Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 26

Freeza se surpreende com a habilidade dos lutadores Saiyajin, enquanto Piccolo o desafia com sarcasmo. Vegeta percebe algo estranho, questionando como Piccolo, da raça Namek, consegue enfrentar Freeza em sua segunda forma. Gohan e Krillin ficam animados com a resistência de Piccolo, enquanto Vegeta tenta escapar para um dos navios da Força Ginyu. Freeza pede uma pausa, mas Piccolo continua a luta. Vegeta prevê eventos futuros, como Bulma e ele tendo um filho e a transformação de Cell. A tensão cresce com Vegeta tentando evitar Freeza, que desconfia de seus planos.

To think your race had the ability to produce such capable fighters...

Pensar que sua raça tinha a capacidade de produzir lutadores tão capazes...

I'm surprised I hadn't destroyed you sooner.

Surpreende-me não ter destruído você antes.

And to think *your* race has the ability to produce such whiny bitches.

E pensar que *sua* raça tem a capacidade de produzir putinhas tão choronas.

*I'm* surprised anyone can take you seriously.

*Eu* estou surpreso que alguém possa te levar a sério.

D'aah-augh!

D'aah-augh!

Wait a damn minute, something's wrong here...

Espera um minuto, algo está errado aqui...

Huh?

Hã?

Back on your planet, the Namek couldn't even stand up to Nappa.

De volta ao seu planeta, o Namekuseijin não conseguia nem enfrentar Nappa.

Yet here he is now taking on Freeza...

No entanto, aqui está ele agora enfrentando Freeza...

*in his second form*!

*em sua segunda forma*!

What do you think happened?

O que você acha que aconteceu?

Well, either Freeza hit me so hard I'm in a delusional coma, or...

Bem, ou Freeza me bateu tão forte que estou em um coma delirante, ou...

Or?

Ou?

POWER LEVELS ARE BULLS***!

NÍVEIS DE PODER SÃO PURA BOBAGEM!

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Sparking!

Aaaaaahhhrgh!

Aaaaaahhhrgh!

'Wow, you're really kicking his ass!'

'Uau, você está realmente chutando a bunda dele!'

'Oh, you're still here... '

'Ah, você ainda está aqui... '

'Yeah, I've just been watching you knock this guy around.'

'Sim, eu só estava te observando socar esse cara.'

'Kind of bored, wishing I had something to do... '

'Meio entediado, queria ter algo para fazer... '

'You got any ideas?'

'Tem alguma ideia?'

'Now is NOT the time!'

'AGORA NÃO É A HORA!'

D'ergh!

D'ergh!

D'augh!

D'augh!

Piccolo's actually standing up to him, Krillin!

Piccolo está realmente enfrentando ele, Kuririn!

I don't believe it! We may actually win!

Não acredito! Podemos realmente vencer!

Yeah, that's just, uh...

É, isso é só, uh...

great, if you'll excuse me though, I've a... got a...

ótimo, mas se me dão licença, eu tenho um... tenho um...

Bye.

Tchau.

'Oh, for the love of... '

'Ah, pelo amor de... '

Aaaaaaaaaaaahhh!

Aaaaaaaaaaaahhh!

Time out!

Tempo!

D'agh... !

D'agh... !

Huh?

Hã?

Would you hold on for a moment, please? I'll be right back.

Poderia esperar um momento, por favor? Já volto.

'All right, I just gotta find one of the Ginyu ships, and get the hell out of here.'

'Tudo bem, só preciso encontrar uma das naves Ginyu e dar o fora daqui.'

'I'll just go to Freeza Planet 419. No one ever goes to Freeza Planet 419.'

'Vou para o Planeta Freeza 419. Ninguém nunca vai para o Planeta Freeza 419.'

'Not since its species miraculously repopulated... '

'Não desde que sua espécie milagrosamente repopulou... '

I CAN SEE THE FUTURE!

EU CONSIGO VER O FUTURO!

BULMA AND VEGETA HAVE A KID!

BULMA E VEGETA TÊM UM FILHO!

THE REAL BUU IS A CHILD!

O VERDADEIRO BUU É UMA CRIANÇA!

CELL REACHES HIS PERFECT FORM!

CELL ATINGE SUA FORMA PERFEITA!

GOTEN AND TRUNKS BECOME A GUY!

GOTEN E TRUNKS VIRAM UM CARA!

GOHAN IS THE STRONGEST IN THE UNIVERSE BUT STILL DOESN'T DO CRAAAP!

GOHAN É O MAIS FORTE DO UNIVERSO, MAS AINDA NÃO FAZ NADA!

Ga-hah!!

Ga-hah!!

So Vegeta, where are you going?

Então, Vegeta, para onde você vai?

Oh, you know... places...

Ah, sabe... lugares...

"Places", hmm? Like that mountain over there?

"Lugares", hum? Tipo aquela montanha ali?

Actually, that looks more like a plat...

Na verdade, isso parece mais uma plat...

EAAAAAUUUUUUU... !!

EAAAAAUUUUUUU... !!

Sorry about that. Where were we?

Desculpe por isso. Onde estávamos?

Last time I checked, I was planting my foot firmly somewhere between your lungs and colon.

Da última vez que verifiquei, eu estava enfiando meu pé firmemente em algum lugar entre seus pulmões e cólon.

An admirable feat for a low-life such as yourself. I have a question for you, though...

Uma façanha admirável para um ser tão insignificante como você. Mas tenho uma pergunta para você...

What's that?

O que é?

Die.

Morra.

That's... not... a question...

Isso... não... é uma pergunta...

Rreugh! Aaaaaahhg!

Rreugh! Aaaaaahhg!

That's because I don't do requests.

É porque eu não atendo pedidos.

Well that didn't last real f***ing long...

Bem, isso não durou porra nenhuma...

Oh, come on now, that was just a love tap.

Ah, qual é, isso foi só um tapinha de carinho.

Don't think you have the upper hand yet. I'm still wearing weighted armor!

Não pense que você tem a vantagem ainda. Eu ainda estou usando armadura pesada!

Aw man, that sounded good! Now I have to do my neck!

Ah, cara, isso soou bem! Agora tenho que fazer meu pescoço!

HUUUUOOHGH MY NECK!

HUUUUOOHGH MEU PESCOÇO!

Weighted armor, how quaint... And how much does it weigh?

Armadura pesada, que pitoresco... E quanto pesa?

100 kilo... !

100 quilo... !

That's just *cute*!

Isso é tão *fofo*!

That... concept just sort of lost meaning after a while, didn't it?

Esse... conceito simplesmente perdeu o sentido depois de um tempo, não perdeu?

Transformation!

Transformação!

And spoiler warning, it's not getting old any time soon.

E aviso de spoiler, não vai ficar chato tão cedo.

You can't be serious!

Você não pode estar falando sério!

Oh, but I am. See, I merely...

Oh, mas eu estou. Veja, eu simplesmente...

'Hey man, can I talk to you about something really quick?'

'Ei, cara, posso falar com você rapidinho?'

'I'm *seriously* in the middle of something right now!'

'Estou *seriamente* no meio de algo agora!'

'Yeah, I know, but I've been looking around and you've got like, no apps on here.'

'É, eu sei, mas eu estava olhando e você não tem quase nenhum aplicativo aqui.'

'I have already played the *crap* out of Minesweeper.'

'Já joguei *pra caramba* Campo Minado.'

'COULD YOU JUST... ?'

'VOCÊ PODE SÓ... ?'

'Wait, I have apps? I have Minesweeper?!'

'Espera, eu tenho aplicativos? Eu tenho Campo Minado?!'

'I just thought I could connect to the internet with my antennae.'

'Eu só achava que podia me conectar à internet com minhas antenas.'

'I didn't even know we COULD do that!'

'Eu nem sabia que PODÍAMOS fazer isso!'

'Well, you learn something new every day. Now could you let me focus... ?'

'Bem, você aprende algo novo todos os dias. Agora você poderia me deixar concentrar... ?'

'Heeeey... you wanna play me in Minesweeper?'

'Eeei... quer jogar Campo Minado comigo?'

'You CAN'T play someone in Minesweeper; that's a single player game!'

'Você NÃO PODE jogar Campo Minado com alguém; é um jogo de um jogador!'

'Nah, see, first I go, then you go and try to beat my time--'

'Não, veja, primeiro eu jogo, depois você joga e tenta superar meu tempo--'

'Unh, hey, is he transforming?'

'Unh, ei, ele está se transformando?'

Uh?! DAMN IT!

Hã?! DROGA!

HAHHHHHHHHHH!

HAHHHHHHHHHH!

AHHHHHhhhhhh!

AHHHHHhhhhhh!

Ssso, Namekian, what do you think of my third form?

Então, Namekuseijin, o que você acha da minha terceira forma?

I think Ridley Scott's gonna sue somebody.

Acho que Ridley Scott vai processar alguém.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn!

Yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn yahn!

Let me touch your skin!

Deixe-me tocar sua pele!

Ugh!

Ugh!

Oh no, this is horrible! How could this happen!?

Ah não, isso é horrível! Como isso pôde acontecer!?

He's going to kill us all!

Ele vai nos matar a todos!

HEEEEELP ME!

AJUUUDA!

HAHHHHHHH!

HAHHHHHHH!

Hyah!

Hyah!

Hyah, hyah!

Hyah, hyah!

HYAH!

HYAH!

Grrrrrrrh!

Grrrrrrrh!

Hya, D'AARRGH!

Hya, D'AARRGH!

Poor little Namekian! Can't touch me anymore!

Pobre Namekuseijin! Não pode mais me tocar!

Let's play a game!

Vamos jogar um jogo!

Ever heard of paintball?

Já ouviu falar de paintball?

Yeah...

Sim...

Just remove the "T".

É só remover o "t".

I don't get it...

Eu não entendi...

ARUGH-HUH, I GET IT!!

ARUGH-HUH, EU ENTENDI!!

Now for your other glu-bock!

Agora para o seu outro glu-bock!

ARGH!

ARGH!

You're not really familiar with our anatomy, are you?

Você não está realmente familiarizado com a nossa anatomia, está?

It doesn't matter; I'll hit your glu-bock somewhere!

Não importa; vou acertar seu glu-bock em algum lugar!

PICCOLO, NOOO!

PICCOLO, NÃOOOO!

Aw, not this crap again!

Ah, de novo não!

HOLD ON!

ESPERE!

I have an idea, and I don't want to hear any of your stupid crap.

Tenho uma ideia, e não quero ouvir nenhuma das suas besteiras.

I only promise to try.

Eu só prometo tentar.

I need you to, and follow me on this one!...

Preciso que você, e preste atenção nisso!...

*almost* kill me.

*quase* me mate.

Almost... kill you?

Quase... te matar?

Yeah.

Sim.

And there's no repercussion for this?

E não haverá repercussões por isso?

I will not punch you.

Eu não vou te socar.

Oddly specific.

Estranhamente específico.

I'm going to need a moment to prepare myself, otherwise I might go into...

Vou precisar de um momento para me preparar, caso contrário posso entrar em...

SHOOOOCK!!

CHOQUE!!

YOU ARE SO PUNCHED!

VOCÊ ESTÁ TÃO SOCADO!

AUGHHAAHAA! WHY IS THIS STILL HAPPENING!?

AUGHHAAHAA! POR QUE ISSO AINDA ESTÁ ACONTECENDO!?

Circling around, Mr. Piccolo!

Dando a volta, Sr. Piccolo!

Hey, Freeza!

Ei, Freeza!

The human body is composed of 75% water. I am 100% *death*!

O corpo humano é composto por 75% de água. Eu sou 100% *morte*!

HAVE SOME!

TOMA!

What?!

O quê?!

GUAHHH!

GUAHHH!

Oh no~! The invincible Lord Freeza defeated by a mere child! What dramatic irony!

Ah não~! O invencível Lorde Freeza derrotado por uma mera criança! Que ironia dramática!

Ohohoho nohoho...

Ohohoho nohoho...

Ohohoho nohoho... just kidding.

Ohohoho nohoho... só brincando.

'Crap baskets... !'

'Cestas de lixo... !'

Mr. Piccolo! You saved me again!

Sr. Piccolo! Você me salvou de novo!

"Saved" is sort of subjective here.

"Salvar" é meio subjetivo aqui.

So, we're all well aware that that all basically equated to a game of hot space-potato, right?

Então, todos nós sabemos que tudo isso basicamente se resumiu a um jogo de batata-quente espacial, certo?

Well then, I say we get a move-on! Who here's tired of my third form?

Bem, então, eu digo que devemos seguir em frente! Quem aqui está cansado da minha terceira forma?

Me. Me. Me.

Eu. Eu. Eu.

Alrighty, then! Final form it is!

Tudo bem, então! Forma final é o que teremos!

Personally, I was a bigger fan of the first form.

Pessoalmente, eu gostava mais da primeira forma.

I'd settle on second, really.

Eu me contentaria com a segunda, na verdade.

HYAHHHHHHH... !

HYAHHHHHHH... !

Come on, Mr. Piccolo.

Vamos, Sr. Piccolo.

Urgghh...

Urgghh...

Don't worry, we have Dende. He can heal you!

Não se preocupe, temos Dende. Ele pode curá-lo!

Krillin, where's Dende?

Kuririn, onde está Dende?

I dunno but Liittle Green's over there with Vegeta.

Não sei, mas o Pequeno Verde está ali com o Vegeta.

Why?

Por quê?

I blew a hole in his chest.

Eu abri um buraco no peito dele.

WHY?!

POR QUÊ?!

Because he asked for it.

Porque ele pediu.

Gaaugh...

Gaaugh...

You... green thing...

Você... coisa verde...

Heal me.

Cure-me.

Oh I'm sorry, I'm having a hard time hearing you over the smell of my people's blood on your hands.

Oh, me desculpe, estou tendo dificuldade em te ouvir por causa do cheiro do sangue do meu povo em suas mãos.

Oh no... do not be that guy right now.

Ah não... não seja esse cara agora.

Oh, I'm going to be that guy right now.

Ah, eu vou ser esse cara agora.

I am LITERALLY going to die!

EU VOU LITERALMENTE MORRER!

I'll heal you, on one condition...

Vou curá-lo, sob uma condição...

And that is?

E qual é?

Say my name.

Diga meu nome.

Oh...

Oh...

uhhhhhhhhhhh...

uhhhhhhhhhhh...

You don't even know my name.

Você nem sabe meu nome.

OH! I do! It's, uh...

OH! Eu sei! É, uh...

Um, uh...

Hum, uh...

Little... Green?

Pequeno... Verde?

Hahahahahaha, no.

Hahahahahaha, não.

No, it's Dende.

Não, é Dende.

Say "Dende".

Diga "Dende".

Dende.

Dende.

Now say, "Please heal me, Dende."

Agora diga: "Por favor, cure-me, Dende."

Please heal me, Dende.

Por favor, cure-me, Dende.

Well, since you asked so nicely...

Bem, já que pediu tão gentilmente...

Come back, magic man...

Volte, homem mágico...

augh...

augh...

And you, my friend, are a subject of nepotism.

E você, meu amigo, é um súdito do nepotismo.

Ughh...

Ughh...

Thank you, magic man.

Obrigado, homem mágico.

It's good to have you back, Nail.

É bom ter você de volta, Nail.

I'm not Nail.

Eu não sou o Nail.

'Technically you kinda are.'

'Tecnicamente você meio que é.'

Shut up, Nail!

Cala a boca, Nail!

Why are you talking to yourself?

Por que você está falando sozinho?

No reason; now go heal Vegeta.

Por nada; agora vá curar o Vegeta.

Why would I do that?

Por que eu faria isso?

AHHHHHHH... !

AHHHHHHH... !

Because *that*.

Por causa *disso*.

Oh yeah... that's happening right now.

Ah sim... isso está acontecendo agora.

YEH-AHHHHHHHHH... !

YEH-AHHHHHHHHH... !

Krillin, why aren't you using your Kienzan?

Kuririn, por que você não está usando seu Kienzan?

Yeah you know, I keep forgetting to do that.

É, sabe, eu continuo esquecendo de fazer isso.

And?

E?

Well, I kind of used all my energy to mortally wound Vegeta.

Bem, eu meio que usei toda a minha energia para ferir mortalmente Vegeta.

Seriously, what did I miss?!

Sério, o que eu perdi?!

twist my arm a little bit more, why don't cha?

me force mais um pouco, por que não?

You... healed me.

Você... me curou.

Of course I did. I'm a nice guy.

Claro que sim. Eu sou um cara legal.

And now what's to stop me from kicking your face in?

E agora o que me impede de chutar sua cara?

Because you touch me... and you're not getting back up again.

Porque se você me tocar... você não vai se levantar de novo.

That's right, I'm your White Mage...

Isso mesmo, eu sou seu White Mage...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*...

Isso mesmo, eu sou seu White Mage... e *ninguém*...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*... f**ks...

Isso mesmo, eu sou seu White Mage... e *ninguém*... f**de...

That's right, I'm your White Mage... and *nobody*... f**ks... with the White Mage.

Isso mesmo, eu sou seu White Mage... e *ninguém*... f**de... com o White Mage.

Oh, I feel REAL good about my life right now.

Oh, eu me sinto MUITO bem com a minha vida agora.

LITTLE GREEN! NOOOOOO!

PEQUENO VERDE! NÃOOOOO!

Actually, Krillin, his name was Dende.

Na verdade, Kuririn, o nome dele era Dende.

Huh, that's funny. Never spoke up about it.

Hã, que engraçado. Nunca disse nada sobre isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos