Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 6

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 6
0:00

KRILLIN: Um, Mr. Popo?

Kuririn: Hum, Sr. Popo?

Are you sure this'll make us stron--?

Você tem certeza de que isso nos tornará for--?

MR. POPO: Pecking orderrr~

SR. POPO: Ordem hierárquica~

KRILLIN: Sorry!

Kuririn: Desculpe!

MR. POPO: Damn right you are.

SR. POPO: Claro que sim.

Now, stand in this circle here.

Agora, fiquem neste círculo aqui.

TIEN: You mean like this?

TIEN: Você quer dizer assim?

MR. POPO: Yeah.

SR. POPO: Sim.

Byyee~!

Tchau~!

KRILLIN: Wait, what--?

Kuririn: Espera, o quê--?

♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫

♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Sparking! ♫

♫ Faísca! ♫

KING KAI: Alright. Today, we will commence your training.

KING KAI: Certo. Hoje, começaremos seu treinamento.

GOKU: Woohoo! Alright!

GOKU: Uhuuu! Tudo bem!

Now, what's my first lesson?

Agora, qual é minha primeira lição?

KING KAI: First, you must...

REI KAI: Primeiro, você deve...

GOKU: Catch the monkey!

GOKU: Peguem o macaco!

KING KAI: Actually, I was going to...

REI KAI: Na verdade, eu ia...

GOKU: Wheeeee!

GOKU: Uau!

KING KAI: OK, have fun with that.

KING KAI: OK, divirta-se com isso.

NARRATOR: Meanwhile in... somewhere...

NARRADOR: Enquanto isso em... algum lugar...

YAMCHA: Wow. This place is a wreck.

YAMCHA: Uau. Este lugar é uma ruína.

TIEN: I know. The desolation, the ruin, the horror.

TIEN: Eu sei. A desolação, a ruína, o horror.

KRILLIN: Where are we? New Orleans?

KRILLIN: Onde estamos? Nova Orleans?

TIEN: Krillin!

TIEN: Kuririn!

KRILLIN: What?

Kuririn: O quê?

TIEN: Too soon!

TIEN: Cedo demais!

CHIAOTZU: Huh?

CHIAOTZU: Hein?

HELMET: YOU MUST CONSTRUCT ADDITIONAL PYLONS

CAPACETE: VOCÊ DEVE CONSTRUIR PILÕES ADICIONAIS

CHIAOTZU:

CHIAOTZU:

TIEN: Chiaotzu! Get away from there.

TIEN: Chiaotzu! Sai daí.

CHIAOTZU: Why?

CHIAOTZU: Por quê?

TIEN: You have no idea where that's been; it could give you an infection.

TIEN: Você não tem ideia de onde isso esteve; pode causar uma infecção.

CHIAOTZU: You're not my dad; don't tell me what to...

CHIAOTZU: Você não é meu pai; não me diga o que...

TIEN: Chiaotzu! My partner!

TIEN: Chiaotzu! Meu parceiro!

YAMCHA: ... Gay.

YAMCHA: ... Gay.

TIEN: Hey! At least I don't spend all my free time living alone with a cat!

TIEN: Ei! Pelo menos eu não passo todo meu tempo livre morando sozinha com um gato!

YAMCHA: Hey! At least *I* get some puss...

YAMCHA: Ei! Pelo menos *eu* consigo uma boceta...

*Wow*, that did *not* come out right.

*Uau*, isso *não* saiu certo.

SPRAUT: Hey, Bruzzel, look what we got here.

SPRAUT: Ei, Bruzzel, olha o que temos aqui.

BRUZZEL: Yes; we've got some tourists, Spraut.

BRUZZEL: Sim; temos alguns turistas, Spraut.

YAMCHA:

YAMCHA:

SPRAUT: Well, then we should give them the tour.

SPRAUT: Bem, então deveríamos levá-los para um passeio.

BRUZZEL: Yes; the tour straight to hell,

BRUZZEL: Sim; o passeio direto para o inferno,

because we'll be killing them. With our own two diabolical hands,

porque nós os mataremos. Com nossas próprias mãos diabólicas,

which are comprised of many sinister fingers,

que são compostos por muitos dedos sinistros,

which we shall use to fiendishly destroy them one by one until--!

que usaremos para destruí-los diabolicamente um por um até--!

SPRAUT Oh, for Christ's sake, yes; they get it; we're evil. Shut up!

SPRAUT Oh, pelo amor de Deus, sim; eles entenderam; nós somos maus. Cale a boca!

KRILLIN: Oh, God, why?!

Kuririn: Oh, Deus, por quê?!

Oh, God! This can't possibly get any worse... !

Oh, Deus! Isso não pode ficar pior... !

MR. POPO: Hi~~i.

SR. POPO: Olá~~i.

{DING}

{COISA}

YAMCHA: It's up to us! We have to attack together!

YAMCHA: Depende de nós! Temos que atacar juntos!

TIEN: Right. Back to back. Let's do it for Chiaotzu!

TIEN: Certo. De costas um para o outro. Vamos fazer isso por Chiaotzu!

YAMCHA: And Krillin!

YAMCHA: E Kuririn!

Eh, OK, just Chiaotzu.

Ah, ok, só Chiaotzu.

YAMCHA: HAAAAAAAAAAAAAAA! TIEN: HAAAAAAAAAAAAAAA!

YAMCHA: HAAAAAAAAAAAAA! TIEN: HAAAAAAAAAAAAA!

MR. POPO: Alright. Let's see how they're doing inside...

SR. POPO: Tudo bem. Vamos ver como eles estão por dentro...

So, how was it?

Então, como foi?

TIEN: It was... *horrible*.

TIEN: Foi... *horrível*.

MR. POPO: Good. You survived the first test.

SR. POPO: Ótimo. Você sobreviveu ao primeiro teste.

KRILLIN : Oh, thank God!

Kuririn: Ah, graças a Deus!

MR. POPO: But I have some bad news...

SR. POPO: Mas tenho más notícias...

KRILLIN: What?

Kuririn: O quê?

MR. POPO: You're going back!

SR. POPO: Você vai voltar!

KRILLIN: Wh... What?

Kuririn: O... O quê?

MR. POPO: Bye!

SR. POPO: Tchau!

KRILLIN: NOOOOO... !!

Kuririn: NÃOOOOO...!!

KAMI: Mr. Popo, where did you send them?

KAMI: Sr. Popo, para onde você os enviou?

MR. POPO: I'll tell you where they're not:

SR. POPO: Vou lhe dizer onde eles não estão:

Safe~

Seguro~

GOKU: Woohoo! Alright! I caught the mon...

GOKU: Uhuuu! Tudo bem! Eu peguei o mon...

Ooh, a cricket!

Ooh, um grilo!

GREGORY: Yeah, I'm Gregor...

GREGORY: Sim, eu sou Gregor...

GOKU: I'ma smash him!

GOKU: Vou esmagá-lo!

GREGORY: What... ?

GREGORY: O quê...?

OHMYDEARGOD!

OHMEUDEUS!

GOKU: Wee-hee!

GOKU: Ui-ui!

KING KAI: Shut up, Gregory.

REI KAI: Cale a boca, Gregory.

GREGORY: Aagh?!

GREGORY: Aagh?!

BOJACK: Yarrrgh!

BOJACK: Oba!

KING KAI: Shut up, Bojack.

REI KAI: Cale a boca, Bojack.

KAMI: It seems that your training here is complete.

KAMI: Parece que seu treinamento aqui está completo.

KRILLIN: But, we...

Kuririn: Mas, nós...

KAMI: Mr. Popo, do you have any last comments for them?

KAMI: Sr. Popo, você tem algum comentário final para eles?

MR. POPO: You're all going to die.

SR. POPO: Vocês todos vão morrer.

KAMI: Thank you, Mr. Popo.

KAMI: Obrigado, Sr. Popo.

Now, I believe it is time for you to leave.

Agora, acredito que é hora de você ir embora.

KRILLIN: But, but all we did was...

Kuririn: Mas, mas tudo o que fizemos foi...

MR. POPO: Pecking order.

SR. POPO: Ordem hierárquica.

TIEN: Aaaaaaagh... ! KRILLIN: Oh, God, get out of my way!

TIEN: Aaaaaaagh... ! KRILLIN: Oh, Deus, saia do meu caminho!

GOKU: I completed the first two lessons, King Kai.

GOKU: Completei as duas primeiras lições, Rei Kai.

KING KAI: Yes, congratulations; you've managed to catch

KING KAI: Sim, parabéns; você conseguiu pegar

my pet monkey, Bubbles, and give Gregory a concussion.

meu macaco de estimação, Bubbles, e causar uma concussão em Gregory.

GREGORY: You psychotic bastard!

GREGORY: Seu psicótico bastardo!

KING KAI: Now we can start on your real training and I can teach you the...

REI KAI: Agora podemos começar seu treinamento de verdade e eu posso lhe ensinar...

GOKU: Oh, before you do, could you tell me about the Saiyans?

GOKU: Ah, antes de fazer isso, você poderia me falar sobre os Saiyajins?

KING KAI: Not much to tell you other than they all died twenty years ago.

KING KAI: Não há muito a dizer, além de que todos eles morreram há vinte anos.

GOKU: Uh... Even my Dad?

GOKU: Uh... Até meu pai?

KING KAI:

REI KAI:

Yes.

Sim.

GOKU: Really? What killed them?

GOKU: Sério? O que os matou?

KING KAI: Lemme check.

REI KAI: Deixe-me verificar.

Let's see here...

Vamos ver aqui...

That doesn't seem right...

Isso não parece certo...

GOKU: Bored now. Let's get back to training, King Kai!

GOKU: Entediado agora. Vamos voltar ao treinamento, Rei Kai!

KING KAI:

REI KAI:

NARRATOR: And so, one year has passed.

NARRADOR: E assim, um ano se passou.

The characters who actually did anything in the last series, but not in this one,

Os personagens que realmente fizeram alguma coisa na última série, mas não nesta,

have finally found themselves of use, and have summoned

finalmente se encontraram úteis e convocaram

the Eternal Dragon to wish back their fallen comrade, Goku!

o Dragão Eterno para desejar de volta seu companheiro caído, Goku!

BULMA: I don't get it. Why are we doing this again?

BULMA: Não entendi. Por que estamos fazendo isso de novo?

ROSHI: Because my sister Baba told us to.

ROSHI: Porque minha irmã Baba nos disse para fazer isso.

SHENRON:

SHENRON:

You have summoned the Eternal Dragon.

Você invocou o Dragão Eterno.

Make your wish and I'll...

Faça seu desejo e eu...

God, it's you guys again...

Deus, são vocês de novo...

Can't anyone else find these damn things?

Ninguém mais consegue encontrar essas coisas malditas?

Aaagh, screw it. Whatever.

Aaagh, dane-se. Tanto faz.

What do you want?

O que você quer?

ROSHI: There are two horrible Saiyans coming to our planet,

ROSHI: Há dois Saiyajins horríveis vindo para o nosso planeta,

and we need Goku to be brought back to life in order to defeat them.

e precisamos que Goku seja trazido de volta à vida para derrotá-los.

SHENRON: Really?

SHENRON: Sério?

You know you could, um, just wish me...

Você sabe que poderia, hum, apenas me desejar...

a magical dragon...

um dragão mágico...

to send them into an ASTEROID field!

para enviá-los para um campo de ASTERÓIDES!

One crossed wire, and BOOM! Right in the Sun!

Um fio cruzado, e BOOM! Bem no Sol!

ROSHI: No, you see, as long as we have Goku we'll be fine.

ROSHI: Não, veja bem, enquanto tivermos Goku, estaremos bem.

SHENRON: Rrright...

SHENRON: Certo...

Yeah, OK, fine, whatever.

Sim, ok, tudo bem, tanto faz.

I'll grant your wish. Just don't come crying to me when half your stupid asses get killed.

Eu vou conceder seu desejo. Só não venha chorar para mim quando metade de suas bundas estúpidas forem mortas.

Uuugh, who am I kidding, you will...

Uuugh, quem estou enganando, você vai...

GOKU: Hey, King Kai! I'm alive again!

GOKU: Ei, Rei Kai! Estou vivo de novo!

KING KAI: Yes, and you've conveniently learned the Kaio-ken and Spirit Bomb off screen.

KING KAI: Sim, e você aprendeu convenientemente o Kaio-ken e a Bomba Espiritual fora da tela.

Now get the f*** off my planet!

Agora saia da porra do meu planeta!

GOKU: Alright. And thank you, King Kai, for all the training.

GOKU: Certo. E obrigado, Rei Kai, por todo o treinamento.

It'll be a hard fight when I return to Earth...

Será uma luta difícil quando eu retornar à Terra...

but now, I'm truly confid...

mas agora estou realmente confiante...

KING KAI: GO HOME!

REI KAI: VAI PARA CASA!

GOKU: 'K, bye!

GOKU: Tchau!

{WHOOSH}

{UAU}

KING KAI: Eh, Oh, God, what have I done?!

REI KAI: Eh, Oh, Deus, o que eu fiz?!

I'm all alone again!

Estou sozinho de novo!

BUBBLES:

BOLHAS:

KING KAI: Shut up, Bubbles!

REI KAI: Cale a boca, Bubbles!

GREGORY: Well, I'm still here for you, sir.

GREGORY: Bem, ainda estou aqui para ajudá-lo, senhor.

KING KAI: Shut up, Gregory!

REI KAI: Cale a boca, Gregory!

BOJACK: Yarrgh! Ya still have...

BOJACK: Yarrgh! Você ainda tem...

KING KAI: SHUT UP, BOJACK!!

REI KAI: CALE A BOCA, BOJACK!!

PICCOLO: All right, runt, your training is complete.

PICCOLO: Tudo bem, pirralho, seu treinamento está completo.

Now you and I will take over the worl--!

Agora você e eu vamos dominar o mund--!

KAMI : Hello? HELLO?

KAMI: Alô? ALÔ?

PICCOLO :

PICCOLO:

What is it, old man?

O que foi, velho?

KAMI : I just wanted to check in and make sure you were ready for the Saiyans.

KAMI: Eu só queria dar uma olhada e ter certeza de que você estava pronto para os Saiyajins.

PICCOLO : R-Ready for the what now... ?

PICCOLO: P-Pronto para o que agora...?

KAMI : Didn't Mr. Popo tell you?

KAMI: O Sr. Popo não lhe contou?

There are two Saiyans headed towards the Earth as we speak;

Há dois Saiyajins indo em direção à Terra enquanto falamos;

both several times more powerful than the last one you faced.

ambos várias vezes mais poderosos do que o último que você enfrentou.

They should be landing pretty soon. Within a few days, in fact.

Eles devem pousar em breve. Dentro de alguns dias, na verdade.

PICCOLO: New plan, Gohan!

PICCOLO: Novo plano, Gohan!

We're going to kick some Saiyan ass!

Vamos chutar a bunda de alguns Saiyajins!

GOHAN: Um, OK?

GOHAN: Hum, certo?

PICCOLO : ... You're still there, aren't you?

PICCOLO: ... Você ainda está aí, não está?

KAMI : I'm just so lonely...

KAMI: Estou tão sozinho...

PICCOLO : GET OUT OF MY HEAD!

PICCOLO: SAIA DA MINHA CABEÇA!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 6. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados