Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Jay E O Pai De Manny Criam Laços Em Um Jogo De Sinuca

Na casa de Jay, uma revelação inesperada sobre a mesa de centro deflagra o caos! Enquanto Claire busca a roupa perfeita para impressionar os bombeiros, Phil tenta lidar com a situação. Paralelamente, Jay e o pai de Manny tentam construir uma conexão, mostrando que, às vezes, a estabilidade e a espontaneidade podem coexistir.

Okay, kids, gather around.

Certo, crianças, cheguem perto.

Like you're hugging me, but don't touch me, okay?

Como se fossem me abraçar, mas não me toquem, ok?

Now, look, I'm gonna be fine.

Agora, olhem, eu vou ficar bem.

We know, dad.

Sabemos, pai.

We don't know that. It's a miracle I'm standing up.

Não sabemos disso. É um milagre eu estar de pé.

But look, in case anything happens,

Mas olhem, caso algo aconteça,

I want you to know

Eu quero que saibam

that if I had time, I would have fixed that step.

que se eu tivesse tempo, teria consertado aquele degrau.

Thanks, dad. I love you.

Obrigado, pai. Eu te amo.

Don't cry, Luke.

Não chore, Luke.

I'm okay.

Estou bem.

I broke the coffee table.

Eu quebrei a mesa de centro.

That's okay. What?

Está tudo bem. O quê?

I broke the glass coffee table.

Eu quebrei a mesa de centro de vidro.

The one you swore you didn't break.

Aquela que você jurou que não quebrou.

And then we blamed Esperanza and fired her.

E então culpamos a Esperanza e a demitimos.

And she stole a turkey at Thanksgiving for

E ela roubou um peru no Dia de Ação de Graças para

her family and got deported.

a família dela e foi deportada.

Yeah.

Sim.

Damn it!

Droga!

I'm sorry.

Me desculpe.

You will be sorry.

Você vai se arrepender.

Okay. They're here.

Ok. Eles estão aqui.

Really?

Sério?

Okay.

Ok.

Did you hear that?

Você ouviu isso?

Mm.

Hum.

Luke broke the thing.

Luke quebrou a coisa.

You changed your clothes?

Você trocou de roupa?

Well, I.

Bem, eu...

Had to get dressed.

Tive que me vestir.

Into that sexy clean.

Naquela roupa limpa e sexy.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

It's the fireman.

É o bombeiro.

No, sweetie. And lipstick!

Não, querida. E batom!

I'm out here convulsing in agony and you're looking for cute tops to wear?

Estou aqui convulsionando de dor e você procurando blusas bonitas para vestir?

I just throw on the first thing I could find.

Eu apenas peguei a primeira coisa que encontrei.

Well we got a minute if you want to try on some tighter

Bem, temos um minuto se quiser experimentar umas calças

jeans! Oh, Phil, sweetie.

jeans mais apertadas! Ah, Phil, querido.

Oh, no. By all means, Claire, we want you

Ah, não. De jeito nenhum, Claire, queremos que você

looking your sexiest when the hunky gay

esteja no seu melhor quando os bombeiros gays gatos

firemen get here.

chegarem aqui.

How are we doing?

Como estamos?

We're great.

Estamos ótimos.

He meant me!

Ele quis dizer eu!

All right. Oh!

Tudo bem. Ah!

Cameron

Cameron.

Oh, listen, Jay, you're a tough guy to

Ah, escuta, Jay, você é um cara difícil de

compete with. I mean, look at all you have.

competir. Quer dizer, olhe tudo o que você tem.

So Manny has to suffer.

Então Manny tem que sofrer.

No. You're right.

Não. Você está certo.

Look, I'm going to try harder.

Olha, vou me esforçar mais.

But, you know, maybe it's a good thing that

Mas, sabe, talvez seja bom que

he has the two of us from you.

ele tenha um pouco de cada um de nós.

From you, he learns stability. From me

De você, ele aprende estabilidade. De mim,

He learns how to be spontaneous, grab life by the throat.

ele aprende a ser espontâneo, a agarrar a vida pela garganta.

Well we do a little throat grabbing

Bem, nós também damos uma agarradinha na garganta

ourselves around here. You know.

por aqui. Sabe.

We were on our way to Benihana when you showed up.

Estávamos indo para o Benihana quando você apareceu.

Hey, as long as my boy follows his passion.

Ei, contanto que meu filho siga sua paixão.

The worst career decision I ever made was

A pior decisão de carreira que já tomei foi

playing baseball, but I loved every minute of it.

jogar beisebol, mas amei cada minuto.

You played baseball?

Você jogou beisebol?

Shh.

Psiu.

I live baseball.

Eu vivo o beisebol.

I only made it to Triple-A, but I played with all those guys.

Eu só cheguei à Triple-A, mas joguei com todos aqueles caras.

Sosa Mcgwire.

Sosa, McGwire.

Hey, you look like you played some.

Ei, você parece que jogou um pouco.

Well, I played in high school.

Bem, eu joguei no ensino médio.

I was all right.

Eu era razoável.

Never hit a curve ball.

Nunca acertei uma curva.

So that's a dream of yours to

Então, esse é um sonho seu, de

to hit a curve.

acertar uma curva.

I used to be. Used to be? Oh!

Costumava ser. Costumava ser? Ah!

Por favor.

Por favor.

I said that again, right? You're right.

Eu disse isso de novo, certo? Você tem razão.

I shouldn't say that.

Não deveria dizer isso.

What are you guys doing?

O que vocês estão fazendo?

Manny, did we wake you up?

Manny, nós te acordamos?

I'm sorry.

Me desculpe.

No, I was doing my science extra credit.

Não, eu estava fazendo meu trabalho extra de ciências.

Of course, you were.

Claro que estava.

So, can I play?

Então, posso jogar?

That's up to your dad.

Isso depende do seu pai.

Actually, I think we're done with pool for right now.

Na verdade, acho que já terminamos com a sinuca por enquanto.

I have a better idea for the three of us.

Tenho uma ideia melhor para nós três.

Vámonos

Vamos.

So how do you know this guy?

Então, como você conhece esse cara?

He owes me a little favor.

Ele me deve um pequeno favor.

This is the coolest night ever!

Esta é a noite mais legal de todas!

Now let's see about that curveball.

Agora vamos ver essa curva.

Out!

Fora!

I thought you were.

Eu pensei que você fosse...

Those were pillows.

Aqueles eram travesseiros.

Come on, come on.

Vamos, vamos.

Cam.

Cam.

Do you realize how infuriating this is?

Você percebe o quão irritante isso é?

The whole point of Ferberizing is to teach

Todo o propósito do método Ferber é ensiná-la

her to put herself to sleep. And you keep

a adormecer sozinha. E você continua

ruining it.

estragando tudo.

I can't help it. I'm like a mother bear.

Não consigo evitar. Sou como uma ursa mãe.

When I hear my cub crying, I have to run to her.

Quando ouço meu filhote chorar, tenho que correr até ela.

Except you're not a bear.

Só que você não é um urso.

Get in our room. Cam, get in there!

Entre no nosso quarto. Cam, entre aí!

Get in there! All the way!

Entre aí! Até o fim!

Our room? Get.

Nosso quarto? Entre.

Get in there! Come on, come on, get in there.

Entre aí! Vamos, vamos, entre aí.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos