Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Comentários De “Interesseira” De Claire Voltam Para Assombrá-La

Em família, até os mal-entendidos viram comédia! Claire, sem querer, magoa Gloria com suas expressões. A terapia em grupo revela sentimentos guardados e Manny entra na dança. No fim, o amor prevalece e um abraço coletivo sela a paz. Phil e as crianças dão um toque especial à reconciliação.

Okay. The truth.

Certo. A verdade.

I sometimes feel like you don't like me.

Às vezes sinto que você não gosta de mim.

Wow.

Uau.

Powerful, powerful stuff.

Coisa poderosa, poderosa.

Claire, tell us how that makes you feel.

Claire, diga-nos como isso te faz sentir.

Right now, I'm feeling a lot of anger.

Agora, estou sentindo muita raiva.

No, no, no.

Não, não, não.

Don't tell me. Tell her.

Não me diga. Diga a ela.

Gloria, right now I'm really angry at Phil.

Gloria, agora estou com muita raiva do Phil.

Let's respect the process.

Vamos respeitar o processo.

Gloria. I don't know why you think I don't

Gloria. Não sei por que você acha que não

like you.

gosto de você.

Well, sometimes when you see me, you make

Bem, às vezes quando você me vê, você faz

that face. What? Face like this.

aquela cara. O quê? Uma cara assim.

I do not make a face. Oh, my God, that.

Eu não faço cara. Ai, meu Deus, isso.

Is so Claire Mitchell.

É tão Claire Mitchell.

See, she does that with everyone.

Veja, ela faz isso com todo mundo.

It's just her face.

É só a cara dela.

No, it's not just the face.

Não, não é só a cara.

From the beginning, I feel like Manny and I

Desde o começo, sinto que Manny e eu

are not welcome in this family.

não somos bem-vindos nesta família.

That is.

Isso é.

So crazy.

Tão louco.

No, it's not so crazy.

Não, não é tão louco.

It's how I feel.

É como eu me sinto.

I am sorry if you feel that way.

Sinto muito se você se sente assim.

I really am, because from the moment I met

Eu realmente sinto, porque desde o momento em que te conheci,

you, I have tried to make you feel

eu tentei fazer você se sentir

comfortable with us.

confortável conosco.

You think it's only my head?

Você acha que é só coisa da minha cabeça?

No. Kind, I don't know.

Não. Tipo, não sei.

I mean, we really love having you and Manny

Quer dizer, nós realmente amamos ter você e o Manny

in our family.

em nossa família.

Really? Really.

Sério? Sério.

So you don't have to be so defensive.

Então você não precisa ser tão defensiva.

I do that, don't I?

Eu faço isso, não faço?

Oh. I'm feeling a hug.

Oh. Estou sentindo um abraço.

I was thinking group hug, but this is.

Eu estava pensando em um abraço coletivo, mas isso é.

Be there if I could.

Estaria lá se pudesse.

Oh, my God, there's hugging.

Ai, meu Deus, tem abraço.

Haley, get off the phone already!

Haley, larga esse telefone logo!

Where did you go?

Onde você foi?

You heard him. You said, get out of here!

Você ouviu ele. Você disse, saia daqui!

Oh, my God, you're such a girl.

Ai, meu Deus, você é tão garota.

Dad. I was coming to get a beer anyways.

Pai. Eu ia pegar uma cerveja de qualquer jeito.

Nice apology.

Bela desculpa.

Nice beer.

Bela cerveja.

Hey, there's our little roustabouts.

Ei, aí estão nossos pequenos encrenqueiros.

You look like you patched things up pretty

Parece que vocês resolveram as coisas bem,

good, huh?

né?

Yeah.

Sim.

Oh, we can learn so much from the children.

Ah, podemos aprender tanto com as crianças.

But it seems kind of silly now that we're

Mas parece meio bobo agora que estamos

even fighting about, huh?

até brigando por isso, né?

I made fun of his accent.

Eu zoei o sotaque dele.

What accent?

Que sotaque?

I made fun of him for having the same thing

Eu zoei ele por comer a mesma coisa

for lunch every day.

no almoço todo dia.

I made fun of him because his mom used to

Eu zoei ele porque a mãe dele costumava

dig coal.

cavar carvão.

What?

O quê?

He said you were a coal digger.

Ele disse que você era uma 'cava-carvão'.

Okay, I think we can move on.

Ok, acho que podemos seguir em frente.

Who said I was a gold digger?

Quem disse que eu era uma caça-níqueis?

That's what my mom told me.

Foi o que minha mãe me disse.

What's a coal digger?

O que é uma 'cava-carvão'?

Sweetheart, you heard it wrong.

Querida, você ouviu errado.

It's gold digger.

É caça-níqueis.

I'm going to have to call you back.

Vou ter que te ligar de volta.

Well, I.

Bem, eu.

Really do not think that I remember ever

Realmente não acho que me lembro de ter

saying that.

dito isso.

Well, you said in the car you said at

Bem, você disse no carro, você disse no

Christmas. You said in Mexican.

Natal. Você disse em mexicano.

Hey, Mr.

Ei, Sr.

leaves his sweatshirts at school every day.

que esquece seus moletons na escola todo dia.

Suddenly remembers everything. Thank you.

De repente, lembra de tudo. Obrigado.

Honey, what's all in my head?

Querida, o que está na minha cabeça?

Oh, listen, Gloria, it was like a year ago

Ah, escuta, Gloria, foi tipo um ano atrás,

before I knew you.

antes de eu te conhecer.

Nice going. Now, my mom and my sister are

Muito bem. Agora, minha mãe e minha irmã estão

fighting.

brigando.

If I say something that everybody else is

Se eu digo algo que todo mundo está

thinking, does that make me a mean person,

pensando, isso me torna uma pessoa má,

or does it make me a brave person?

ou me torna uma pessoa corajosa?

One who is courageous enough to stand up and

Alguém que é corajoso o suficiente para se levantar e

say something behind someone's back?

dizer algo pelas costas de alguém?

210 year old.

210 anos.

Well. She's pissed.

Bem. Ela está irritada.

Yeah. She wouldn't even come out of her room.

Sim. Ela nem quis sair do quarto.

Did you really have to call her that?

Você realmente precisava chamá-la disso?

A gold digger?

Uma caça-níqueis?

You know what, dad? It was a year ago, and it

Quer saber, pai? Foi há um ano, e foi uma

was a natural question to ask.

pergunta natural a se fazer.

She's a beautiful, hot woman.

Ela é uma mulher linda e gostosa.

And you're not exactly, you know.

E você não é exatamente, sabe.

Not exactly what?

Não exatamente o quê?

Um.

Hum.

Mitchell, a little help.

Mitchell, uma ajudinha.

No. You are doing great.

Não. Você está indo muito bem.

No. See, this is exactly why we sweep things

Não. Veja, é exatamente por isso que varremos as coisas

under the rug so people don't get hurt.

para debaixo do tapete para as pessoas não se machucarem.

Well, yeah, until you sweep too much under

Bem, sim, até que você varra demais para debaixo

the rug, then you got a lumpy rug.

do tapete, então você tem um tapete cheio de caroços.

Creates a tripping hazard.

Cria um risco de tropeçar.

You open yourself up to lawsuits, boy, you

Você se abre a processos, garoto, você

can go a really long time without blinking.

consegue ficar muito tempo sem piscar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos