Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Tony Tem Medo De Ir Para A Cadeia

Thorne enfrenta graves acusações, possivelmente envolvendo assassinato e extorsão, com uma pena de 20 anos à perpétua. Aparentemente, há uma testemunha ocular. Ele está desesperado e ameaça quem estiver envolvido. Alguém tenta acalmá-lo, dizendo que a situação tem solução. Thorne menciona uma mala no porta-malas e parece estar fugindo. Ele teme ser pego como Mickey Masuco, que teve pouco tempo para escapar e acabou em um motel decadente. David, possivelmente seu advogado, recebe uma intimação e teme perder o prédio.

Give me oxygen.

Me dê oxigênio.

Or I'm gonna go downtown.

Ou vou para o centro.

Lock you into a story.

Vou te prender numa história.

And if they do have something, why the fuck ain't they talking to you?

E se eles têm algo, por que diabos não estão falando com você?

Give them time. They will.

Dê tempo a eles. Eles vão.

Murder and aid to racketeering.

Assassinato e auxílio a extorsão.

Twenty to life.

Vinte anos à perpétua.

There they are. The flying Gabon brothers.

Lá estão eles. Os irmãos Gabon voadores.

Not good. Not good.

Não é bom. Não é bom.

I'm my fucking kids. I will fucking cut you.

Pelas minhas filhas/filhos. Eu vou te cortar.

Just tell me.

Apenas me diga.

Take it easy, Thorne. It's fixable.

Calma, Thorne. Dá pra consertar.

First off, it's not a ride.

Primeiro, não é uma carona.

Thank God.

Graças a Deus.

I won't thank him yet.

Não vou agradecê-lo ainda.

There's a night-ball witness.

Há uma testemunha noturna.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Jesus Christ.

Jesus Cristo.

Shit!

Merda!

Did you see anybody? Did you see another living fucking soul?

Você viu alguém? Você viu mais alguma alma viva?

Fuck no.

Porra, não.

No. Don't worry.

Não. Não se preocupe.

I'm me a bump in the road.

É um obstáculo no caminho.

Oh, you're beautiful.

Ah, você é linda.

Who, do we know him?

Quem, nós o conhecemos?

All my friend at the station knows is that he's a civilian.

Tudo o que meu amigo na delegacia sabe é que ele é um civil.

A flag-saluting motherfucker.

Um filho da puta patriota.

Maybe you should let him chop it for a while, huh?

Talvez você devesse deixá-lo cortar por um tempo, hein?

Keep the suitcase in my trunk.

Mantenha a mala no meu porta-malas.

Yeah. Tell us about it.

Sim. Conte-nos sobre isso.

Hey, fuck all yous. Fucking bygones are never bygones.

Ei, foda-se todos vocês. Foda-se, o passado nunca é passado.

This is a fucking nightmare.

Isso é um pesadelo.

I'm gonna have to move some cash around.

Vou ter que movimentar algum dinheiro.

If I'm gonna land it, I'm going with a fucking package.

Se eu for conseguir, vou com um pacote.

I'm not gonna be like Mickey Masuco.

Não vou ser como Mickey Masuco.

That poor prick, he had five fucking minutes to run.

Aquele pobre coitado, ele teve cinco minutos para correr.

He ended up in some rat-infested motel down in Elvis country.

Ele acabou em um motel infestado de ratos lá no país do Elvis.

Who does that?

Quem faz isso?

Any way there are no Jews or Italians.

De qualquer forma, não há judeus ou italianos.

I don't get it.

Não entendi.

It's starting. It's fucking starting.

Está começando. Está começando de verdade.

Get back in your office, David.

Volte para o seu escritório, David.

I'm opening my mail and it's a lawsuit.

Estou abrindo minha correspondência e é um processo.

It's a fucking lead on the building. They're gonna close me down.

É uma pista sobre o prédio. Eles vão me fechar.

David, you're not fucking now, okay?

David, você não está brincando agora, ok?

They're gonna know after this that it's fraud.

Eles vão saber depois disso que é fraude.

How am I gonna go to jail for this?

Como vou ser preso por isso?

Get the fuck back in your fucking hole! Now!

Volte para a sua porra de buraco! Agora!

Get out!

Saia!

Davey!

Davey!

You're doing a good job.

Você está fazendo um bom trabalho.

Don't worry about this witness, T.

Não se preocupe com esta testemunha, T.

Exactly.

Exatamente.

You don't even know what he said.

Você nem sabe o que ele disse.

Fuck you, I did too.

Foda-se, eu sei sim.

What then?

O quê, então?

I understood.

Eu entendi.

What's it mean?

O que significa?

It means, sit on this, cocksucker.

Significa, aguente essa, seu filho da puta.

Look at this.

Olhe para isso.

Five minutes away from the camp for the rest of my fucking life and I'm laughing.

A cinco minutos do acampamento pelo resto da minha vida e estou rindo.

You got it, Skip.

Você conseguiu, Skip.

You got it.

Você conseguiu.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos