Futurama: Momentos De Futurama Que Dobraram Minha Depressão
If those aren't tears of happiness, please stop crying.
Se não são lágrimas de felicidade, por favor, pare de chorar.
It's okay, Fry. I'm fine. I won an award today.
Está tudo bem, Fry. Estou bem. Ganhei um prêmio hoje.
Is it this room that's making you sad? It's probably the room.
É este quarto que te deixa triste? Provavelmente é o quarto.
Come on, let's go for a walk.
Vamos, vamos dar uma volta.
Here goes.
Lá vai.
Goodbye, waking world.
Adeus, mundo desperto.
Leela, no!
Leela, não!
Listen to me.
Me escute.
You don't want to lie in bed like a vegetable
Você não quer ficar na cama como um vegetal
and do nothing the rest of your life.
e não fazer nada pelo resto da vida.
I've tried it.
Já tentei.
Bed sores hurt.
Escaras doem.
Then what am I supposed to do?
Então o que devo fazer?
Fight it.
Lute.
I can't.
Não consigo.
You can.
Você consegue.
Dan, the Leela I know doesn't give up this easily.
Dan, a Leela que eu conheço não desiste tão fácil.
I'll come visit sometime.
Te visito algum dia.
You can visit me here.
Pode me visitar aqui.
No, I can't.
Não, não posso.
Anyway, I'm sure it'll work out.
De qualquer forma, tenho certeza de que vai dar certo.
This way we'll both be happy.
Assim, nós dois seremos felizes.
Happy.
Feliz.
Yeah, that's Bender.
Sim, esse é o Bender.
Always happy.
Sempre feliz.
I'm sorry, Zoidberg.
Sinto muito, Zoidberg.
You're just an inferior male specimen.
Você é apenas um espécime masculino inferior.
Nice seeing you again.
Bom te ver de novo.
You little runts froze me
Seus nanicos me congelaram
You took away my life
Vocês tiraram minha vida
We can explain
Podemos explicar
No you can't
Não, não podem
Shut your adorable trap
Cala a sua boca adorável
We had no choice
Não tivemos escolha
You were the only one who could help us
Você era o único que podia nos ajudar
What is one life
O que é uma vida
Weighed against the entire universe
Pesada contra o universo inteiro
But it was my life
Mas era a minha vida
Low wine level detected
Nível baixo de vinho detectado
Stop seducing him you hussy
Pare de seduzi-lo, sua atrevida
Dad, Gleesh! I'm attracted to Bender, not this emotionless wine bucket!
Pai, Gleesh! Eu sou atraída pelo Bender, não por este balde de vinho sem emoção!
Hobes, deleted.
Hobes, excluído.
I can't take it, Leela. I need to go away. Far away. Forever.
Não aguento, Leela. Preciso ir embora. Para bem longe. Para sempre.
It's your mother's dream.
É o sonho da sua mãe.
What?
O quê?
I told you we would reward you.
Eu disse que te recompensaríamos.
Make it count, my friend.
Faça valer a pena, meu amigo.
Mom?
Mãe?
There's so much I need to say.
Há tanta coisa que preciso dizer.
Is it really you?
É realmente você?
Yes.
Sim.
I've dreamed about you a lot since you disappeared.
Sonhei muito com você desde que desapareceu.
What did you want to tell me?
O que você queria me dizer?
I don't know if you can hear me, Leela,
Não sei se você pode me ouvir, Leela,
but there's something I want to tell you.
mas há algo que quero te dizer.
I'm so scared, Fry.
Estou com tanto medo, Fry.
I don't know what to do.
Não sei o que fazer.
Just wake up, Leela.
Apenas acorde, Leela.
Please, just wake up.
Por favor, apenas acorde.
I don't understand what you mean.
Não entendo o que você quer dizer.
Just wake up.
Apenas acorde.
Please.
Por favor.
Just wake up, Leela.
Apenas acorde, Leela.
That's how I must have done it.
Deve ter sido assim que eu fiz.
I moved the stars themselves to write her a love note in the sky.
Movi as próprias estrelas para escrever uma nota de amor para ela no céu.
Detonation in three, two, one.
Detonação em três, dois, um.
No!
Não!
And so, to everyone and everything I've ever known,
E assim, para todos e tudo que já conheci,
I say my last goodbye.
digo meu último adeus.
Hello.
Olá.
So, um, how are you, Fry?
Então, hum, como você está, Fry?
Pretty good. You?
Muito bem. E você?
Well, um...
Bem, hum...
No, it's not right.
Não, não está certo.
The wedding is off.
O casamento está cancelado.
Oh, my goodness.
Oh, meu Deus.
Finally, a happy ending.
Finalmente, um final feliz.
What's he so worked up about?
Por que ele está tão agitado?
He's just upset because our boy's missing.
Ele está chateado porque nosso filho está desaparecido.
Come on, you old, wrong rat.
Vamos, seu rato velho e errado.
Lead us to Philip.
Leve-nos a Philip.
I'm not afraid of you or your expensive gun.
Não tenho medo de você nem da sua arma cara.
Go ahead and shoot.
Vá em frente e atire.
Oh, yeah?
Ah, é?
Then what if I kill the woman you love?
Então e se eu matar a mulher que você ama?
Don't you understand, numb-neck?
Você não entende, seu idiota?
He doesn't love me.
Ele não me ama.
I've always loved you.
Sempre te amei.
Now, are you gonna come to the squid fights with us
Agora, vai vir para as lutas de lulas conosco
or sit here wallowing in your prehistoric junk?
ou ficar aqui se afogando na sua sucata pré-histórica?
Junk!
Sucata!
Maybe you can't understand this, but I finally found what I need to be happy.
Talvez você não entenda isso, mas finalmente encontrei o que preciso para ser feliz.
And it's not friends, it's things.
E não são amigos, são coisas.
I'm a thing.
Eu sou uma coisa.
Just leave me alone.
Apenas me deixe em paz.
Fry, please.
Fry, por favor.
Besides Gunter, you're not like other monkeys.
Além de Gunter, você não é como os outros macacos.
You've got the hat.
Você tem o chapéu.
So what?
E daí?
I mean, sure, it looks cool and it makes me smart, but it doesn't make me happy.
Quer dizer, claro, parece legal e me deixa inteligente, mas não me faz feliz.
That's so sad
Que triste
I didn't even know monkeys could cry
Eu nem sabia que macacos podiam chorar
They can't
Não podem
It's all the hat
É tudo por causa do chapéu
I'll never forget him
Nunca vou esquecê-lo
But he forgot me a long, long time ago
Mas ele me esqueceu há muito, muito tempo
I don't know how to say this Fry but Bender is doomed to drift through space forever
Não sei como dizer isso, Fry, mas o Bender está condenado a flutuar pelo espaço para sempre
He always wanted to drift forever, but through the American Southwest.
Ele sempre quis flutuar para sempre, mas pelo Sudoeste Americano.
I can't live without you. If you let go, I let go.
Não consigo viver sem você. Se você soltar, eu solto.
No, you have too much to live for.
Não, você tem muito pelo que viver.
It may hurt for a while, but one day you'll share your love again.
Pode doer por um tempo, mas um dia você compartilhará seu amor novamente.
After all, it's shareware.
Afinal, é shareware.
Don't talk like that.
Não fale assim.
Tragic romances always have a happy ending.
Romances trágicos sempre têm um final feliz.
Farewell!
Adeus!
I get so lonely.
Sinto-me tão sozinho.
I just thought you, a fellow captain, would understand.
Eu só pensei que você, um colega capitão, entenderia.
Forget it.
Esqueça.
Yeah, it's great ordering people around and stuff,
Sim, é ótimo dar ordens às pessoas e tudo mais,
but through it all, you're completely alone.
mas apesar de tudo, você está completamente sozinho.
It comes with the job.
Vem com o trabalho.
I'm just so lonely!
Estou tão sozinho!
Did you see it? Did you see it?
Você viu? Você viu?
The explosion?
A explosão?
No, not the explosion.
Não, não a explosão.
Then what?
Então o quê?
Nothing.
Nada.
Dear Fry, our time together was short, but it was the best time of my life.
Querido Fry, nosso tempo juntos foi curto, mas foi o melhor tempo da minha vida.
Hold me in your arms
Me segure em seus braços
And let me be the one
E deixe-me ser aquele
Who can feel like I am a child in love
Que pode sentir como se fosse uma criança apaixonada
I will wait for you
Vou esperar por você
For a thousand summers
Por mil verões
I will wait for you
Vou esperar por você
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda