Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 26

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 26
0:00

FREEZA: To think your race had the ability to produce such capable fighters...

FREEZA: Pensar que sua raça tinha a capacidade de produzir lutadores tão capazes...

I'm surprised I hadn't destroyed you sooner.

Estou surpreso por não ter destruído você antes.

PICCOLO: And to think *your* race has the ability to produce such whiny bitches.

PICCOLO: E pensar que *sua* raça tem a capacidade de produzir cadelas tão choronas.

*I'm* surprised anyone can take you seriously.

*Estou* surpreso que alguém consiga te levar a sério.

FREEZA: D'aah-augh!

FREEZA: D'aah-augh!

VEGETA: Wait a damn minute, something's wrong here...

VEGETA: Espera um minuto, tem alguma coisa errada aqui...

GOHAN: Huh?

GOHAN: Hein?

VEGETA: Back on your planet, the Namek couldn't even stand up to Nappa.

VEGETA: No seu planeta, os Namekuseijins não conseguiram nem enfrentar Nappa.

Yet here he is now taking on Freeza...

Mas aqui está ele agora enfrentando Freeza...

*in his second form*!

*em sua segunda forma*!

GOHAN: What do you think happened?

GOHAN: O que você acha que aconteceu?

VEGETA: Well, either Freeza hit me so hard I'm in a delusional coma, or...

VEGETA: Bem, ou Freeza me bateu com tanta força que entrei em coma delirante, ou...

GOHAN: Or?

GOHAN: Ou?

VEGETA: POWER LEVELS ARE BULLS***!

VEGETA: NÍVEIS DE PODER SÃO UMA MERDA***!

♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫

♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Sparking! ♫

♫ Faísca! ♫

PICCOLO: Aaaaaahhhrgh!

PICCOLO: Aaaaaahhhrgh!

NAIL: 'Wow, you're really kicking his ass!'

NAIL: 'Uau, você está realmente chutando a bunda dele!'

PICCOLO: 'Oh, you're still here... '

PICCOLO: 'Ah, você ainda está aqui... '

NAIL: 'Yeah, I've just been watching you knock this guy around.'

NAIL: 'É, eu estava vendo você dando uma surra nesse cara.'

'Kind of bored, wishing I had something to do... '

'Meio entediado, desejando ter algo para fazer...'

'You got any ideas?'

"Você tem alguma ideia?"

PICCOLO: 'Now is NOT the time!'

PICCOLO: 'Agora NÃO é a hora!'

FREEZA: D'ergh!

FREEZA: D'ergh!

D'augh!

Risada!

GOHAN: Piccolo's actually standing up to him, Krillin!

GOHAN: Piccolo está realmente enfrentando ele, Kuririn!

KRILLIN: I don't believe it! We may actually win!

KRILLIN: Eu não acredito! Podemos realmente vencer!

VEGETA: Yeah, that's just, uh...

VEGETA: Sim, isso é só, uh...

great, if you'll excuse me though, I've a... got a...

ótimo, se você me der licença, eu tenho um... tenho um...

Bye.

Tchau.

FREEZA: 'Oh, for the love of... '

FREEZA: 'Ah, pelo amor de... '

PICCOLO: Aaaaaaaaaaaahhh!

PICCOLO: Aaaaaaaaaaaaaahhh!

FREEZA: Time out!

FREEZA: Tempo esgotado!

PICCOLO: D'agh--!

PICCOLO: D'agh--!

Huh?

Huh?

FREEZA: Would you hold on for a moment, please? I'll be right back.

FREEZA: Você pode esperar um momento, por favor? Eu já volto.

VEGETA: 'All right, I just gotta find one of the Ginyu ships, and get the hell out of here.'

VEGETA: 'Tudo bem, só preciso encontrar uma das naves Ginyu e dar o fora daqui.'

'I'll just go to Freeza Planet 419. No one ever goes to Freeza Planet 419.'

'Eu irei para o Planeta Freeza 419. Ninguém nunca vai para o Planeta Freeza 419.'

'Not since its species miraculously repopulated... '

'Desde que sua espécie milagrosamente foi repovoada...'

I CAN SEE THE FUTURE!

EU POSSO VER O FUTURO!

BULMA AND VEGETA HAVE A KID!

BULMA E VEGETA TÊM UM FILHO!

THE REAL BUU IS A CHILD!

O VERDADEIRO BUU É UMA CRIANÇA!

CELL REACHES HIS PERFECT FORM!

CELL ALCANÇA SUA FORMA PERFEITA!

GOTEN AND TRUNKS BECOME A GUY!

GOTEN E TRUNKS SE TORNAM UM CARA!

GOHAN IS THE STRONGEST IN THE UNIVERSE BUT STILL DOESN'T DO CRAAAP!

GOHAN É O MAIS FORTE DO UNIVERSO, MAS AINDA NÃO FAZ NENHUMA PORCARIA!

VEGETA: Ga-hah!!

VEGETA: Ga-hah!!

FREEZA: So Vegeta, where are you going?

FREEZA: Então, Vegeta, para onde você vai?

VEGETA: Oh, you know... places...

VEGETA: Ah, você sabe... lugares...

FREEZA: "Places", hmm? Like that mountain over there?

FREEZA: "Lugares", hmm? Como aquela montanha ali?

VEGETA: Actually, that looks more like a plat...

VEGETA: Na verdade, isso parece mais uma plataforma...

EAAAAAUUUUUUU--!!

EAAAAAUUUUUUUU--!!

FREEZA: Sorry about that. Where were we?

FREEZA: Desculpe por isso. Onde estávamos?

PICCOLO: Last time I checked, I was planting my foot firmly somewhere between your lungs and colon.

PICCOLO: Da última vez que verifiquei, eu estava plantando meu pé firmemente em algum lugar entre seus pulmões e seu cólon.

FREEZA: An admirable feat for a low-life such as yourself. I have a question for you, though...

FREEZA: Um feito admirável para um canalha como você. Mas tenho uma pergunta para você...

PICCOLO: What's that?

PICCOLO: O que é isso?

FREEZA: Die.

FREEZA: Morra.

PICCOLO: That's... not... a question...

PICCOLO: Isso... não é... uma pergunta...

FREEZA: Rreugh! PICCOLO: Aaaaaahhg!

FREEZA: Rreugh! PICCOLO: Aaaaaahhg!

FREEZA: That's because I don't do requests.

FREEZA: Isso porque eu não atendo pedidos.

VEGETA : Well that didn't last real f***ing long...

VEGETA: Bem, isso não durou muito tempo...

FREEZA: Oh, come on now, that was just a love tap.

FREEZA: Ah, vamos lá, isso foi só um tapinha de amor.

PICCOLO: Don't think you have the upper hand yet. I'm still wearing weighted armor!

PICCOLO: Não pense que você tem a vantagem ainda. Eu ainda estou usando armadura pesada!

KRILLIN: Aw man, that sounded good! Now I have to do my neck!

KRILLIN: Nossa, cara, isso soou bem! Agora eu tenho que fazer meu pescoço!

{THWACK}

{PAULADA}

HUUUUOOHGH MY NECK!

HUUUUUOOHGH MEU PESCOÇO!

{DING}

{COISA}

FREEZA: Weighted armor, how quaint... And how much does it weigh?

FREEZA: Armadura pesada, que pitoresca... E quanto ela pesa?

PICCOLO: Same as it always does:

PICCOLO: O mesmo de sempre:

100 kilo--!

100 quilos--!

oh.

oh.

FREEZA: That's just *cute*!

FREEZA: Isso é simplesmente *fofo*!

PICCOLO: That... concept just sort of lost meaning after a while, didn't it?

PICCOLO: Esse... conceito simplesmente perdeu o sentido depois de um tempo, não é?

FREEZA: True... but I have one that's nice, fresh and ripe for abuse:

FREEZA: Verdade... mas eu tenho uma que é boa, fresca e pronta para o abuso:

Transformation!

Transformação!

And spoiler warning, it's not getting old any time soon.

E aviso de spoiler: não vai ficar velho tão cedo.

PICCOLO: You can't be serious!

PICCOLO: Você não pode estar falando sério!

FREEZA: Oh, but I am. See, I merely...

FREEZA: Ah, mas eu sou. Veja, eu apenas...

NAIL: 'Hey man, can I talk to you about something really quick?'

NAIL: 'Ei cara, posso falar com você sobre uma coisa bem rápida?'

PICCOLO: 'I'm *seriously* in the middle of something right now!'

PICCOLO: 'Estou *sério* no meio de algo agora!'

NAIL: 'Yeah, I know, but I've been looking around and you've got like, no apps on here.'

NAIL: 'Sim, eu sei, mas eu dei uma olhada e você não tem nenhum aplicativo aqui.'

'I have already played the *crap* out of Minesweeper.'

'Eu já joguei *muito* Campo Minado.'

PICCOLO: 'COULD YOU JUST--?'

PICCOLO: 'VOCÊ PODERIA SIMPLESMENTE--?'

'Wait, I have apps? I have Minesweeper?!'

'Espera, eu tenho aplicativos? Eu tenho o Campo Minado?!'

'I just thought I could connect to the internet with my antennae.'

"Eu pensei que poderia me conectar à internet com minhas antenas."

NAIL: 'I didn't even know we COULD do that!'

NAIL: 'Eu nem sabia que PODERIAMOS fazer isso!'

PICCOLO: 'Well, you learn something new every day. Now could you let me focus--?'

PICCOLO: 'Bem, você aprende algo novo todo dia. Agora você poderia me deixar focar--?'

NAIL: 'Heeeey... you wanna play me in Minesweeper?'

NAIL: 'Heeeey... você quer jogar comigo no Campo Minado?'

PICCOLO: 'You CAN'T play someone in Minesweeper; that's a single player game!'

PICCOLO: 'Você NÃO PODE jogar com alguém no Campo Minado; esse é um jogo para um jogador!'

NAIL: 'Nah, see, first I go, then you go and try to beat my time--'

NAIL: 'Não, veja, primeiro eu vou, depois você vai e tenta bater meu tempo--'

'Unh, hey, is he transforming?'

'Unh, ei, ele está se transformando?'

PICCOLO: Uh?! DAMN IT!

PICCOLO: Uh?! DROGA!

FREEZA: HAHHHHHHHHHH!

FREEZA: HAHHHHHHHHHH!

FREEZA : AHHHHHhhhhhh!

FREEZA: AHHHHHhhhhhh!

Ssso, Namekian, what do you think of my third form?

Ssso, Namekuseijin, o que você acha da minha terceira forma?

PICCOLO: I think Ridley Scott's gonna sue somebody.

PICCOLO: Acho que Ridley Scott vai processar alguém.

FREEZA: What are you talking about?

FREEZA: Do que você está falando?

Yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn!

Yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn!

Let me touch your skin!

Deixe-me tocar sua pele!

PICCOLO: Ugh!

PICCOLO: Eca!

GOHAN: Oh no, this is horrible! How could this happen!?

GOHAN: Oh não, isso é horrível! Como isso pôde acontecer!?

VEGETA: He's going to kill us all!

VEGETA: Ele vai matar todos nós!

KRILLIN: HEEEEELP ME!

Kuririn: AJUDE-ME!

PICCOLO: HAHHHHHHH!

PICCOLO: HAHHHHHHH!

Hyah!

Olá!

Hyah, hyah!

Olá, Olá!

, HYAH!

, HYAH!

Grrrrrrrh!

Grrrrrrr!

Hya, D'AARRGH!

Olá, D'AARRGH!

FREEZA: Poor little Namekian! Can't touch me anymore!

FREEZA: Pobre pequeno Namekian! Não pode mais me tocar!

How about this: Let's play a game!

Que tal isso: vamos jogar um jogo!

Ever heard of paintball?

Já ouviu falar de paintball?

PICCOLO: Yeah...

PICCOLO: Sim...

FREEZA: Just remove the "T".

FREEZA: Basta remover o "T".

PICCOLO: I don't get it...

PICCOLO: Não entendi...

ARUGH-HUH, I GET IT!!

ARUGH-HUH, EU ENTENDO!!

FREEZA: Now for your other glu-bock!

FREEZA: Agora, seu outro glu-bock!

PICCOLO: ARGH!

PICCOLO: ARGH!

You're not really familiar with our anatomy, are you?

Você não está muito familiarizado com nossa anatomia, está?

FREEZA: It doesn't matter; I'll hit your glu-bock somewhere!

FREEZA: Não importa; eu vou bater no seu glu-bock em algum lugar!

GOHAN: PICCOLO, NOOO!

GOHAN: PICCOLO, NÃO!

KRILLIN: Aw, not this crap again!

Kuririn: Ah, essa porcaria de novo não!

VEGETA: HOLD ON!

VEGETA: ESPERA AÍ!

I have an idea, and I don't want to hear any of your stupid crap.

Tenho uma ideia e não quero ouvir nenhuma dessas suas besteiras.

KRILLIN: I only promise to try.

Kuririn: Eu só prometo tentar.

VEGETA: I need you to, and follow me on this one!...

VEGETA: Preciso que você faça isso, e me siga nessa!...

*almost* kill me.

*quase* me mata.

KRILLIN: Almost... kill you?

Kuririn: Quase... te matei?

VEGETA: Yeah.

VEGETA: Sim.

KRILLIN: And there's no repercussion for this?

Kuririn: E não há repercussão para isso?

VEGETA: ... I will not punch you.

VEGETA: ... Eu não vou te dar um soco.

KRILLIN: Oddly specific.

Kuririn: Estranhamente específico.

VEGETA: I'm going to need a moment to prepare myself, otherwise I might go into...

VEGETA: Vou precisar de um momento para me preparar, caso contrário posso entrar em...

SHOOOOCK!!

XOOOOOOO!!

YOU ARE SO PUNCHED!

VOCÊ ESTÁ MUITO CHOCADO!

PICCOLO: AUGHHAAHAA! WHY IS THIS STILL HAPPENING!?

PICCOLO: AUGHHAAHAA! POR QUE ISSO AINDA ESTÁ ACONTECENDO!?

GOHAN: Circling around, Mr. Piccolo!

GOHAN: Circulando, Sr. Piccolo!

Hey, Freeza!

Olá, Freeza!

The human body is composed of 75% water. I am 100% *death*!

O corpo humano é composto de 75% de água. Eu sou 100% *morte*!

HAVE SOME!

COMA UM POUCO!

FREEZA: What?!

FREEZA: O quê?!

GUAHHH!

GUAHHH!

Oh no~! The invincible Lord Freeza defeated by a mere child! What dramatic irony!

Oh não~! O invencível Lorde Freeza derrotado por uma mera criança! Que ironia dramática!

Ohohoho nohoho...

Ohohoho não...

Ohohoho nohoho... just kidding.

Ohohoho nohoho... brincadeira.

GOHAN: 'Crap baskets... !'

GOHAN: 'Cestas de merda...!'

Mr. Piccolo! You saved me again!

Sr. Piccolo! Você me salvou de novo!

PICCOLO: "Saved" is sort of subjective here.

PICCOLO: "Salvo" é meio subjetivo aqui.

FREEZA: So, we're all well aware that that all basically equated to a game of hot space-potato, right?

FREEZA: Então, todos nós sabemos que tudo isso basicamente equivale a um jogo de batata quente espacial, certo?

Well then, I say we get a move-on! Who here's tired of my third form?

Bem, então eu digo que devemos nos apressar! Quem aqui está cansado da minha terceira forma?

PICCOLO: Me. GOHAN: Me. KRILLIN: Me.

PICCOLO: Eu. GOHAN: Eu. KRILLIN: Eu.

FREEZA: Alrighty, then! Final form it is!

FREEZA: Tudo bem, então! Forma final então!

KRILLIN: Personally, I was a bigger fan of the first form.

KRILLIN: Pessoalmente, eu era um grande fã da primeira forma.

PICCOLO: I'd settle on second, really.

PICCOLO: Eu ficaria em segundo, na verdade.

FREEZA: HYAHHHHHHH... !

FREEZA: HYAHHHHHHH... !

GOHAN: Come on, Mr. Piccolo.

GOHAN: Vamos, Sr. Piccolo.

PICCOLO: Urgghh...

PICCOLO: Urgghh...

GOHAN: Don't worry, we have Dende. He can heal you!

GOHAN: Não se preocupe, nós temos Dende. Ele pode curar você!

Krillin, where's Dende?

Kuririn, onde está Dende?

KRILLIN: I dunno but Liittle Green's over there with Vegeta.

Kuririn: Não sei, mas o Pequeno Verde está ali com o Vegeta.

GOHAN: Why?

GOHAN: Por quê?

KRILLIN: I blew a hole in his chest.

Kuririn: Eu fiz um buraco no peito dele.

GOHAN: ... WHY?!

GOHAN: ... POR QUÊ?!

KRILLIN: Because he asked for it.

Kuririn: Porque ele pediu.

VEGETA: Gaaugh...

VEGETA: Nossa...

You... green thing...

Você... coisa verde...

Heal me.

Cure-me.

DENDE: Oh I'm sorry, I'm having a hard time hearing you over the smell of my people's blood on your hands.

DENDE: Ah, desculpe, estou com dificuldade para ouvir você por causa do cheiro do sangue do meu povo em suas mãos.

VEGETA: Oh no... do not be that guy right now.

VEGETA: Ah não... não seja esse cara agora.

DENDE: Oh, I'm going to be that guy right now.

DENDE: Ah, eu vou ser esse cara agora mesmo.

VEGETA: I am LITERALLY going to die!

VEGETA: Eu vou LITERALMENTE morrer!

DENDE: Well, how about this: I'll heal you, on one condition...

DENDE: Bem, que tal isso: eu vou te curar, com uma condição...

VEGETA: And that is?

VEGETA: E isso é?

DENDE: Say my name.

DENDE: Diga meu nome.

VEGETA: Oh...

VEGETA: Ah...

uhhhhhhhhhhh...

uhhhhhhhhhhh...

DENDE: You don't even know my name.

DENDE: Você nem sabe meu nome.

VEGETA: OH! I do! It's, uh...

VEGETA: OH! Eu tenho! É, uh...

Um, uh...

Hum, uh...

Little... Green?

Pequeno... Verde?

DENDE: Hahahahahaha, no.

DENDE: Hahahahahaha, não.

No, it's Dende.

Não, é Dende.

Say "Dende".

Diga "Dende".

VEGETA: Dende.

VEGETA: Dende.

DENDE: Now say, "Please heal me, Dende."

DENDE: Agora diga: "Por favor, cure-me, Dende."

VEGETA: Please heal me, Dende.

VEGETA: Por favor, me cure, Dende.

DENDE: Well, since you asked so nicely...

DENDE: Bem, já que você pediu tão gentilmente...

VEGETA: Come back, magic man...

VEGETA: Volte, homem mágico...

augh...

Risada...

DENDE: And you, my friend, are a subject of nepotism.

DENDE: E você, meu amigo, é alvo de nepotismo.

PICCOLO: Ughh...

PICCOLO: Ahhh...

Thank you, magic man.

Obrigado, homem mágico.

DENDE: It's good to have you back, Nail.

DENDE: É bom ter você de volta, Nail.

PICCOLO: I'm not Nail.

PICCOLO: Eu não sou o Nail.

NAIL: 'Technically you kinda are.'

NAIL: "Tecnicamente você meio que é."

PICCOLO: Shut up, Nail!

PICCOLO: Cale a boca, Nail!

DENDE: Why are you talking to yourself?

DENDE: Por que você está falando sozinho?

PICCOLO: No reason; now go heal Vegeta.

PICCOLO: Não há motivo; agora vá curar Vegeta.

DENDE: Why would I do that?

DENDE: Por que eu faria isso?

FREEZA: AHHHHHHH... !

FREEZA: AHHHHHHH... !

PICCOLO: Because *that*.

PICCOLO: Porque *isso*.

DENDE: Oh yeah... that's happening right now.

DENDE: Ah sim... isso está acontecendo agora.

FREEZA: YEH-AHHHHHHHHH... !

FREEZA: YEH-AHHHHHHHHH... !

GOHAN: Krillin, why aren't you using your Kienzan?

GOHAN: Kuririn, por que você não está usando seu Kienzan?

KRILLIN: Yeah you know, I keep forgetting to do that.

Kuririn: É, você sabe, eu sempre esqueço de fazer isso.

GOHAN: ... And?

GOHAN: ... E?

KRILLIN: Well, I kind of used all my energy to mortally wound Vegeta.

Kuririn: Bem, eu meio que usei toda a minha energia para ferir mortalmente Vegeta.

GOHAN: Seriously, what did I miss?!

GOHAN: Sério, o que eu perdi?!

DENDE : , twist my arm a little bit more, why don't cha?

DENDE : , torça meu braço um pouco mais, por que você não?

VEGETA: You... healed me.

VEGETA: Você... me curou.

DENDE : Of course I did. I'm a nice guy.

DENDE: Claro que sim. Sou um cara legal.

VEGETA: And now what's to stop me from kicking your face in?

VEGETA: E agora o que me impede de chutar sua cara?

DENDE: Because you touch me... and you're not getting back up again.

DENDE: Porque você me toca... e não consegue se levantar mais.

That's right, I'm your White Mage...

É isso mesmo, eu sou seu Mago Branco...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*...

É isso mesmo, eu sou seu Mago Branco... e *ninguém*...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*... f**ks...

É isso mesmo, eu sou seu Mago Branco... e *ninguém*... f**a...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*... f**ks... with the White Mage.

É isso mesmo, eu sou seu Mago Branco... e *ninguém*... mexe... com o Mago Branco.

{DOOOM}

{CONDENAÇÃO}

FREEZA : Oh, I feel REAL good about my life right now.

FREEZA: Ah, eu me sinto MUITO bem com a minha vida agora.

KRILLIN: LITTLE GREEN! NOOOOOO!

Kuririn: VERDEZINHO! NÃOOOOO!

GOHAN: Actually, Krillin, his name was Dende.

GOHAN: Na verdade, Kuririn, o nome dele era Dende.

KRILLIN: Huh, that's funny. Never spoke up about it.

KRILLIN: Huh, isso é engraçado. Nunca falei sobre isso.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 26. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados