Last time on Dragon Ball Z Abridged...
Última vez em Dragon Ball Z Abridged...
Finally! I've gathered all seven Dragon Balls!
Finalmente! Eu juntei todas as sete Dragon Balls!
State your wish.
Declare seu desejo.
Dragon! Grant me immortality!
Dragão! Conceda-me a imortalidade!
Your wish is granted.
Seu desejo foi atendido.
Yes! I've done it!
Sim! Eu fiz isso!
I'm finally the strongest in all the Universe!
Finalmente sou o mais forte de todo o Universo!
WAH HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! >XD
WAH HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! >XD
I am unstoppable...
Eu sou imparável...
Oh, how cute. He's having a little dream.
Oh, que fofo. Ele está tendo um pequeno sonho.
Mine!
Meu!
Mine! Mine!
Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu! Meu! Meu!
Now, let's get you back to Lord Freeza.
Agora, vamos voltar ao Lorde Freeza.
I need to... probe you for the information.
Preciso... sondar você para obter informações.
My power is maximum...
Meu poder é máximo...
{♫ "Cha-La Head-Cha-La" ♫}
{♫ "Cha-La Cabeça-Cha-La" ♫}
♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫
♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫
♫ Egao urutora zetto de ♫
♫ Egao urutora zetto de ♫
♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫
♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫
♫ Sparking! {fading echo} ♫
♫ Faíscas! {eco desaparecendo} ♫
{Muffled video game noises }
{Barulhos abafados de videogame}
{Normal video game noises}
{Ruídos normais de videogame}
Take that, you bastard.
Toma essa, seu bastardo.
This one's for Ichpe!
Essa é para Ichpe!
Report!
Relatório!
Uh, I just...
Ah, eu só...
I'm just checking...
Estou só verificando...
his vitals.
seus sinais vitais.
Is he going to make it?
Ele vai conseguir?
Well, it's a good thing you got him to me when you did.
Bem, ainda bem que você o entregou para mim naquele momento.
Even a little later, and we might not have been able to save him.
Mesmo um pouco mais tarde, talvez não conseguíssemos salvá-lo.
Why isn't he naked?
Por que ele não está nu?
Luckily, we...
Felizmente, nós...
*what*?
*o que*?
In the healing tank; I always thought you needed to be nude.
No tanque de cura, sempre pensei que você precisava ficar nu.
Wha--?
O quê--?
W-why would you think that?
P-por que você pensaria isso?
You know, to...
Você sabe, para...
absorb all the healing juices.
absorver todos os sucos curativos.
WELL, looks like you have everything under control here.
BEM, parece que você tem tudo sob controle aqui.
Freaks me the f*ck out.
Isso me assusta pra caramba.
{Tap, tap, tap}
{Toque, toque, toque}
Is this thing on?
Essa coisa está ligada?
Is it o...
É isso...
OKAY, there we go.
OK, aí vamos nós.
YOU are now thinking about what Zarbon did to you...
AGORA VOCÊ está pensando no que Zarbon fez com você...
while you were unconscious.
enquanto você estava inconsciente.
Have fun with that...
Divirta-se com isso...
Have fun with that... that...
Divirta-se com isso... isso...
Have fun with that... that... that...
Divirta-se com isso... isso... isso...
You know, Vegeta, I've gotta admit, it was pretty impressive how you went all man-hunter on us.
Sabe, Vegeta, tenho que admitir, foi bem impressionante como você se tornou um caçador de homens para cima de nós.
But now, you're all ours.
Mas agora, vocês são todos nossos.
And I can't wait to watch Zarbon break you like a glowsti...
E mal posso esperar para ver Zarbon te quebrar como um pirilampo...
Here I come, Ichpe...
Lá vou eu, Ichpe...
And I want you here in twenty-four hours, understood?
E eu quero você aqui em vinte e quatro horas, entendido?
And make sure to bring the up-to-date Scouters.
E não se esqueça de trazer os Scouters atualizados.
Understood, Lord Freeza.
Entendido, Lorde Freeza.
Lord Freeza, I really need to use the space Skype.
Senhor Freeza, eu realmente preciso usar o Skype espacial.
Zarbon, what could possibly be so important that you need to interrupt me during my call?
Zarbon, o que poderia ser tão importante para você precisar me interromper durante minha ligação?
Well, I need to call my girlfriend.
Bom, preciso ligar para minha namorada.
Well, I...
Bem, eu...
Ginyu, I'll call you back.
Ginyu, te ligo de volta.
Come again?
Como vai ser de novo?
You see, our one-year anniversary is coming up and I want to see where she wants to go so I can make reservations early.
Veja bem, nosso aniversário de um ano está chegando e eu quero ver onde ela quer ir para poder fazer reservas com antecedência.
Oh.
Oh.
And all this time I could have sworn you were...
E todo esse tempo eu poderia jurar que você estava...
Nevermind.
Deixa para lá.
What, you thought I was single?
O quê, você pensou que eu era solteiro?
Well, no. I just...
Bem, não. Eu só...
I... thought you were into...
Eu... pensei que você gostasse de...
You know, it really doesn't matter.
Sabe, isso realmente não importa.
Well, it matters to me; because, frankly, it sounds like you thought I was...
Bem, isso importa para mim; porque, francamente, parece que você pensou que eu era...
LORD FREEZA!
SENHOR FREEZA!
VEGETA'S BROKEN OUT OF THE HEALING T...
VEGETA SAIU DO TIPO DE CURA...
Aiee!
Aiiii!
Oh, no. That minion died.
Ah, não. Aquele lacaio morreu.
Could you go fix that?
Você poderia consertar isso?
We'll continue this conversation never.
Nunca mais continuaremos com essa conversa.
... Did he say something about Vegeta?
... Ele disse algo sobre Vegeta?
What?
O que?
{Explosion}
{Explosão}
Zarbon ...
Zarbon ...
who did you leave guarding him?
quem você deixou guardando ele?
{Alarm} APOOL?!
{Alarme} APOOL?!
YOU LEFT APOOL HERE?!
VOCÊ DEIXOU UMA PISCINA AQUI?!
Well, I thought he could handle it!
Bom, eu pensei que ele conseguiria lidar com isso!
Apool couldn't handle a shot of raspberry Schnapps, much less Vegeta!
Apool não aguentava nem uma dose de Schnapps de framboesa, muito menos Vegeta!
Oh, where's the damn phone? I need to make another call.
Ah, onde está o maldito telefone? Preciso fazer outra ligação.
Yes, sir! I'll go look for Vegeta!
Sim, senhor! Vou procurar o Vegeta!
He won't get far!
Ele não irá longe!
'Yes, that's right. Search all over for me, Zarbon.'
'Sim, está certo. Procure por mim por todo lugar, Zarbon.'
'Of course, you'd never think to check inside your own SHIP!'
'É claro que você nunca pensaria em verificar o interior da sua própria NAVIO!'
'You know what they say:'
Você sabe o que dizem:
'"Keep your friends close ... "'
''Mantenha seus amigos por perto...''
'"... and your enemies closer."'
"... e seus inimigos mais perto."
Huhaha!
Hahaha!
Huhaha! Hahaha!
Hahaha! Hahaha!
Huhaha! Hahaha! HA, hahahahahahahaha! Ha...
Hahaha! Hahaha! HAHAHAHAHAHAHAHA! Ha...
Lord Freeza, I found him!
Senhor Freeza, eu o encontrei!
Ah, f*ck it.
Ah, f*da-se.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!
Ginyu! Hurry up, double time!
Ginyu! Depressa, tempo dobrado!
Zarbon really screwed the pooch on this one.
Zarbon realmente estragou tudo dessa vez.
Lord Freeza, Vegeta's really giving us a pounding!
Senhor Freeza, Vegeta está realmente nos dando uma surra!
I'm coming, Zarbon! Quick, grab my Balls!
Estou indo, Zarbon! Rápido, pegue minhas bolas!
{Call ended}
{Chamada encerrada}
{Snickering}
{Risada}
{Laughter}
{Risada}
{♫ A parody of "I've Got A Lovely Bunch of Coconuts" ♫}
{♫ Uma paródia de "I've Got A Lovely Bunch of Coconuts" ♫}
♫ I've got a lovely bunch of Dragon Balls ♫
♫ Eu tenho um lindo buquê de Dragon Balls ♫
♫ Do-do-do-do-do ♫
♫ Faça-faça-faça-faça ♫
♫ Here they are, all sitting in a bunch ♫
♫ Aqui estão eles, todos sentados em um grupo ♫
♫ Doo-doo-doo ♫
♫ Doo-doo-doo ♫
♫ One star ♫
♫ Uma estrela ♫
♫ Two star ♫
♫ Duas estrelas ♫
♫ All as big as my head! ♫
♫ Todos do tamanho da minha cabeça! ♫
♫ Give 'em a toss ♫
♫ Dê uma chance a eles ♫
♫ A planet across ♫
♫ Um planeta através ♫
♫ That's how Vegeta wins ♫
♫ É assim que Vegeta vence ♫
♫ Ba-bye! ♫ :P
♫ Tchau! ♫ :P
Damn it all to hell, he's gone!
Que se dane, ele se foi!
And he took off with my Dragon Balls!
E ele foi embora com minhas Esferas do Dragão!
Lord Freeza, I found a note!
Senhor Freeza, encontrei um bilhete!
Let me see that!
Deixe-me ver isso!
It just says "Dear Fr ̶i̶eeza", and it's a picture of a butt.
Diz apenas "Caro Fr ̶i̶eeza" e é a imagem de uma bunda.
Can I see it, Lord Freeza?
Posso ver, Lorde Freeza?
Vegeta!
Vegeta!
Vegeta! Dragon Balls!
Vegeta! Esferas do Dragão!
Vegeta! Dragon Balls! NOW!!!!
Vegeta! Esferas do Dragão! AGORA!!!!
Yes, sir!
Sim, senhor!
'Dammit! He's up here somewhere! I just need to spot the bastard!'
'Droga! Ele está aqui em algum lugar! Só preciso localizar o bastardo!'
'Later, bitches.'
"Até mais, vadias."
{Submarine dive alarm}
{Alarme de mergulho submarino}
Whew!
Uau!
It's taken me five whole days!
Levei cinco dias inteiros!
But I'm finally up to 100x gravity!
Mas finalmente cheguei a 100x a gravidade!
It's a good thing I brought along all these Senzu...
Ainda bem que trouxe todos esses Senzu...
Aw man, it looks like we only have four left.
Nossa, parece que só temos quatro sobrando.
Aw well, we won't need that many on Namek.
Bem, não precisaremos de tantos em Namekusei.
Om nom nom!
Om nom nom!
Mmmmm, tastes like healing.
Mmmmm, tem gosto de cura.
Hello, Goku? Do you hear me?
Olá, Goku? Você me ouviu?
I swear to God, if this is George Takei again
Juro por Deus, se for George Takei de novo
I'm gonna shove a brick up the Verizon guy's a...
Vou enfiar um tijolo na cara do cara da Verizon...
King Kai?
Rei Kai?
Ah, there you are Goku.
Ah, aí está você, Goku.
I see you're on your way to Namek.
Vejo que você está a caminho de Namekusei.
I'm gonna beat someone up!
Vou bater em alguém!
Of course, you are.
Claro que sim.
But listen!
Mas ouça!
There's someone on Namek that you must absolutely stay away from.
Há alguém em Namekusei de quem você deve ficar absolutamente longe.
You hear me?
Você me ouviu?
He's even *stronger* than Vegeta, and he...
Ele é ainda *mais forte* que Vegeta, e ele...
I know!
Eu sei!
What?
O que?
I'm gonna beat him up!
Vou dar uma surra nele!
Goku, no.
Goku, não.
This is nothing like Vegeta. It is much, MUCH worse.
Isso não é nada como Vegeta. É muito, MUITO pior.
Uh huh... !
Ah, é...!
He is known throughout the galaxy as the most terrifying and evil person there is!
Ele é conhecido em toda a galáxia como a pessoa mais aterrorizante e maligna que existe!
Really?!
Realmente?!
He's conquered hundreds of planets!
Ele conquistou centenas de planetas!
And slaughtered *billions* of people!
E massacrou *bilhões* de pessoas!
Eeeeeeeeeeee!
Eeeeeeeeeee!
Stop it! Stop getting excited!
Pare com isso! Pare de ficar animado!
Now promise me you will not fight hi...
Agora me prometa que você não vai lutar contra ele...
Ooo, I can see Planet Namek!
Ooo, eu consigo ver o Planeta Namek!
Naw, wait, naw it's fake.
Não, espera, não, é falso.
Goku! Seriously!
Goku! Sério!
Promise me that under no circumstance will you go anywhere near Freeza!
Prometa-me que em nenhuma circunstância você chegará perto de Freeza!
But, King Kai, I...
Mas, Rei Kai, eu...
PROMISE ME!
PROMETA-ME!
Aw, alright.
Ah, tudo bem.
I promise I will absolutely not...
Eu prometo que não vou...
Click! Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Clique! Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
What the-- rrrrrrrr...
O que-- rrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
He-- rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Ele-- rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
He hung up on me! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Ele desligou na minha cara! rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
How the hell did he even do that?! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Como diabos ele fez isso?! rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
{Call ended}
{Chamada encerrada}
Dammit, I'll call him back!
Droga, vou ligar de volta para ele!
{Key depressed}
{Tecla pressionada}
{Phone ringing}
{Telefone tocando}
{Phone ringing}
{Telefone tocando}
{Click}
{Clique}
Goku, I swear to God! I will ride your *ass* on this one!
Goku, eu juro por Deus! Eu vou montar na sua *bunda* dessa vez!
Oh, myyy~
Oh, meu Deus~
DAMMIT, TAKEI!
DROGA, TAKEI!
Alright...
Tudo bem...
They should be here somewhere.
Eles devem estar aqui em algum lugar.
Aha! They're here!
Ahá! Eles estão aqui!
They're all here.
Estão todos aqui.
Perfect. Now, I have six, counting the one I have hidden near the village.
Perfeito. Agora, tenho seis, contando com o que escondi perto da vila.
All I have to do now is stay under the radar and not fly around like a jackass, saying
Tudo o que tenho que fazer agora é ficar fora do radar e não voar por aí como um idiota, dizendo
I've got a Dragon Ball!
Eu tenho uma Esfera do Dragão!
I was gonna say, "Come and get me, Freeza"
Eu ia dizer: "Venha me pegar, Freeza"
But that works, too!
Mas isso também funciona!
This is useless! I'm never going to find him like this!
Isso é inútil! Eu nunca vou encontrá-lo assim!
I might as well hide under a rock!
Eu poderia muito bem me esconder debaixo de uma pedra!
Maybe Lord Freeza won't find me if I just lay low and don't fly around like a jackass, saying
Talvez o Senhor Freeza não me encontre se eu apenas ficar quieto e não voar por aí como um idiota, dizendo
Come to papa, ya bald bastard!
Vem pro papai, seu careca desgraçado!
I was going to say "Come and get me, Freeza"
Eu ia dizer "Venha me pegar, Freeza"
But that works, too!
Mas isso também funciona!
{Bulma humming "I'll Give You Romance" }
{Bulma cantarolando "Eu te darei romance"}
Son of a bitch!
Filho da puta!
Huh.
Huh.
I thought you'd be back in the cave.
Pensei que você voltaria para a caverna.
Well, I WOULD, if I didn't keep finding puddles of...
Bem, eu FARIA, se não continuasse encontrando poças de...
Yeah, yeah, I know, in the cave.
Sim, sim, eu sei, na caverna.
Get over it.
Supere isso.
Besides! I brought us a Dragon Ball!
Além disso! Eu trouxe uma Dragon Ball para nós!
Oh, wow!
Nossa!
They're much bigger than the ones on Earth.
Eles são muito maiores que os da Terra.
Yeah, Gohan and I were pretty surprised, too when we...
Sim, Gohan e eu também ficamos bem surpresos quando nós...
Wait...
Espere...
Where is Gohan?
Onde está Gohan?
Oh. He took the Dragon Radar.
Ah. Ele pegou o Radar do Dragão.
We found a Dragon Ball that was all on it's own.
Encontramos uma Dragon Ball que estava sozinha.
Wait, what?!
Espera, o quê?!
I've got a Dragon Ball!
Eu tenho uma Esfera do Dragão!
You let Gohan go out on his own?!
Você deixou Gohan sair sozinho?!
Yeah.
Sim.
What's the big deal?
Qual é o problema?
Do you have ANY idea what Chi-Chi will do to me if he gets hurt?!
Você tem ALGUMA ideia do que Chi-Chi fará comigo se ele se machucar?!
I like my penis where it is, thank you.
Gosto do meu pênis onde ele está, obrigado.
I still don't see how this is my problem.
Ainda não vejo como isso é problema meu.
Aw.
Ah.
Well, we'll just have to wait for him here, then.
Bom, então teremos que esperar por ele aqui.
At least we have a Dragon Ball!
Pelo menos temos uma Dragon Ball!
Hi, there! I'm taking your Dragon Ball.
Olá! Estou pegando sua Dragon Ball.
Uh...
Uh...
Care to trade for one of yours?
Gostaria de trocar por um dos seus?
How 'bout "no"?
Que tal "não"?
You drive a hard bargain.
Você faz um bom negócio.
Who drives it hard, now?
Quem dirige com força agora?
Hmm-hmm...
Hum-hum...
Oh, I thought I smelled body glitter...
Ah, pensei ter sentido cheiro de glitter corporal...
You. The short one over there.
Você. Aquele baixinho ali.
Give me the Dragon Ball.
Me dê a Esfera do Dragão.
Ummm...
Hummm...
Not so fast! He's handing the Ball over to me!
Não tão rápido! Ele está me entregando a bola!
Right, baldy?
Certo, careca?
Uhhh...
Ahhh...
Bulma? Little help here?
Bulma? Uma ajudinha aqui?
Oh my God, he's so hot!
Meu Deus, ele é tão gostoso!
I just wanna grab him and...
Eu só quero agarrá-lo e...
sixty-nine...
sessenta e nove...
seventy...
setenta...
seventy...
setenta...
One time, you've defeated me, Zarbon.
Uma vez você me derrotou, Zarbon.
And that's one time too many.
E isso é uma vez a mais.
Nothing's changed, Vegeta.
Nada mudou, Vegeta.
The last time we fought, you were barely alive when I retrieved your body.
A última vez que lutamos, você estava quase morto quando recuperei seu corpo.
That... reminds me...
Isso... me lembra...
Did you DO anything to me while I was unconscious?
Você FEZ alguma coisa comigo enquanto eu estava inconsciente?
Did...
Fez...
Did I *what*?
Eu *o quê*?
Did you do anything to me while I was unconscious?
Você fez alguma coisa comigo enquanto eu estava inconsciente?
What?!
O que?!
No! GOD no!
Não! DEUS não!
Oh, thank GOD, I ju...
Ah, graças a DEUS, eu acabei...
Wait, what do you mean by that?
Espera, o que você quer dizer com isso?
Am I not good enough for you?!
Eu não sou bom o suficiente para você?!
Alright, Vegeta, I'm gonna be totally honest with you.
Tudo bem, Vegeta, vou ser totalmente honesto com você.
This is sounding really gay.
Isso está soando muito gay.
Wha-I...
O que-eu...
What are you...
O que você está...
Not that there's anything wrong with that!
Não que haja algo de errado nisso!
Just...
Apenas...
Just, transform, damn you.
Simplesmente transforme-se, droga.
We're going to have a penthouse suite,
Teremos uma suíte na cobertura,
and he'll drive a Corvette,
e ele dirigirá um Corvette,
and we'll make love every single...
e faremos amor a cada...
KILL IT WITH FIRE!
MATE-O COM FOGO!
You've made a huge mistake, Vegeta.
Você cometeu um grande erro, Vegeta.
Now prepare to die!
Agora prepare-se para morrer!
ROOAARRGH!
ROOAARRGH!
RRAGH... !
RRAGH... !
UUGH... !
ARGH... !
What was that? I couldn't hear you over that hole I made in your
O que foi isso? Eu não consegui te ouvir por causa daquele buraco que fiz no seu
STOMACH.
ESTÔMAGO.
But...
Mas...
Vegeta...
Vegeta...
Please...
Por favor...
Just ... give me a chance.
Apenas... me dê uma chance.
We ... could ... work ...
Nós... poderíamos... trabalhar...
together...
junto...
Yeah, yeah, I've heard that bit already.
Sim, sim, eu já ouvi essa parte.
Now, let me put this in a way you'll understand.
Agora, deixe-me colocar isso de uma forma que você entenda.
I'm about to blow my load all over your insides.
Estou prestes a gozar em você.
... WHAT, THE...
... O QUE, O...
No homo.
Não, homo.
AAAAAAAARRaaaaaaaugh... !
AAAAAAAARRaaaaaaaugh... !
... Freaky Alien Genotype...
... Genótipo alienígena bizarro...
Guru, sir.
Guru, senhor.
I have a question.
Eu tenho uma pergunta.
Ask away.
Pergunte à vontade.
You've been around for so long.
Você está por aqui há tanto tempo.
Just how old are you?
Quantos anos você tem?
I am this many.
Eu sou muitos.
... You didn't raise your hand.
... Você não levantou a mão.
That's how OLD I AAAAAAAMMMMM!
É assim que eu sou VELHO AAAAAAAAMMMMM!
KILL IT WITH FIRE!
MATE-O COM FOGO!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda