Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Os Dunphys Constrangem Claire Quando Sua Amiga Vem Visitá-la

A visita da amiga de Claire vira caos! Haley e Dylan em momentos "íntimos", Luke e suas descobertas com bebidas, Alex caçando ratos... Para completar, Phil surge em cena de um jeito peculiar. Valerie, chocada, presencia o "normal" dos Dunphy. Será que Claire sobrevive a isso?

Here it is.

Aqui está.

It's really cute.

É muito fofo.

Yeah we're pretty proud of it.

Sim, estamos bem orgulhosos.

Here's your stupid CDs and your clothes and your poems.

Aqui estão seus CDs estúpidos, suas roupas e seus poemas.

Don't you do it!

Não faça isso!

Oh I'm doing it!

Ah, estou fazendo!

Haley stop it! What are you doing?

Haley, pare! O que você está fazendo?

Tearing out my heart.

Arrancando meu coração.

Oh why don't you go get a hickey from Sharon Niccolini?

Por que você não vai pegar um chupão da Sharon Niccolini?

It's from my guitar strap Haley

É da alça da minha guitarra, Haley.

Oh, thanks.

Ah, obrigado.

That's my daughter Haley and her boyfriend, Dylan.

Essa é minha filha Haley e o namorado dela, Dylan.

Um.

Hum.

This is a nice color.

Essa é uma cor bonita.

Yeah.

Sim.

Um, listen, this is not normal with all that, nor...

Hum, escuta, isso não é normal com tudo isso, nem...

Where's that liquor smell?

De onde vem esse cheiro de bebida?

Phil, honey?

Phil, querido?

Oh my God. Luke, what is that?

Ai meu Deus. Luke, o que é isso?

Jagermeister. Dad says it makes girls easier to kiss.

Jagermeister. Papai diz que isso deixa as garotas mais fáceis de beijar.

What happened to the rug?

O que aconteceu com o tapete?

I had an accident.

Tive um acidente.

Okay. Alex, what are you doing?

Ok. Alex, o que você está fazendo?

I'm trying to kill a rat.

Estou tentando matar um rato.

Oh...

Oh...

Sharon was helping me buy you a birthday present, don't you get it?

Sharon estava me ajudando a comprar um presente de aniversário para você, não entende?

I love your ass.

Eu amo sua bunda.

I...

Eu...

You know, I, I I'm late, and I should go.

Sabe, eu, eu estou atrasado, e eu deveria ir.

I know, I know

Eu sei, eu sei.

Yeah.

Sim.

And it seems like things have gotten a little wonky around here.

E parece que as coisas ficaram um pouco estranhas por aqui.

I don't know where Phil is.

Não sei onde está o Phil.

He's definitely.

Ele está definitivamente.

Ah!

Ah!

Oh my God Alex, where's your father?

Ai meu Deus, Alex, onde está seu pai?

He went outside to go to the bathroom.

Ele foi lá fora usar o banheiro.

Uh huh.

Uhum.

Oh!

Oh!

That's not usually like this, Oh, gross.

Não costuma ser assim, Oh, que nojo.

Let's just get married.

Vamos nos casar.

Okay!

Ok!

You will not regret this decision Mrs. Patterson, I'll tell you what.

A senhora não vai se arrepender desta decisão, Sra. Patterson, eu garanto.

We're going to have you over to our little house to celebrate, okay?

Nós vamos convidá-la para nossa casinha para comemorar, ok?

Okay.

Ok.

Bye bye.

Tchau, tchau.

Claire!

Claire!

Claire!

Claire!

Phil?

Phil?

Hey!

Ei!

Phil, what are you, What are you doing?

Phil, o que você, o que você está fazendo?

Just concluding a little business.

Apenas concluindo um pequeno negócio.

Very successfully, I might add.

Com muito sucesso, devo acrescentar.

Honey.

Querido.

Hey.

Ei.

Hi.

Oi.

Is that Valerie?

Aquela é a Valerie?

Yeah.

Sim.

Wow.

Uau.

You look fantastic.

Você está fantástica.

Thank you.

Obrigado.

Come here, get over here.

Venha cá, venha para cá.

Okay.

Ok.

How long has it been?

Há quanto tempo?

A long time.

Há muito tempo.

Oh my goodness.

Ai, meu Deus.

Oh, I can't touch you.

Ah, não consigo te tocar.

Okay.

Ok.

A little bit difficult, the Golf divides us.

Um pouco difícil, o Golfe nos divide.

So nice to see you.

Que bom te ver.

Great to see you though.

Ótimo te ver, no entanto.

Okay.

Ok.

All right.

Tudo bem.

Okay then.

Ok, então.

Thanks for coming by.

Obrigado por ter vindo.

It's such a pleasure.

É um prazer.

Bye bye

Tchau, tchau.

Thanks for stopping by.

Obrigado por ter aparecido.

Yeah.

Sim.

She looks great, doesn't she?

Ela está ótima, não está?

What is on your face?

O que está no seu rosto?

One time.

Uma vez.

Once. One time I bring somebody home who I want to impress.

Uma vez. Uma vez eu trago alguém para casa que eu quero impressionar.

And what do I find?

E o que eu encontro?

A bunch of booze-drenched hill people.

Um bando de caipiras encharcados de álcool.

Just sitting around in your underwear and and chasing rats and and fornicating in the stairwell.

Apenas sentados de cueca, caçando ratos e fornicando na escada.

Can I say something?

Posso dizer uma coisa?

No, no you can't Mario.

Não, não pode, Mario.

There is nothing left to say, but thank you, thank you all.

Não há mais nada a dizer, a não ser obrigado, obrigado a todos.

Ow!

Ai!

I told you I'd win.

Eu te disse que ia ganhar.

Not talking so much now, are you hotshot?

Não está falando muito agora, espertinho?

Hope you enjoyed that nice hot shower.

Espero que tenha gostado daquele banho quente.

But it's not going to wash away the shame of that 15-7 beatdown.

Mas isso não vai lavar a vergonha daquela surra de 15 a 7.

You should have seen the look on your face when that drop shot just kissed the wall.

Você devia ter visto a sua cara quando aquela bola curta beijou a parede.

Ah okay.

Ah, ok.

Splash down, got me again.

Splash, me pegou de novo.

Yep, make the uptight straight guy all embarrassed.

Sim, deixe o cara hétero todo tenso e envergonhado.

Except for one thing, doesn't even bother me anymore.

Exceto por uma coisa, não me incomoda mais.

I could do this all day.

Eu poderia fazer isso o dia todo.

Here, another one for you.

Aqui, mais um para você.

Maybe a couple of them.

Talvez alguns deles.

Jay, I just noticed the sauna back here.

Jay, acabei de notar a sauna aqui atrás.

How big of a hurry are we in?

Quanta pressa nós temos?

Biggest hurry of your life.

A maior pressa da sua vida.

Excuse me, excuse me.

Com licença, com licença.

Well, you're going to be stranded.

Bem, você vai ficar preso.

Might as well be in a place with a cupcake.

É melhor que seja em um lugar com um cupcake.

I don't think you need any more.

Não acho que você precise de mais.

I, I'm sorry guys.

Eu, eu sinto muito, pessoal.

It's true. I am a defensive driver.

É verdade. Eu sou uma motorista defensiva.

You mean you're defensive...

Você quer dizer que você é defensiva...

I know what I am.

Eu sei o que eu sou.

Let's go. It's just that I don't like when people just assume that I'm a bad driver.

Vamos. É só que eu não gosto quando as pessoas simplesmente presumem que sou uma má motorista.

Maybe it was just, like, a little bit of my fault.

Talvez tenha sido só, tipo, um pouco da minha culpa.

Well, I'm glad you can admit that, Gloria.

Bem, fico feliz que você possa admitir isso, Gloria.

But I'm still going to need you as my lawyer, Mitch.

Mas eu ainda vou precisar de você como meu advogado, Mitch.

Why? Because this one.

Por quê? Porque este.

It was not my fault, I promise you.

Não foi minha culpa, eu prometo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos