
I hope there's no rule in here about causing a commotion.
Espero que não haja nenhuma regra aqui sobre causar tumulto.
I mean, we didn't really feel the need to put it up on a sign
Quer dizer, a gente não sentiu a necessidade de colocar em uma placa
because, you know, civilization.
porque, sabe, civilidade.
Well, I answer to a higher law.
Bem, eu sigo uma lei superior.
Hey, get back here! You don't even know it's her.
Ei, volte aqui! Você nem sabe se é ela.
You're basing this off the back of the head of someone you saw in the dark.
Você está baseando isso na nuca de alguém que você viu no escuro.
That may be how you recognize
Essa pode ser a forma como você reconhece
your old boyfriends, but... Excuse me.
seus ex-namorados, mas... Com licença.
As much as I admire that and do intend on using it on Mitchell
Por mais que eu admire isso e pretenda usar no Mitchell
without giving you any credit, there is a line.
sem te dar nenhum crédito, há um limite.
Just go ask her if she was at the recital and then tell her off if she says yes.
Apenas vá perguntar a ela se ela estava no recital e depois a repreenda se ela disser que sim.
No, I can't because if it's her, she'll sense confrontation coming and deny it.
Não, não posso porque se for ela, ela vai sentir que uma confrontação está vindo e vai negar.
People can always tell when I'm in attack mode.
As pessoas sempre percebem quando estou em modo de ataque.
Mm, flaring nostrils? No.
Hum, narinas dilatadas? Não.
Vein in your forehead?
Veia na testa?
Blotchy neck?
Pescoço manchado?
No. You know what? And just a heads up.
Não. Sabe de uma coisa? E só para avisar.
You both are turning into your mother.
Vocês dois estão virando a mãe de vocês.
New plan.
Novo plano.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Well, if there's video of Lily's recital on her iPad, then I know it's for sure her.
Bem, se houver um vídeo do recital da Lily no iPad dela, então saberei que é ela com certeza.
And plus, I can email it to myself and have a proper viewing party.
E, além disso, posso enviar para mim mesmo e fazer uma festa de exibição.
Ooh, I've got a thing. Yeah, I'll probably be working.
Ooh, eu tenho um compromisso. É, provavelmente estarei trabalhando.
I haven't even set a date yet.
Ainda nem marquei a data.
Okay, there's a passcode.
Ok, tem uma senha.
Well, of course there's a passcode. Give me that.
Bem, claro que tem uma senha. Me dê isso.
All right, well, she ordered a powdered donut, so...
Certo, ela pediu um donut em pó, então...
All right. Chalky fingerprints on the 8, the 5, the 3 and the 1.
Certo. Impressões digitais esbranquiçadas no 8, no 5, no 3 e no 1.
Your passcode is some combination of those four.
Sua senha é alguma combinação desses quatro.
Oh my God, you're brilliant.
Ah, meu Deus, você é brilhante.
Last year I was doing differential topography at Cal Tech,
Ano passado eu estava fazendo topografia diferencial na Cal Tech,
and now I sketch leaves in milk foam for adult skateboarders.
e agora eu desenho folhas na espuma do leite para skatistas adultos.
I need something more.
Eu preciso de algo mais.
She's coming back. What?!
Ela está voltando. O quê?!
She's coming back.
Ela está voltando.
Hey. I left my iPad on the table, and somebody took it.
Ei. Deixei meu iPad na mesa, e alguém o pegou.
Oh, gosh, I didn't...
Ah, meu Deus, eu não...
Didn't what? Do your job?
Não o quê? Não fazer seu trabalho?
It's not like you're so busy you don't have time to...
Não é como se você estivesse tão ocupada que não tivesse tempo para...
Excuse me. I couldn't help overhearing,
Com licença. Não pude deixar de ouvir,
are you talking about that iPad in that bag there?
você está falando daquele iPad naquela bolsa ali?
Oh, God. 'Cause there's an iPad there.
Ah, Deus. Porque tem um iPad ali.
What a ditz.
Que tonta.
Ugh, I guess I'm just nervous for this stupid blind date
Ugh, acho que estou apenas nervosa para este encontro às cegas estúpido
I never should have agreed to.
que eu nunca deveria ter aceitado.
Oh, no.
Ah, não.
You're not Richard, are you?
Você não é o Richard, é?
Uh, yes, I am Richard. I'm your blind date.
Ah, sim, eu sou Richard. Sou seu encontro às cegas.
You're, uh, Anna.
Você é, ah, Anna.
Oh, am I the worst person ever?
Ah, eu sou a pior pessoa do mundo?
Well, that's what we're here to find out.
Bem, é isso que estamos aqui para descobrir.
Kidding. Please sit.
Brincadeira. Por favor, sente-se.
I hope that is her. She's gross. I want him to yell at her.
Espero que seja ela. Ela é nojenta. Quero que ele grite com ela.
Yeah.
Sim.
Excuse me. Um, I'm here for a blind date,
Com licença. Hum, estou aqui para um encontro às cegas,
and my friend didn't even give me a picture.
e minha amiga nem me deu uma foto.
I just know the woman's name.
Eu só sei o nome da mulher.
Any chance you served an Anna?
Alguma chance de você ter atendido uma Anna?
Oh, well, this is crazy. Anna, say hello to... Richard.
Ah, bem, isso é loucura. Anna, diga olá para... Richard.
Yeah.
Sim.
Um. Sorry. I don't mean to be forward, but Vanessa kind of undersold how attractive you are.
Hum. Desculpe. Não quero ser atrevido, mas a Vanessa subestimou o quão atraente você é.
Wowza.
Uau!
The things I've done because people tell me I'm pretty. You'd almost think I wasn't pretty.
As coisas que fiz porque as pessoas me dizem que sou bonita. Você quase pensaria que eu não era bonita.
How are you thirty-six?
Como você tem trinta e seis anos?
I just can't get over how young you look.
Eu simplesmente não consigo superar o quão jovem você parece.
The trick is to not smile too hard.
O truque é não sorrir demais.
You're funny. I did not expect that from a seismologist.
Você é engraçado. Eu não esperava isso de um sismólogo.
Which, by the way, how did you get into that?
Que, a propósito, como você começou nisso?
Oh, um. It's just always come easy for me.
Ah, hum. Sempre foi fácil para mim.
You know, I look at people and I just instinctively know their size.
Sabe, eu olho para as pessoas e instintivamente sei o tamanho delas.
People are like, "Oh, I'm a four."
As pessoas dizem, "Ah, eu uso 36."
And I'm like, "Who you foolin', girl? You are a ten."
E eu digo, "Quem você está enganando, garota? Você usa 42."
Ma'am. Here is that napkin you asked for. Oh, thanks.
Senhora. Aqui está o guardanapo que pediu. Ah, obrigada.
Ha ha. Fooled you. I was just joking about clothing stuff.
Ha ha. Enganei você. Eu estava apenas brincando sobre roupas.
The real reason why I got into studying earthquakes is because I love nature.
A verdadeira razão pela qual comecei a estudar terremotos é porque amo a natureza.
I guess that would explain the ornithology interest, too. Huh?
Acho que isso explicaria o interesse em ornitologia também. Hã?
Miss, could I have another?
Senhorita, posso ter outro?
Um. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Hum. Sim. Sim, sim, sim.
Angels have always been cool, but not as cool as birds.
Anjos sempre foram legais, mas não tão legais quanto pássaros.
I love birds.
Eu amo pássaros.
I mean, I love my mother, I do, but it's like
Quer dizer, eu amo minha mãe, amo, mas é como se
her needs come before everyone else's. You know, that kind of person?
as necessidades dela vêm antes de todo mundo. Sabe, esse tipo de pessoa?
I think I do, yeah.
Acho que sim, é.
Wait, why was I talking about her?
Espera, por que eu estava falando dela?
I don't know, the question was, "What did you do last night?"
Não sei, a pergunta era, "O que você fez ontem à noite?"
And the question stands.
E a pergunta permanece.
Sorry.
Desculpe.
Ex-husband.
Ex-marido.
Honestly, it's like he can't be with my son for more than three hours
Sinceramente, parece que ele não consegue ficar com meu filho por mais de três horas
without texting me some inane question.
sem me mandar uma mensagem com alguma pergunta sem sentido.
Oh, you have a son?
Ah, você tem um filho?
Love of my life.
O amor da minha vida.
He took the divorce pretty hard.
Ele sofreu muito com o divórcio.
He's different. You know, he's really...
Ele é diferente. Sabe, ele é realmente...
He's creative and sensitive, and he gets picked on a lot at school,
Ele é criativo e sensível, e ele sofre muito bullying na escola,
you know, like, thank God for his dance class.
sabe, tipo, graças a Deus pela aula de dança dele.
I feel like it's the only place that I see, like, real joy on his face.
Sinto que é o único lugar onde vejo, tipo, alegria real no rosto dele.
I knew it. You're the worst.
Eu sabia. Você é a pior.
Excuse me? I'm not Richard, you fool!
Com licença? Eu não sou Richard, sua boba!
I'm the father you and your giant iPad robbed of his daughter's first ballet solo.
Eu sou o pai que você e seu iPad gigante roubaram do primeiro solo de balé da filha dele.
I hope whatever reason you had to prioritize your child over mine was a good one.
Espero que qualquer razão que você tenha tido para priorizar seu filho em detrimento da minha tenha sido boa.
And now that I hear it, it's pretty close I have to admit.
E agora que ouço, é bem próximo, tenho que admitir.
But still.
Mas ainda assim.
Wow. You're a maniac.
Uau. Você é um maníaco.
But I'm grateful because this has been one of the most abysmal dates I have ever been on.
Mas sou grata porque este foi um dos encontros mais abismais que já tive.
People think the cats are standoffish. But my guy, when I come home...
As pessoas pensam que os gatos são distantes. Mas meu gato, quando chego em casa...
Okay, I've gotta stop you right there.
Ok, tenho que te interromper aqui.
I'm not Anna, and this isn't happening.
Não sou Anna, e isso não está acontecendo.
I had a feeling.
Eu tive um pressentimento.
Can I at least take a picture with you so I can tell other women we dated?
Posso pelo menos tirar uma foto com você para que eu possa dizer a outras mulheres que namoramos?
What? No!
O quê? Não!
You're right. It's just you're so pretty.
Você está certo. É que você é tão bonita.
All right, get in here. Ma'am?
Certo, venha aqui. Senhora?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda