Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: A Desastrosa Partida De Esgrima De Manny

Prepare-se para gargalhadas com Manny! A competição de esgrima esquenta, mas o piso escorregadio e um "fantasma" atrapalham tudo. Phil tenta ajudar, enquanto uma enfermeira enternece a todos com sua história. Será que o orgulho de Jay em Manny vai superar o caos?

Stay focused, stay loose and stay angry.

Mantenha o foco, relaxe e continue com raiva.

Who's the toughest?

Quem é o mais durão?

I am.

Eu sou.

Who's the bravest?

Quem é o mais corajoso?

I am.

Eu sou.

Who's the baddest?

Quem é o mais malvado?

Can you guys ask all the questions now so I

Vocês podem fazer todas as perguntas agora para que eu

don't have to keep lifting this?

não precise continuar levantando isso?

Go get em. There we go.

Vão lá. Isso.

You all set? Yeah. Okay, go get him.

Estão prontos? Sim. Ok, vão pegá-lo.

Good luck. Excuse me.

Boa sorte. Com licença.

Is this seat taken? No, it.

Este lugar está ocupado? Não, ele.

Oh. Thank you. Oh, is Manny yours?

Ah. Obrigado. Ah, o Manny é seu?

Yes.

Sim.

Oh, he's quite good. I saw him earlier.

Ah, ele é muito bom. Eu o vi mais cedo.

Hi. Thank you. Yeah.

Oi. Obrigado. Sim.

See your little girl?

Vê sua filhinha?

Oh, Caroline. No, no.

Ah, Caroline. Não, não.

Sadly, her parents passed away.

Infelizmente, os pais dela faleceram.

I'm her nurse down at the children's

Sou enfermeira dela lá no hospital

hospital. But all of my patients are like

infantil. Mas todos os meus pacientes são como

family to me.

família para mim.

Our boys are enjoying themselves.

Nossos meninos estão se divertindo.

Yeah.

Sim.

I can talk about crown moldings and recessed

Eu posso falar sobre sancas e iluminação embutida

lighting till the cows come home, but

até as vacas voltarem para casa, mas

nothing compares with that sound right

nada se compara com aquele som bem

there.

ali.

000.

000.

Hey, buddy. Oh, oh.

Ei, amigão. Oh, oh.

He's fine.

Ele está bem.

I think it's backwards.

Acho que está ao contrário.

It's not.

Não está.

Backwards.

Ao contrário.

What happened? It's a stupid floors.

O que aconteceu? São esses pisos estúpidos.

They're too slippery.

Eles são muito escorregadios.

Oak. Also known as nature's pillow.

Carvalho. Também conhecido como travesseiro da natureza.

It's like ice.

É como gelo.

Now, let's not start blaming the floors.

Agora, não vamos começar a culpar o chão.

You shouldn't have been running.

Você não deveria ter estado correndo.

I saw a ghost.

Eu vi um fantasma.

Ghosts. Hey, Phil Dunphy.

Fantasmas. Ei, Phil Dunphy.

Okay. That's me.

Ok. Sou eu.

That's acting like a natural shoehorn.

Isso está agindo como uma calçadeira natural.

Okay. Probably better.

Ok. Provavelmente melhor.

All, take our shoes off for this part of the

Todos, tirem os sapatos para esta parte da

tour. Follow me.

visita. Sigam-me.

She's our little miracle.

Ela é o nosso pequeno milagre.

Oh, I only wish her father had made it back

Ah, eu só queria que o pai dela tivesse voltado

from Afghanistan to see this.

do Afeganistão para ver isso.

Oh there's our cheering section over.

Ah, lá está a nossa torcida.

Here you guys.

Aqui, pessoal.

Oh my God, we have to stop him.

Ah meu Deus, temos que pará-lo.

Yeah, we're get pizza.

Sim, vamos pegar pizza.

Maybe I can pull the fire alarm.

Talvez eu possa puxar o alarme de incêndio.

Expect no mercy.

Não espere misericórdia.

Bring it on, big boy.

Pode vir, grandão.

I'm glad dad's proud of Manny.

Fico feliz que o papai esteja orgulhoso do Manny.

I am, I just.

Estou, só que.

It would have been nice to see him that

Teria sido bom vê-lo tão

proud of us.

orgulhoso de nós.

And by us, I mean me and you.

E por nós, quero dizer eu e você.

Sincerely thought that the.

Sinceramente pensei que o.

Path to dad's approval was going to be

caminho para a aprovação do papai seria

through figure skating.

através da patinação artística.

Mitchell, I am fairly confident that dad's

Mitchell, estou bastante confiante de que o momento de maior

proudest moment was when you finally took

orgulho do papai foi quando você finalmente tirou

off the flame red unitard.

o colant vermelho-fogo.

I am not claiming that any of this is

Não estou dizendo que algo disso seja

rational. I'm sorry.

racional. Desculpe.

I'm sorry for being such a pill.

Me desculpe por ser tão ranzinza.

Okay.

Ok.

I'm actually always felt very guilty for

Na verdade, sempre me senti muito culpado por

quitting. I know how much you love figure

desistir. Eu sei o quanto você ama patinação

skating.

artística.

I never really loved skating.

Eu nunca amei patinar de verdade.

What?

O quê?

All right. This is going to sound a little

Tudo bem. Isso vai soar um pouco

gay, but when you and I skated together, you

gay, mas quando você e eu patinávamos juntos, você

know, you weren't the mean older sister.

não era a irmã mais velha malvada.

And I wasn't the clingy little brother.

E eu não era o irmãozinho grudento.

We were. We were a team.

Nós éramos. Nós éramos uma equipe.

And let's face it, we've kind of grown apart

E vamos encarar, nós nos afastamos um pouco

in the past few years. And with Mom and

nos últimos anos. E com o divórcio da mamãe e do

Dad's divorce, we were on opposing sides,

papai, estávamos em lados opostos,

and I, I just I miss being on your team.

e eu, eu só sinto falta de estar na sua equipe.

That's. Little.

Isso é. Um pouco.

There we go.

Aí sim.

All right.

Certo.

Where are you going, Claire?

Aonde você vai, Claire?

No way. Get up.

De jeito nenhum. Levante-se.

Really?

Sério?

Don't drop me.

Não me solte.

Oh! Oh!

Oh! Oh!

Oh!

Oh!

Put it away or lose it.

Guarde ou perca.

Somebody's got to put a stop to this.

Alguém tem que parar com isso.

That's it. Mitchell.

É isso. Mitchell.

So can we take you and Caroline out for ice

Então, podemos levar você e Caroline para tomar sorvete?

cream?

sorvete?

We can't.

Não podemos.

She's diabetic.

Ela é diabética.

Of course she is, Manny Delgado.

Claro que é, Manny Delgado.

Let's get out of here. Let's get this thing

Vamos sair daqui. Vamos colocar essa coisa

in the trunk. I can't decide if I'm feeling

no porta-malas. Não consigo decidir se estou sentindo

more proud or mortified.

mais orgulho ou vergonha.

How about now?

E agora?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos