Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Steve Se Torna O Coringa Enquanto Infiltra Um Restaurante De Mariscos

Steve, um inspetor de saúde, descobre que a lanchonete Shucks, especializada em amêijoas, não tem nada de errado com a comida. Enquanto investiga, ele se depara com benefícios trabalhistas invejáveis e um ambiente aparentemente perfeito. Contudo, Steve questiona sua sanidade ao ser influenciado pelo ambiente e pela obsessão dos funcionários pelas amêijoas. Seu amigo Klaus sugere que a sociedade está corrompida, e Steve se sente como se estivesse enlouquecendo, associando suas ideias ao personagem do Joker.

This is a clam.

Isto é uma amêijoa.

God's little miracle.

O pequeno milagre de Deus.

It's hard as hell on the outside,

É duro pra caramba por fora,

but that's why it's so gosh dang tender on the inside.

mas é por isso que é tão macio por dentro.

Now, the secret to shucking clams is ow!

Agora, o segredo para descascar amêijoas é ai!

The secret is ow!

O segredo é ai!

The secret ow, ow, ow, ow, ow!

O segredo ai, ai, ai, ai, ai!

Just give me the damn knife.

Dá-me a porra da faca.

Taking the initiative.

Tomando a iniciativa.

I like that.

Gosto disso.

Time to dig up some dirt and bring this place down.

Hora de desenterrar alguma sujeira e derrubar este lugar.

Ah-ha! Rat droppings! A major health code violation!

Ah-ha! Fezes de rato! Uma grande violação do código sanitário!

Damn it! These are droppings from the super fresh clams!

Droga! São fezes das amêijoas super frescas!

If there's one thing I know, it's the smell of underwater poops.

Se tem uma coisa que eu sei, é o cheiro de cocô subaquático.

Maybe there's nothing wrong with their food.

Talvez não haja nada de errado com a comida deles.

But every fast food chain screws over their employees!

Mas toda rede de fast food explora seus funcionários!

Whoa! Shucks workers get a month of paid vacation!

Uau! Os funcionários da Shucks têm um mês de férias pagas!

And their retirement plan is a 402k! One better than usual!

E o plano de aposentadoria deles é um 402k! Um melhor que o normal!

There's no dirt anywhere.

Não há sujeira em lugar nenhum.

Maybe this place is perfect and I'm the problem.

Talvez este lugar seja perfeito e eu seja o problema.

Maybe my friends are right.

Talvez meus amigos estejam certos.

What's wrong with me?

O que há de errado comigo?

There's nothing wrong with you, Steve.

Não há nada de errado com você, Steve.

It's society.

É a sociedade.

You're a terrific kid.

Você é um garoto incrível.

You should just poison the clams.

Você devia só envenenar as amêijoas.

That's what the Joker would do.

É o que o Coringa faria.

Shut up about the Joker, Klaus!

Cala a boca sobre o Coringa, Klaus!

Yow!

Ai!

Uh-oh, I know that sound.

Ops, eu conheço esse som.

Minor flesh wound.

Pequeno corte.

Manual says you got 10 minutes to clean it and cream it.

O manual diz que você tem 10 minutos para limpar e passar creme.

First aid kit's in my office.

O kit de primeiros socorros está no meu escritório.

Clock starts now.

O relógio começa agora.

Stop looking for the first aid kit, Klaus.

Pare de procurar o kit de primeiros socorros, Klaus.

I want it to get infected,

Eu quero que infeccione,

like society has been infected by these clam lovers.

assim como a sociedade foi infectada por esses amantes de amêijoas.

Again, loving the darkness, Steve.

De novo, amando a escuridão, Steve.

And if we're looking for dirt, I think we're getting warmer.

E se estamos procurando sujeira, acho que estamos chegando perto.

It's a keypad lock, and we don't know the password.

É uma fechadura de teclado, e não sabemos a senha.

Unless...

A não ser que...

Yup, the password is clams. Of course the password is clams.

Sim, a senha é amêijoas. Claro que a senha é amêijoas.

Attention, shuckers!

Atenção, descascadores!

I've learned information I feel obligated to share.

Descobri uma informação que me sinto obrigado a compartilhar.

Turns out the special sauce you all love so much.

Acontece que o molho especial que todos vocês tanto amam...

is just mayo and tartar sauce.

é apenas maionese e molho tártaro.

Leave it to Shucks to make the ordinary extraordinary.

Deixa pra Shucks transformar o comum em extraordinário.

Yeah!

É!

Am I the only one who hasn't been brainwashed by this place?

Sou o único que não foi hipnotizado por este lugar?

I feel like I'm going insane!

Sinto que estou ficando louco!

Yes, that's total Joker talk.

Sim, isso é papo de Coringa total.

I'm not the freaking Joker!

Eu não sou o maldito Coringa!

Steve!

Steve!

Joker, Joker, Joker!

Coringa, Coringa, Coringa!

Stop him! That much exposure to the toxic preservative.

Parem-no! Muita exposição ao conservante tóxico...

and special sauce will drive him insane!

e molho especial o deixará louco!

My special sauce is toxic?

Meu molho especial é tóxico?

Just a smidge, but it's neutralized.

Só um pouquinho, mas é neutralizado...

by a natural chemical in clams.

por uma substância química natural nas amêijoas.

Is he going to be OK?

Ele vai ficar bem?

Oh, yeah.

Ah, sim.

Yeah, sure.

Sim, claro.

After that much sauce exposure, he just.

Depois de tanta exposição ao molho, ele só...

needs to eat 100 pounds of clams in the next 24 hours,

precisa comer 50 quilos de amêijoas nas próximas 24 horas,

or he'll go insane forever.

ou ficará louco para sempre.

That shouldn't be a problem.

Isso não deve ser um problema.

He likes clams, right?

Ele gosta de amêijoas, certo?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos