Dragonball Z (Abridged) – Episódio 17
Last time on Dragon Ball Z Abridged...
No último episódio de Dragon Ball Z Abridged...
Finally! I've gathered all seven Dragon Balls!
Finalmente! Reuni todas as sete Esferas do Dragão!
State your wish.
Declare seu desejo.
Dragon! Grant me immortality!
Dragão! Conceda-me a imortalidade!
Your wish is granted.
Seu desejo foi concedido.
Yes! I've done it!
Sim! Eu consegui!
I'm finally the strongest in all the Universe!
Finalmente sou o mais forte de todo o Universo!
WAH HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! >XD
WAH HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! >XD
I am unstoppable...
Sou imparável...
Oh, how cute. He's having a little dream.
Ah, que fofo. Ele está tendo um pequeno sonho.
Mine!
Meu!
Mine! Mine!
Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu! Meu!
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
Meu! Meu! Meu! Meu! Meu!
Now, let's get you back to Lord Freeza.
Agora, vamos levá-lo de volta ao Lorde Freeza.
I need to... probe you for the information.
Preciso... sondá-lo para obter as informações.
My power is maximum...
Meu poder está no máximo...
{ "Cha-La Head-Cha-La" }
{ "Cha-La Head-Cha-La" }
CHA-LA HEAD-CHA-LA
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egao urutora zetto de
Egao urutora zetto de
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Sparking! {fading echo}
Sparking! {eco sumindo}
{Muffled video game noises }
{Barulhos de videogame abafados}
{Normal video game noises}
{Barulhos normais de videogame}
Take that, you bastard.
Toma essa, seu bastardo.
This one's for Ichpe!
Esta é para o Ichpe!
Report!
Relatório!
Uh, I just...
Ah, eu só...
I'm just checking...
Estou apenas verificando...
his vitals.
os sinais vitais dele.
Is he going to make it?
Ele vai sobreviver?
Well, it's a good thing you got him to me when you did.
Bem, sorte que você o trouxe para mim quando trouxe.
Even a little later, and we might not have been able to save him.
Mesmo um pouco mais tarde, e talvez não tivéssemos conseguido salvá-lo.
Why isn't he naked?
Por que ele não está nu?
Luckily, we...
Felizmente, nós...
*what*?
*o quê*?
In the healing tank; I always thought you needed to be nude.
No tanque de cura; eu sempre pensei que você precisava estar nu.
Wha... ?
O quê... ?
W-why would you think that?
P-por que você pensaria isso?
You know, to...
Sabe, para...
absorb all the healing juices.
absorver todos os líquidos curativos.
WELL, looks like you have everything under control here.
BEM, parece que você tem tudo sob controle aqui.
Freaks me the f*ck out.
Me assusta pra c*ralho.
{Tap, tap, tap}
{Toque, toque, toque}
Is this thing on?
Isso está ligado?
Is it o...
Está li...
OKAY, there we go.
OK, aí vamos nós.
YOU are now thinking about what Zarbon did to you...
VOCÊ agora está pensando no que Zarbon fez com você...
while you were unconscious.
enquanto você estava inconsciente.
Have fun with that...
Divirta-se com isso...
Have fun with that... that...
Divirta-se com isso... isso...
Have fun with that... that... that...
Divirta-se com isso... isso... isso...
You know, Vegeta, I've gotta admit, it was pretty impressive how you went all man-hunter on us.
Sabe, Vegeta, tenho que admitir, foi bem impressionante como você nos atacou como um caçador.
But now, you're all ours.
Mas agora, você é todo nosso.
And I can't wait to watch Zarbon break you like a glowsti...
E mal posso esperar para ver Zarbon te quebrar como um bastão lumi...
Here I come, Ichpe...
Aqui vou eu, Ichpe...
And I want you here in twenty-four hours, understood?
E quero você aqui em vinte e quatro horas, entendeu?
And make sure to bring the up-to-date Scouters.
E certifique-se de trazer os Scouters atualizados.
Understood, Lord Freeza.
Entendido, Lorde Freeza.
Lord Freeza, I really need to use the space Skype.
Lorde Freeza, eu realmente preciso usar o Skype espacial.
Zarbon, what could possibly be so important that you need to interrupt me during my call?
Zarbon, o que poderia ser tão importante para você me interromper durante minha ligação?
Well, I need to call my girlfriend.
Bem, eu preciso ligar para minha namorada.
Well, I...
Bem, eu...
Ginyu, I'll call you back.
Ginyu, te ligo de volta.
Come again?
Como é que é?
You see, our one-year anniversary is coming up and I want to see where she wants to go so I can make reservations early.
Veja bem, nosso aniversário de um ano está chegando e quero ver para onde ela quer ir para poder fazer as reservas com antecedência.
And all this time I could have sworn you were...
E por todo esse tempo eu poderia jurar que você era...
Nevermind.
Deixa pra lá.
What, you thought I was single?
O quê, você pensou que eu era solteiro?
Well, no. I just...
Bem, não. Eu só...
I... thought you were into...
Eu... pensei que você gostasse de...
You know, it really doesn't matter.
Sabe, isso realmente não importa.
Well, it matters to me; because, frankly, it sounds like you thought I was...
Bem, importa para mim; porque, francamente, parece que você pensou que eu era...
LORD FREEZA!
LORDE FREEZA!
VEGETA'S BROKEN OUT OF THE HEALING T...
VEGETA ESCAPOU DO TANQUE DE CURA...
Aiee!
Aiee!
Oh, no. That minion died.
Ah, não. Aquele lacaio morreu.
Could you go fix that?
Você poderia consertar isso?
We'll continue this conversation never.
Continuaremos esta conversa nunca.
Did he say something about Vegeta?
Ele disse algo sobre Vegeta?
What?
O quê?
Zarbon ...
Zarbon...
who did you leave guarding him?
quem você deixou o guardando?
APOOL?!
APOOL?!
YOU LEFT APOOL HERE?!
VOCÊ DEIXOU O APOOL AQUI?!
Well, I thought he could handle it!
Bem, eu pensei que ele conseguiria dar conta!
Apool couldn't handle a shot of raspberry Schnapps, much less Vegeta!
Apool não conseguiria lidar com uma dose de Schnapps de framboesa, muito menos com o Vegeta!
Oh, where's the damn phone? I need to make another call.
Ah, onde está o maldito telefone? Preciso fazer outra ligação.
Yes, sir! I'll go look for Vegeta!
Sim, senhor! Vou procurar por Vegeta!
He won't get far!
Ele não vai longe!
'Yes, that's right. Search all over for me, Zarbon.'
'Sim, isso mesmo. Procure por mim em todo lugar, Zarbon.'
'Of course, you'd never think to check inside your own SHIP!'
'Claro, você nunca pensaria em procurar dentro da sua própria NAVE!'
'"Keep your friends close ... "'
'"Mantenha seus amigos por perto..."'
'"... and your enemies closer."'
'"...e seus inimigos mais perto."'
Huhaha!
Huhaha!
Huhaha! Hahaha!
Huhaha! Hahaha!
Huhaha! Hahaha! HA, hahahahahahahaha! Ha...
Huhaha! Hahaha! HA, hahahahahahahaha! Ha...
Lord Freeza, I found him!
Lorde Freeza, eu o encontrei!
Ah, f*ck it.
Ah, dane-se.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!
Ginyu! Hurry up, double time!
Ginyu! Rápido, o dobro do tempo!
Zarbon really screwed the pooch on this one.
Zarbon realmente estragou tudo desta vez.
Lord Freeza, Vegeta's really giving us a pounding!
Lorde Freeza, Vegeta está nos dando uma baita surra!
I'm coming, Zarbon! Quick, grab my Balls!
Estou chegando, Zarbon! Rápido, pegue minhas Esferas!
{Call ended}
{Chamada encerrada}
{ A parody of "I've Got A Lovely Bunch of Coconuts" }
{Uma paródia de "I've Got A Lovely Bunch of Coconuts"}
I've got a lovely bunch of Dragon Balls
Eu tenho um lindo monte de Esferas do Dragão
Do-do-do-do-do
Dó-dó-dó-dó-dó
Here they are, all sitting in a bunch
Aqui estão elas, todas juntas num monte
Doo-doo-doo
Dó-dó-dó
One star
Uma estrela
Two star
Duas estrelas
All as big as my head!
Todas grandes como minha cabeça!
Give 'em a toss
Jogue-as
A planet across
Pelo planeta
That's how Vegeta wins
É assim que Vegeta vence
P
P
Damn it all to hell, he's gone!
Maldito seja, ele se foi!
And he took off with my Dragon Balls!
E ele fugiu com minhas Esferas do Dragão!
Lord Freeza, I found a note!
Lorde Freeza, encontrei um bilhete!
Let me see that!
Deixe-me ver isso!
It just says "Dear Fr ̶i̶eeza", and it's a picture of a butt.
Apenas diz "Querido Fr̶i̶eeza", e é uma imagem de uma bunda.
Can I see it, Lord Freeza?
Posso ver, Lorde Freeza?
Vegeta!
Vegeta!
Vegeta! Dragon Balls!
Vegeta! Esferas do Dragão!
Vegeta! Dragon Balls! NOW!!!!
Vegeta! Esferas do Dragão! AGORA!!!!
Yes, sir!
Sim, senhor!
'Dammit! He's up here somewhere! I just need to spot the bastard!'
'Droga! Ele está por aqui em algum lugar! Só preciso localizar o bastardo!'
'Later, bitches.'
'Até mais, vadias.'
{Submarine dive alarm}
{Alarme de mergulho de submarino}
Whew!
Ufa!
It's taken me five whole days!
Levei cinco dias inteiros!
But I'm finally up to 100x gravity!
Mas finalmente cheguei a 100x a gravidade!
It's a good thing I brought along all these Senzu...
Que bom que trouxe todas essas Senzu...
Aw man, it looks like we only have four left.
Ah, cara, parece que só temos quatro sobrando.
Aw well, we won't need that many on Namek.
Ah, bem, não precisaremos de tantos em Namekusei.
Om nom nom!
Om nom nom!
Mmmmm, tastes like healing.
Mmmm, tem gosto de cura.
Hello, Goku? Do you hear me?
Olá, Goku? Você me ouve?
I swear to God, if this is George Takei again
Juro por Deus, se for George Takei de novo
I'm gonna shove a brick up the Verizon guy's a...
Vou enfiar um tijolo na bunda do cara da Verizon...
King Kai?
Senhor Kaioh?
Ah, there you are Goku.
Ah, aí está você, Goku.
I see you're on your way to Namek.
Vejo que está a caminho de Namekusei.
I'm gonna beat someone up!
Vou dar uma surra em alguém!
Of course, you are.
Claro que vai.
But listen!
Mas escute!
There's someone on Namek that you must absolutely stay away from.
Há alguém em Namekusei de quem você deve ABSOLUTAMENTE ficar longe.
You hear me?
Você me ouve?
He's even *stronger* than Vegeta, and he...
Ele é ainda *mais forte* que Vegeta, e ele...
I know!
Eu sei!
What?
O quê?
I'm gonna beat him up!
Vou dar uma surra nele!
Goku, no.
Goku, não.
This is nothing like Vegeta. It is much, MUCH worse.
Isso não é nada como Vegeta. É muito, MUITO pior.
Uh huh... !
Uh huh... !
He is known throughout the galaxy as the most terrifying and evil person there is!
Ele é conhecido em toda a galáxia como a pessoa mais aterrorizante e maligna que existe!
Really?!
Sério?!
He's conquered hundreds of planets!
Ele conquistou centenas de planetas!
And slaughtered *billions* of people!
E massacrou *bilhões* de pessoas!
Eeeeeeeeeeee!
Eeeeeeeeeeee!
Stop it! Stop getting excited!
Pare! Pare de ficar animado!
Now promise me you will not fight hi...
Agora me prometa que não vai lutar com ele...
Ooo, I can see Planet Namek!
Ooo, consigo ver o Planeta Namekusei!
Naw, wait, naw it's fake.
Não, espera, não, é falso.
Goku! Seriously!
Goku! Sério!
Promise me that under no circumstance will you go anywhere near Freeza!
Prometa-me que sob nenhuma circunstância você vai chegar perto do Freeza!
But, King Kai, I...
Mas, Senhor Kaioh, eu...
PROMISE ME!
PROMETA-ME!
Aw, alright.
Ah, tá bom.
I promise I will absolutely not...
Eu prometo que absolutamente não vou...
Click! Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Clic! Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
What the, rrrrrrrr...
O que, rrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
He, rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Ele, rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
He hung up on me! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Ele desligou na minha cara! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
How the hell did he even do that?! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
Como diabos ele fez isso?! rrrrrrrrrrrrrrrrrrr...
{Call ended}
{Chamada encerrada}
Dammit, I'll call him back!
Droga, vou ligar de volta!
{Key depressed}
{Teclado pressionado}
{Phone ringing}
{Telefone tocando}
{Phone ringing}
{Telefone tocando}
Goku, I swear to God! I will ride your *ass* on this one!
Goku, juro por Deus! Eu vou pegar no seu *pé* por causa disso!
Oh, myyy~
Oh, meu Deus~
DAMMIT, TAKEI!
DROGA, TAKEI!
Alright...
Certo...
They should be here somewhere.
Eles devem estar por aqui em algum lugar.
Aha! They're here!
Aha! Eles estão aqui!
They're all here.
Estão todos aqui.
Perfect. Now, I have six, counting the one I have hidden near the village.
Perfeito. Agora, tenho seis, contando a que escondi perto da aldeia.
All I have to do now is stay under the radar and not fly around like a jackass, saying
Tudo o que preciso fazer agora é ficar discreto e não voar como um idiota, dizendo
I've got a Dragon Ball!
Eu tenho uma Esfera do Dragão!
I was gonna say, "Come and get me, Freeza"
Eu ia dizer, "Venha me pegar, Freeza"
But that works, too!
Mas isso também funciona!
This is useless! I'm never going to find him like this!
Isso é inútil! Nunca vou encontrá-lo assim!
I might as well hide under a rock!
Eu poderia muito bem me esconder debaixo de uma pedra!
Maybe Lord Freeza won't find me if I just lay low and don't fly around like a jackass, saying
Talvez Lorde Freeza não me encontre se eu apenas me mantiver discreto e não voar como um idiota, dizendo
Come to papa, ya bald bastard!
Vem pro papai, seu bastardo careca!
I was going to say "Come and get me, Freeza"
Eu ia dizer "Venha me pegar, Freeza"
But that works, too!
Mas isso também funciona!
{Bulma humming "I'll Give You Romance" }
{Bulma cantarolando "I'll Give You Romance"}
Son of a bitch!
Filho da puta!
Huh.
Huh.
I thought you'd be back in the cave.
Pensei que você estaria de volta na caverna.
Well, I WOULD, if I didn't keep finding puddles of...
Bem, eu ESTARIA, se eu não continuasse encontrando poças de...
Yeah, yeah, I know, in the cave.
Sim, sim, eu sei, na caverna.
Get over it.
Supere isso.
Besides! I brought us a Dragon Ball!
Além disso! Eu trouxe uma Esfera do Dragão para nós!
Oh, wow!
Ah, uau!
They're much bigger than the ones on Earth.
São muito maiores do que as da Terra.
Yeah, Gohan and I were pretty surprised, too when we...
Sim, Gohan e eu ficamos bastante surpresos também quando nós...
Wait...
Espere...
Where is Gohan?
Onde está Gohan?
Oh. He took the Dragon Radar.
Ah. Ele pegou o Radar do Dragão.
We found a Dragon Ball that was all on it's own.
Encontramos uma Esfera do Dragão que estava sozinha.
Wait, what?!
Espera, o quê?!
I've got a Dragon Ball!
Eu tenho uma Esfera do Dragão!
You let Gohan go out on his own?!
Você deixou Gohan sair sozinho?!
Yeah.
Sim.
What's the big deal?
Qual é o problema?
Do you have ANY idea what Chi-Chi will do to me if he gets hurt?!
Você tem ALGUMA ideia do que Chi-Chi vai fazer comigo se ele se machucar?!
I like my penis where it is, thank you.
Eu gosto do meu pênis onde ele está, obrigado.
I still don't see how this is my problem.
Ainda não vejo como isso é problema meu.
Aw.
Ah.
Well, we'll just have to wait for him here, then.
Bem, teremos que esperá-lo aqui, então.
At least we have a Dragon Ball!
Pelo menos temos uma Esfera do Dragão!
Hi, there! I'm taking your Dragon Ball.
Olá! Estou pegando sua Esfera do Dragão.
Uh...
Uh...
Care to trade for one of yours?
Quer trocar por uma das suas?
How 'bout "no"?
Que tal "não"?
You drive a hard bargain.
Você negocia duro.
Who drives it hard, now?
Quem negocia duro, agora?
Hmm-hmm...
Hmm-hmm...
Oh, I thought I smelled body glitter...
Ah, achei que tinha sentido cheiro de glitter corporal...
You. The short one over there.
Você. O baixinho ali.
Give me the Dragon Ball.
Me dê a Esfera do Dragão.
Ummm...
Ummm...
Not so fast! He's handing the Ball over to me!
Não tão rápido! Ele está me entregando a Esfera!
Right, baldy?
Certo, careca?
Uhhh...
Uhhh...
Bulma? Little help here?
Bulma? Uma ajudinha aqui?
Oh my God, he's so hot!
Oh meu Deus, ele é tão lindo!
I just wanna grab him and...
Eu só quero agarrá-lo e...
sixty-nine...
sessenta e nove...
seventy...
setenta...
seventy...
setenta...
One time, you've defeated me, Zarbon.
Uma vez, você me derrotou, Zarbon.
And that's one time too many.
E isso é uma vez demais.
Nothing's changed, Vegeta.
Nada mudou, Vegeta.
The last time we fought, you were barely alive when I retrieved your body.
Da última vez que lutamos, você estava quase morto quando eu recuperei seu corpo.
That... reminds me...
Isso... me lembra...
Did you DO anything to me while I was unconscious?
Você me fez algo enquanto eu estava inconsciente?
Did...
Você...
Did I *what*?
Eu *o quê*?
Did you do anything to me while I was unconscious?
Você me fez algo enquanto eu estava inconsciente?
What?!
O quê?!
No! GOD no!
Não! DEUS, não!
Oh, thank GOD, I ju...
Oh, graças a DEUS, eu só...
Wait, what do you mean by that?
Espera, o que você quer dizer com isso?
Am I not good enough for you?!
Não sou bom o suficiente para você?!
Alright, Vegeta, I'm gonna be totally honest with you.
Certo, Vegeta, vou ser totalmente honesto com você.
This is sounding really gay.
Isso está soando muito gay.
Wha-I...
O quê-eu...
What are you...
O que você está...
Not that there's anything wrong with that!
Não que haja algo de errado com isso!
Just...
Só...
Just, transform, damn you.
Só, transforme-se, droga.
We're going to have a penthouse suite,
Teremos uma suíte penthouse,
and he'll drive a Corvette,
e ele dirigirá um Corvette,
and we'll make love every single...
e faremos amor todos os dias...
KILL IT WITH FIRE!
MATE COM FOGO!
You've made a huge mistake, Vegeta.
Você cometeu um grande erro, Vegeta.
Now prepare to die!
Agora prepare-se para morrer!
ROOAARRGH!
ROOAARRGH!
RRAGH... !
RRAGH... !
UUGH... !
UUGH... !
What was that? I couldn't hear you over that hole I made in your
O que foi isso? Não consegui te ouvir por causa do buraco que fiz no seu
STOMACH.
ESTÔMAGO.
But...
Mas...
Vegeta...
Vegeta...
Please...
Por favor...
Just ... give me a chance.
Apenas... me dê uma chance.
We ... could ... work ...
Nós... poderíamos... trabalhar...
together...
juntos...
Yeah, yeah, I've heard that bit already.
É, é, já ouvi essa parte.
Now, let me put this in a way you'll understand.
Agora, deixe-me colocar isso de uma forma que você vai entender.
I'm about to blow my load all over your insides.
Estou prestes a explodir por dentro de você.
WHAT, THE...
O QUÊ, O...
No homo.
Sem ofensa.
AAAAAAAARRaaaaaaaugh... !
AAAAAAAARRaaaaaaaugh... !
Freaky Alien Genotype...
Genótipo Alienígena Estranho...
Guru, sir.
Mestre Guru.
I have a question.
Eu tenho uma pergunta.
Ask away.
Pergunte.
You've been around for so long.
Você está por perto há tanto tempo.
Just how old are you?
Quantos anos você tem?
I am this many.
Eu sou este tanto.
You didn't raise your hand.
Você não levantou a mão.
That's how OLD I AAAAAAAMMMMM!
É assim que VELHO EU SOUUUUUUUUU!
KILL IT WITH FIRE!
MATE COM FOGO!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda