Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Monica Não Acha Que É Perfeccionista

Friends: Monica Não Acha Que É Perfeccionista
0:00

Ta-da!

Tcharam!

Are we greeting each other this way now

Vamos nos cumprimentar assim agora?

because I like that.

Porque eu gostei.

Look. I cleaned!

Olhem. Eu limpei!

I did the windows. I did the floors!

Lavei as janelas. Lavei os chãos!

I even used all those attachments on the vacuum

Eu até usei todos aqueles acessórios do aspirador,

except for that little round one with the bristles

exceto aquele pequeno redondo com cerdas,

I don't know what that's for.

não sei para que serve.

Ah, yeah. Nobody knows.

Ah, sim. Ninguém sabe.

And we're not supposed to ask.

E não devemos perguntar.

Well, what do you think?

Bem, o que acham?

Very clean. It's great!

Muito limpo. Está ótimo!

Really, it looks great. Very clean.

Sério, está ótimo. Muito limpo.

Oh, I see you moved the green ottoman.

Oh, vejo que você moveu o pufe verde.

Uh-oh.

Ai, ai.

H-how did that happen?

C-como isso aconteceu?

I don't know. I-I thougt it looked better there.

Não sei. Eu-eu pensei que ficava melhor ali.

And I... Also it's an extra seat around the coffee table.

E eu... Também é um assento extra ao redor da mesa de centro.

Yeah, it's-it's interesting.

Sim, é-é interessante.

But you know what? Just for fun.

Mas sabe de uma coisa? Só por diversão.

Let's see what it looked like in the old spot.

Vamos ver como ele ficava no lugar antigo.

Just to compare. Let's see...

Só para comparar. Vamos ver...

Ha. Well, it looks good there too.

Ha. Bem, fica bom lá também.

Let's just leave it there for a while.

Vamos só deixá-lo ali por um tempo.

Can't believe you tried to move the green ottoman.

Não acredito que você tentou mover o pufe verde.

Thank God you didn't try to fan out the magazines.

Graças a Deus você não tentou espalhar as revistas.

I mean, she'll scratch your eyes right out.

Quero dizer, ela arrancaria seus olhos.

Guys, I am not that bad.

Gente, eu não sou tão ruim assim.

Yeah, you are, Monica.

Sim, você é, Monica.

Remember when I lived with you?

Lembra quando eu morava com você?

You were like a little, you know...

Você era tipo uma pequena, sabe...

That is so unfair.

Isso é tão injusto.

Oh, come on. When we were kids

Ah, qual é. Quando éramos crianças,

yours was the only Raggedy Ann doll

a sua era a única boneca Raggedy Ann

that wasn't raggedy.

que não estava esfarrapada.

Okay, so I'm responsible. I'm organized.

Ok, então sou responsável. Sou organizada.

But, hey, I can be a kook.

Mas, ei, eu posso ser uma excêntrica.

Oh.

Oh.

Alright, you madcap gal.

Certo, sua garota louca.

Try to imagine this.

Tente imaginar isso.

The phone bill arrives

A conta de telefone chega,

but you don't pay it right away.

mas você não paga imediatamente.

Why not?

Por que não?

Because you're a 'kook'.

Porque você é uma 'excêntrica'.

Instead, you wait until they send you a notice.

Em vez disso, você espera até que eles te enviem um aviso.

I could do that.

Eu conseguiria fazer isso.

Okay, okay, then you let me go grocery shopping

Ok, ok, então você me deixa ir ao supermercado

and I buy laundry detergent

e eu compro detergente para roupa,

but it's not the one with the easy-pour spout.

mas não é aquele com o bico de fácil vazamento.

Why would someone do that?

Por que alguém faria isso?

One might wonder.

Pode-se perguntar.

Someone's left a glass on the coffee table

Alguém deixou um copo na mesa de centro.

There's no coaster. It's cold drink, it's a hot day.

Não há porta-copos. É uma bebida gelada, é um dia quente.

Little beads of condensation are inching

Pequenas gotículas de condensação estão se aproximando

their way closer and closer to the surface of the world.

cada vez mais da superfície.

Stop it!

Parem!

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

It's true. Who am I?

É verdade. Quem sou eu?

Monica, you're mom.

Monica, você é a mãe.

Uh-huh. Uh-huh.

Aham. Aham.

'Oh, my God!'

'Ai, meu Deus!'

Okay!

Ok!

Okay, I'll be there.

Ok, estarei lá.

That was my agent.

Era o meu agente.

My agent has just gotten me a job

Meu agente acabou de me arrumar um trabalho

in the new Al Pacino movie!

no novo filme do Al Pacino!

What? You're kidding!

O quê? Você está brincando!

What's the part? Can you believe this?

Qual é o papel? Podem acreditar nisso?

Al Pacino!

Al Pacino!

This guy's the reason I became an actor.

Esse cara é a razão pela qual me tornei ator.

POOP

POOP

"I'm out of order? Pha."

"Estou fora de ordem? Ora!"

"You're out of order!"

"Você está fora de ordem!"

"This whole courtroom's out of order!"

"Este tribunal inteiro está fora de ordem!"

Seriously, what-what's the part?

Sério, qual-qual é o papel?

"Just when I thought I was out"

"Quando eu pensei que tinha saído,

"they pull me back in."

eles me puxaram de volta."

Come on, seriously, Joey, what's the part?

Vamos, sério, Joey, qual é o papel?

Uh...

Uh...

You're...

Você é...

... what?

...o quê?

I'm his butt double, ok?

Eu sou o dublê de bunda dele, ok?

I play Al Pacino's butt.

Eu faço a bunda do Al Pacino.

Alright? He goes into the showe.

Certo? Ele entra no chuveiro.

and then I'm his butt.

E então eu sou a bunda dele.

Oh, my God. Come on, you guys.

Ai, meu Deus. Ah, qual é, pessoal.

This is a real movie

Este é um filme de verdade

and Al Pacino's in it and that's big.

e o Al Pacino está nele, e isso é grande.

Oh, no, it's terrific, it's, it's...

Oh, não, é excelente, é, é...

You know, you deserve it, after all your years

Sabe, você merece, depois de todos esses anos

of struggling you've finally been able

de luta você finalmente conseguiu

to crack your way into show business.

abrir caminho no show business.

Okay, fine, make jokes. I don't care.

Ok, tudo bem, façam piadas. Não me importo.

This is a big break for me.

Esta é uma grande oportunidade para mim.

No, you're right, you're right, it is.

Não, você está certo, você está certo, é sim.

So, you gonna invite us all to the big opening?

Então, vai nos convidar para a grande estreia?

Expandir Legenda

Joey conseguiu um papel no novo filme de Al Pacino, mas é um trabalho inusitado: ele será o dublê de corpo, especificamente o "butt double". Monica, conhecida por sua obsessão por limpeza, é surpreendida com a notícia e, apesar das brincadeiras dos amigos sobre sua organização excessiva, todos reconhecem a importância da oportunidade para Joey na indústria cinematográfica.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos