Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Claire Não Está Feliz Com O Novo Estilo De Paternidade De Phil

Em "Modern Family", Claire questiona as táticas de Phil como pai. Um jantar com Gloria e Cameron escala, com direito a pratos apimentados e comentários ácidos de Jay. Mitchell e Manny tentam lidar com a situação inusitada.

I love this place.

Eu amo este lugar.

I was a little bit worried because it's not exactly...

Eu estava um pouco preocupado porque não é exatamente...

I love this place.

Eu amo este lugar.

I was nervous...

Eu estava nervoso...

I mean, there was a lot of different food on the menu.

Quer dizer, havia muita comida diferente no cardápio.

And on the floor and on the wall.

E no chão e na parede.

Are we...

Será que estamos...

Are we sure we're not exaggerating just a little bit.

Temos certeza de que não estamos exagerando só um pouquinho?

Were you there, Mitchell?

Você estava lá, Mitchell?

Because I think I would have recognized the only other white or gay person.

Porque acho que eu teria reconhecido a única outra pessoa branca ou gay.

I'd already offended Gloria once.

Eu já tinha ofendido a Gloria uma vez.

Not going to do it again.

Não vou fazer isso de novo.

Hola. ¿Como esta?

Hola. ¿Como esta?

Gloria?

Gloria?

¿Como esta?

¿Como esta?

Me amigo Cameron.

Meu amigo Cameron.

Welcome.

Bem-vindo.

So uh, carnitas diablos.

Então, uh, carnitas diablos.

Ah you remember!

Ah, você se lembra!

Claro.

Claro.

Um...

Hum...

I'll just have the same thing.

Eu vou pedir a mesma coisa.

No, no, no, you should have the chicken enchiladas.

Não, não, não, você deveria pedir as enchiladas de frango.

Uh, no, I'll have the, uh, carnitas diablos.

Ah, não, eu vou querer, uh, carnitas diablos.

These are not for you.

Estes não são para você.

Excuse me?

Perdão?

They're too spicy, Miss Gloria is used to it.

São muito picantes, a Sra. Gloria está acostumada.

Yeah, he's right.

Sim, ele está certo.

I can spice you under the table any day there, sweet thing.

Eu posso te dar uma surra na pimenta qualquer dia desses, gracinha.

Dos carnitas diablos, por favor.

Duas carnitas diablos, por favor.

Okay.

Okay.

Mitchell.

Mitchell.

Of course, what was I thinking?

Claro, o que eu estava pensando?

Dad can we...

Pai, podemos...

Can we just go home, please?

Podemos ir para casa, por favor?

You've got to air out first before I let you in that car.

Você tem que se ventilar primeiro antes que eu te deixe entrar naquele carro.

I'll never get the stink out.

Eu nunca vou tirar o fedor.

Hey Jay, is that Venus?

Ei Jay, aquela é Vênus?

Cause I can smell the clouds of pure sulfuric acid from here.

Porque eu consigo sentir o cheiro das nuvens de ácido sulfúrico puro daqui.

Slam!

Uau!

Okay, I'd really like to go home now.

Okay, eu gostaria muito de ir para casa agora.

We'll miss the meteor shower.

Vamos perder a chuva de meteoros.

The trouble is your clothes.

O problema é a sua roupa.

Just take them off.

Apenas tire-as.

I think there's a blanket in the trunk.

Acho que tem um cobertor no porta-malas.

You sure Dad?

Tem certeza, pai?

You're not worried I might stink up the blanket?

Você não está preocupado que eu possa feder o cobertor?

Don't worry about it.

Não se preocupe com isso.

We just use it to cover up the seat for when Manny's all sweaty after his tango class.

Nós só usamos para cobrir o banco quando o Manny está todo suado depois da aula de tango dele.

If you don't sweat, you're not doing it right.

Se você não sua, não está fazendo direito.

But he was one of the best boyfriends I ever had.

Mas ele foi um dos melhores namorados que já tive.

But he was gay.

Mas ele era gay.

Yeah, I figured that out after the first month, but I stayed for a whole year because

É, eu percebi isso depois do primeiro mês, mas fiquei um ano inteiro porque

the haircuts were fantastic.

os cortes de cabelo eram fantásticos.

Funny, huh?

Engraçado, né?

Cameron come on, it's not that funny.

Cameron, qual é, não é tão engraçado.

You okay?

Você está bem?

I'm fine.

Estou bem.

Are you sure?

Tem certeza?

I love this place.

Eu amo este lugar.

But your head is running water.

Mas sua cabeça está escorrendo água.

No, I don't think it is.

Não, eu acho que não.

I told you, it's too spicy for you.

Eu te disse, é muito picante para você.

Look at your shirt.

Olhe para sua camisa.

No, I just need to get a little bit of a drink.

Não, eu só preciso beber um pouco.

No, no, no.

Não, não, não.

Cameron the water makes it so worse.

Cameron, a água só piora.

No!

Não!

Oh you're right, that does make it worse.

Ah, você está certo, isso piora mesmo.

Oh, I feel like I ate the sun!

Ah, sinto como se tivesse comido o sol!

And that is the secret to no lumps.

E esse é o segredo para não ter caroços.

See, it's kind of fun.

Viu, é até divertido.

You make it fun, mom.

Você o torna divertido, mamãe.

Listen to these symptoms of ADHD and tell me it's not loose.

Ouça estes sintomas de TDAH e me diga que não é Luke.

Alex.

Alex.

Easily distracted by irrelevant stimuli.

Facilmente distraído por estímulos irrelevantes.

Often impulsively abandons one task for another.

Muitas vezes abandona impulsivamente uma tarefa por outra.

That's where I left those.

Foi lá que eu os deixei.

A tendency to act without regard to consequences

Uma tendência a agir sem considerar as consequências

often at the expense of personal safety.

muitas vezes em detrimento da segurança pessoal.

Having accidents...

Tendo acidentes...

Okay you know, I think that that's enough, Alex, we've got it.

Okay, sabe, acho que já chega, Alex, entendemos.

Phil.

Phil.

Phil, honey, are you okay? Yeah,

Phil, querido, você está bem? Sim,

remember those sunglasses I couldn't find?

lembra daqueles óculos de sol que eu não conseguia encontrar?

Bingo.

Bingo.

I asked you to do one thing.

Eu te pedi para fazer uma coisa.

Stay on top of Luke.

Ficar em cima do Luke.

For your information, your son is hard at work on an awesome Van Gogh.

Para sua informação, seu filho está trabalhando duro em um Van Gogh incrível.

Gotta fix that...

Tenho que arrumar isso...

masterpiece. Wait till you see.

obra-prima. Espere para ver.

You're going to be so surprised.

Você vai ficar tão surpresa.

Oh God honey, I want nothing more than to be surprised, really.

Ah, meu Deus, querido, eu não quero nada mais do que ser surpreendida, de verdade.

I'm not surprised.

Não estou surpresa.

Okay, that's it...

Okay, chega...

I don't want to hear anything about your new method of doing things.

Não quero ouvir nada sobre seu novo método de fazer as coisas.

There's one thing that works with these kids, and that is staying on top of them.

Há uma coisa que funciona com essas crianças, e é ficar em cima delas.

Which, thanks to you, my friend, I will now be able to do all night long.

O que, graças a você, meu amigo, agora poderei fazer a noite toda.

Not happy dude, you're supposed to be working.

Não estou feliz, cara, você deveria estar trabalhando.

I am working.

Estou trabalhando.

Mr. Potato Head?

Sr. Cabeça de Batata?

Really?

Sério?

I know what you think...

Eu sei o que você pensa...

No I don't want to hear it.

Não, não quero ouvir.

I'm going down to clean up the garage.

Vou lá embaixo limpar a garagem.

Then I'm coming back and I'm going to stand over you until this thing is done, okay?

Depois volto e vou ficar em cima de você até isso terminar, okay?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos