Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Manny Não Quer Ir Ao Seu Jantar De Aniversário

Manny não quer a festa? Cam tenta uni-lo à avó, enquanto Mitchell lida com Luke preferindo Jay. Claire se sente menos divertida que Phil, e as filhas usam o "cone da confiança" no carro para evitar o acampamento em família.

I don't know what to say to him.

Não sei o que dizer a ele.

Just open your heart and listen, Helen.

Apenas abra seu coração e ouça, Helen.

Okay.

Ok.

Hello?

Alô?

I dropped your phone.

Deixei seu celular cair.

Yeah, I was here when it happened.

Sim, eu estava aqui quando aconteceu.

Okay. It's all right.

Ok. Está tudo bem.

We'll just.

Nós só vamos...

I can't, I just can't.

Não consigo, eu simplesmente não consigo.

You have to try. I once almost let my own fears stop me from embarking on a

Você tem que tentar. Uma vez, quase deixei meus próprios medos me impedirem de embarcar em um

relationship and I would have lost the love of my life.

relacionamento e eu teria perdido o amor da minha vida.

Helen.

Helen.

Donald?

Donald?

Cam?

Cam?

Hang on, hang on, Helen. I'll have you down in a jiffy.

Espere, espere, Helen. Vou te descer num instante.

Hold on tight. Oh, nails.

Segure firme. Oh, unhas.

Helen. Nails, nails. nalis.

Helen. Unhas, unhas. Unhas.

Helen. Helen.

Helen. Helen.

At least just give me a chance.

Pelo menos me dê uma chance.

Give him a chance!

Dê uma chance a ele!

She's right here. Cam, come on.

Ela está bem aqui. Cam, vamos lá.

We're running out of time.

Estamos ficando sem tempo.

We're running out of time?

Estamos ficando sem tempo?

Sensitive. Go to him.

Sensível. Vá até ele.

Oh, it's nice that you care so much about us.

Ah, é bom que você se importe tanto conosco.

Without love, we're nothing.

Sem amor, não somos nada.

But what about his wife?

Mas e a esposa dele?

It was a pleasure meeting you both.

Foi um prazer conhecê-los.

Okay.

Ok.

I get it, Luke. You think he's the fun one.

Eu entendi, Luke. Você acha que ele é o divertido.

That's why you go with him.

É por isso que você vai com ele.

What?

O quê?

You think your dad is more fun than I am.

Você acha que seu pai é mais divertido do que eu.

Definitely.

Com certeza.

Definitely.

Com certeza.

Dad's, like, crazy fun.

O papai é tipo, super divertido.

But you're nice.

Mas você é legal.

I'm nice?

Eu sou legal?

Well, not now.

Bem, agora não.

Tell him. Tell me what?

Conte a ele. Contar o quê?

Nothing.

Nada.

Hey, what do we call daddy's car, girls?

Ei, como chamamos o carro do papai, meninas?

The cone of trust.

O cone da confiança.

The cone of trust. Exactamundo, where you can speak your mind with no judgment.

O cone da confiança. Exatamente, onde você pode falar o que pensa sem julgamento.

So what is it? Boys,

Então, o que é? Meninos,

your bodies are changing,

seus corpos estão mudando,

eggs?

ovos?

No, no, we were just thinking that maybe if.

Não, não, nós só estávamos pensando que talvez se...

If you're open to it.

Se você estiver aberto a isso.

Dad, we love you. But we do not want to go to family camp this year.

Pai, nós te amamos. Mas não queremos ir ao acampamento da família este ano.

Dad, are you upset?

Pai, você está chateado?

No. Then what was that sniff?

Não. Então, o que foi aquele fungado?

Sniff, what, sniff? I'm, uh.

Fungado, o quê, fungado? Eu, uh...

I'm actually relieved the day that I've been dreading, uh, the day when you two finally

Na verdade, estou aliviado que o dia que eu temia, uh, o dia em que vocês dois finalmente

outgrow me has finally arrived.

me superariam, finalmente chegou.

I'm handling it really well.

Estou lidando muito bem com isso.

Dad, are you crying?

Pai, você está chorando?

No. Are you sure you're okay?

Não. Tem certeza de que está bem?

Yep. Oh my God, he is crying.

Sim. Ai meu Deus, ele está chorando.

Never seen dad cry before.

Nunca vi o pai chorar antes.

But dad, if you cry, then I'll cry.

Mas pai, se você chorar, então eu vou chorar.

I'm not crying. We made our daddy cry.

Não estou chorando. Fizemos nosso papai chorar.

You call me daddy?

Você me chama de papai?

Because you are our daddy.

Porque você é nosso papai.

Don't cry, Mom. I am not crying.

Não chore, mãe. Não estou chorando.

Let me fill you in on a little secret, Luke.

Deixe-me contar um segredinho, Luke.

When I met your dad, I was fun too.

Quando conheci seu pai, eu também era divertida.

But I had to give all that up because you can't have two fun parents.

Mas tive que abrir mão de tudo isso porque você não pode ter dois pais divertidos.

It's a carnival. You know that kid, Liam, who wears pajama pants to school and pays for

É um carnaval. Sabe aquele garoto, Liam, que usa calça de pijama para a escola e paga pelas

things with $100 bill?

coisas com notas de 100 dólares?

Two fun parents, mark my words.

Dois pais divertidos, guarde minhas palavras.

Oh my God.

Ai meu Deus.

You're fun, too, Mom.

Você também é divertida, mãe.

Huh uh? I just said I'd to go with dad because

Hã? Eu só disse que ia com o pai porque

I think he need me more.

acho que ele precisa mais de mim.

How come I do all the looking and you do all the sitting.

Como é que eu faço toda a procura e você só fica sentada?

Because you do all the losing.

Porque você faz toda a perda.

Oh, and you're this close of doing all the sleeping in a tent in the backyard.

Ah, e você está muito perto de dormir numa barraca no quintal.

Did you check your purse?

Você checou sua bolsa?

Yes, of course.

Sim, claro.

The big purse.

A bolsa grande.

You might want to look again.

Você deveria olhar de novo.

Okay, I check. You rest.

Ok, eu checo. Você descansa.

No. There's nothing.

Não. Não tem nada.

You sure? Yes.

Tem certeza? Sim.

I've looked twice now.

Já olhei duas vezes.

There's nothing.

Não tem nada.

Okay, then you better call us a cab.

Ok, então é melhor chamar um táxi.

Manny!

Manny!

Manny?

Manny?

What the hell? Where'd that thing come from?

Que diabo? De onde veio essa coisa?

Christmas two years ago.

Natal de dois anos atrás.

Never took it out of the box.

Nunca tirei da caixa.

"Who would enjoy that?" I thought.

"Quem gostaria disso?" Eu pensei.

A kid, that's who.

Uma criança, é quem.

Well, come on, we've got your party.

Bem, vamos, temos sua festa.

What's the point?

Qual é o sentido?

You were right.

Você estava certo.

I was born 16.

Eu nasci com 16 anos.

I've lost my childhood.

Perdi minha infância.

Why do you want me to look again in my purse? Jay? Huh?

Por que você quer que eu olhe de novo na minha bolsa? Jay? Hã?

Is it because you put the keys in there?

É porque você colocou as chaves lá?

No. Why'd you find them?

Não. Por que você as encontrou?

Yes, I found them because you put the keys in there.

Sim, eu as encontrei porque você colocou as chaves lá.

Manny, what the hell are you doing there?

Manny, que diabos você está fazendo aí?

He wants to cancel his party because he missed his childhood.

Ele quer cancelar a festa porque perdeu a infância.

The party that I have rescheduled three times changed the restaurant twice

A festa que eu remarquei três vezes, mudei o restaurante duas vezes

so that the whole family could be together.

para que toda a família pudesse estar junta.

Please send my regrets.

Por favor, mandem meus pêsames.

Now, if I could have a little privacy.

Agora, se eu pudesse ter um pouco de privacidade.

Privacy?

Privacidade?

Privacy in this ta casa!

Privacidade nesta casa!

That a skateboard down there?

Aquilo é um skate lá embaixo?

The second thing that slipped right out from under me today.

A segunda coisa que escorregou das minhas mãos hoje.

Okay, time to get out.

Ok, hora de sair.

The first was my childhood.

A primeira foi minha infância.

I get it.

Entendi.

I am so sick of stubborn men.

Estou tão farta de homens teimosos.

You. You act like a little boy that doesn't want to accept that he's wrong.

Você. Você age como um garotinho que não quer aceitar que está errado.

And you like a sad old man that doesn't want to be happy!

E você como um velho triste que não quer ser feliz!

That's it!

É isso!

You could have shot me.

Você poderia ter me atirado.

Come on, Manny, I could have unbuttoned your shirt if I wanted to. Now come here or sink.

Vamos, Manny, eu poderia ter desabotoado sua camisa se quisesse. Agora venha aqui ou afunde.

And I'm taking this with me in the car.

E eu levarei isso comigo no carro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos