Modern Family: Momentos Que Amamos Das Mulheres Incríveis Da Família Moderna
All right, just bring it this way. This way. There it is. Perfect. Thank you.
Tudo bem, é só trazer por aqui. Por aqui. Aí. Perfeito. Obrigado.
Perfect.
Perfeito.
Claire!
Claire!
What? Can you ask Gus to fix that light?
O quê? Você pode pedir para o Gus consertar aquela luz?
I asked him, but he just growled at me.
Eu pedi, mas ele só rosnou para mim.
Oh, gosh. Okay, Gus, stop scaring Bethenny and fix the light please?
Ah, meu Deus. Okay, Gus, pare de assustar a Bethenny e conserte a luz, por favor?
Don't make me come over there.
Não me faça ir aí.
I'm busy. You fix it.
Estou ocupada. Você conserta.
Is this because I said I wouldn't come to the dance with you?
É porque eu disse que não iria ao baile com você?
Gus, I'm a married woman. People would talk.
Gus, sou uma mulher casada. As pessoas falariam.
One dance with me. You forget all about it.
Uma dança comigo. Você esquece tudo.
I already have a husband who doesn't fix lights.
Já tenho um marido que não conserta luzes.
Please?
Por favor?
Thank you so much. This school would literally fall apart without you.
Muito obrigada. Esta escola literalmente desmoronaria sem você.
Oh, well, I don't know about. Literally, but.
Ah, bem, não sei. Literalmente, mas.
Whoa. What's all that about?
Opa. O que é tudo isso?
You mad at me or something?
Está zangada comigo ou algo assim?
I don't know. Did you do something to make me mad?
Não sei. Você fez algo para me deixar zangada?
Because then I am. But if you didn't, then I am not.
Porque se sim, estou. Mas se não, então não estou.
I didn't do anything.
Não fiz nada.
Then I am not mad.
Então não estou zangada.
I am mad.
Estou zangada.
Last night, Jay had a sexy dream about some woman.
Ontem à noite, Jay teve um sonho sexy com alguma mulher.
Oh, baby.
Ah, querida.
Oh, baby.
Ah, querida.
Oh, baby!
Ah, querida!
And I know it wasn't about me because he knows that I hate when men call me baby.
E sei que não foi comigo porque ele sabe que odeio quando homens me chamam de "querida".
And yes, people that allowed their private thoughts. And I shouldn't be so angry.
E sim, as pessoas têm seus pensamentos privados. E eu não deveria estar tão zangada.
But I am Latin, so I get to feel whatever I want.
Mas sou latina, então posso sentir o que quiser.
You want to tell me what I did?
Quer me dizer o que eu fiz?
Do you want to tell me what you did?
Você quer me dizer o que você fez?
I don't know what I did.
Não sei o que fiz.
And I don't know what you did.
E não sei o que você fez.
I'm bored. I'm going.
Estou entediada. Estou indo.
Don't forget your phone.
Não esqueça seu celular.
Ow, I got a bruise on my arm.
Ai, estou com um hematoma no braço.
I don't know where it came from.
Não sei de onde veio.
Poor baby.
Pobrezinha.
It's me. I'm back.
Sou eu. Voltei.
Why?
Por quê?
I made a pact with a friend of mine and I am not leaving this office until I meet with Gavin Sinclair.
Fiz um pacto com uma amiga e não sairei deste escritório até me encontrar com Gavin Sinclair.
I don't care what's on your vision board.
Não me importa o que está no seu mural de sonhos.
You're not getting in there.
Você não vai entrar lá.
So if you could just. I'm insanely busy.
Então, se você pudesse. Estou super ocupado.
Nikki, thank God you're here.
Nikki, graças a Deus você está aqui.
Peel this orange for me.
Descasque esta laranja para mim.
Mr. Sinclair, it's Haley Dunphy.
Sr. Sinclair, sou Haley Dunphy.
I was supposed to see you for the assistant job.
Eu deveria te ver para o cargo de assistente.
I have been studying your work, and I have to say, the looks that you did for New York Fashion Week.
Estudei seu trabalho e devo dizer, os looks que você fez para a New York Fashion Week.
Ah! I put together.
Ah! Eu preparei.
I'm really too busy right now.
Estou muito ocupado agora.
But I drove all the way down here.
Mas eu dirigi até aqui.
We had an appointment.
Tínhamos um compromisso.
Yeah, I looked at your blog. It's a little too cutesy for me.
Sim, vi seu blog. É um pouco fofo demais para mim.
I need someone with edge.
Preciso de alguém com atitude.
I have edge.
Tenho atitude.
You really don't. You are literally the most wide eyed person I've ever seen.
Você realmente não tem. Você é literalmente a pessoa mais ingênua que já vi.
You have the face of a cartoon lamb.
Você tem o rosto de um carneiro de desenho animado.
Thanks for coming by, though.
Obrigado por ter vindo, no entanto.
What is that? I wanted the peel.
O que é isso? Eu queria a casca.
Hey, I think it's weird. You don't like cutesy, considering half your clients at the Grammys look
Ei, eu acho estranho você não gostar de fofo, considerando que metade dos seus clientes no Grammy parecem
like they just stepped out of a my Little Pony fever dream.
ter saído de um delírio febril de My Little Pony.
That's good. But not at me.
Isso é bom. Mas não para mim.
Never at me. Nikki, stop.
Nunca para mim. Nikki, pare.
There are five things wrong with Nikki's outfit. What are they?
Há cinco coisas erradas com a roupa da Nikki. Quais são?
Uh, she's standing right there.
Uh, ela está bem ali.
I'm dressed better than she is.
Estou mais bem vestida do que ela.
The tank gives you a uniboob.
A regata te dá um seio único.
The watch is too big. The harem pants, the wedge boots.
O relógio é muito grande. As calças saruel, as botas de salto anabela.
And come on that belt. The 90s have been out for three years.
E qual é, aquele cinto. Os anos 90 saíram de moda há três anos.
And that's five. Now should I do you?
E essas são cinco. Agora devo fazer com você?
Cake time!
Hora do bolo!
Thank God, I really have to study.
Graças a Deus, eu realmente preciso estudar.
Oh, sweetheart, can't you just take a minute to enjoy it? It's your birthday.
Oh, querida, você não pode tirar um minuto para aproveitar? É o seu aniversário.
You put too much pressure on yourself.
Você se pressiona demais.
I remember my sweet 16.
Lembro-me dos meus 16 anos.
I wanted a theme party. Moonstruck had just come out, but I hadn't.
Eu queria uma festa temática. Feitiço da Lua tinha acabado de sair, mas eu não.
No stories, no time. SATs.
Sem histórias, sem tempo. SATs.
Here we go, everybody.
Aqui vamos nós, pessoal.
Happy... Wait. Wait.
Feliz... Espera. Espera.
We all know why we're here.
Todos sabemos por que estamos aqui.
Hi, honey. You missed one. I know!
Oi, querida. Você perdeu um. Eu sei!
I know, I missed one. I'm not an idiot!
Eu sei, eu perdi um. Não sou idiota!
There, happy?
Pronto, feliz?
Whoa. You're being a little...
Opa. Você está um pouco...
Obstreperous. Recalcitrant, truculent!
Obstinada. Recalcitrante, truculenta!
I was gonna say cray cray.
Eu ia dizer pirada.
Alex.
Alex.
I really need to focus. There is a 16 year old science prodigy studying cancer research at Johns Hopkins.
Eu realmente preciso me concentrar. Há um prodígio da ciência de 16 anos estudando pesquisa de câncer na Johns Hopkins.
16! What am I doing?
16! O que estou fazendo?
I'm eating cake.
Estou comendo bolo.
No, no, no. Cake! Cake!
Não, não, não. Bolo! Bolo!
Mmm. So good.
Mmm. Tão bom.
I want a cheeseburger.
Quero um cheeseburger.
This is a special soup called pho.
Esta é uma sopa especial chamada pho.
You told me not to say that word.
Você me disse para não dizer essa palavra.
It is delicious. This is the food of your people.
É deliciosa. Esta é a comida do seu povo.
Can I get you anything else?
Posso pegar mais alguma coisa?
Actually, um, we're just trying to teach our daughter about your country.
Na verdade, uhm, estamos apenas tentando ensinar a nossa filha sobre o seu país.
And as I'm saying that I'm hoping you're from Vietnam.
E ao dizer isso, espero que você seja do Vietnã.
I was born there.
Eu nasci lá.
So was Lily.
Lily também.
Oh, it's a beautiful country.
Oh, é um país lindo.
My family still lives there.
Minha família ainda mora lá.
I hate Vietnam!
Eu odeio o Vietnã!
Lily, honey, we don't hate.
Lily, querida, não odiamos.
I hate Vietnam.
Eu odeio o Vietnã.
Hey, um, we need just a second.
Ei, uhm, precisamos de um segundo.
Lily, that was rude.
Lily, isso foi rude.
I want to go home.
Eu quero ir para casa.
No. It's important that you celebrate the culture of your ancestors.
Não. É importante que você celebre a cultura de seus ancestrais.
You are Vietnamese.
Você é vietnamita.
No I'm not. I'm gay! I'm gay!
Não, não sou. Sou gay! Sou gay!
Honey. No, you're not gay.
Querida. Não, você não é gay.
You are just confused. Oh my God, what is wrong with me?
Você está apenas confusa. Ah, meu Deus, o que há de errado comigo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda