Dragonball Z (Abridged) Episódio 10 Parte 3

Dragonball Z (Abridged) Episódio 10 Parte 3
0:00

VEGETA: You know, at a time like this I really only have one thing to say to you:

VEGETA: Sabe, em um momento como esse eu só tenho uma coisa a dizer para você:

BITCH-SLAP!

TAPA DE VADIA!

KRILLIN: OH SNAP!

Kuririn: OH, SNAP!

VEGETA: And as for the rest of you… I'm going to end this...

VEGETA: E quanto ao resto de vocês... Vou acabar com isso...

with a BIG BANG

com um BIG BANG

kind of attack.

tipo de ataque.

Huaaaaaaaaa... !

Huaaaaaaaaa... !

Huaaaaaaaaa... ! GOKU: Oh, this isn't going to end well...

Huaaaaaaaaa... ! GOKU: Ah, isso não vai acabar bem...

VEGETA: GAAAAAAAAAAAAAH!!

VEGETA: GAAAAAAAAAAAAH!!

KRILLIN: WAA-HAA! VEGETA: GAAAAAAAAAAAAAH!!

KRILLIN: WAA-HAA! VEGETA: GAAAAAAAAAAAAH!!

GOKU: AAAH... !

GOKU: AAAH... !

GOHAN: WAAAH... !

GOHAN: WAAAH... !

{DOOM}

{RUÍNA}

{BOOM}

{BUM}

VEGETA:

VEGETA:

Oh, you have GOT to be kidding me! They're still alive?! Oh, to hell with it...

Ah, você TEM que estar brincando comigo! Eles ainda estão vivos?! Ah, que se dane...

'I may not have enough energy to kill you all at ONCE, but I can still kill all of you without any troub--'

'Posso não ter energia suficiente para matar todos vocês de uma vez, mas ainda posso matar todos vocês sem problemas...'

YAJIROBE: YYUUUUUNNGGGHH!!!

YAJIROBE: SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!

VEGETA: Ah! Yeeaaaugh!

VEGETA: Ah! Yeeaaaugh!

YAJIROBE: Ungh!

YAJIROBE: Uau!

VEGETA: You... you cut through my armor! This was a gift from my FATHER!

VEGETA: Você... você cortou minha armadura! Este foi um presente do meu PAI!

YAJIROBE: D'ah I'm sorry, I'm sure your father was a great man!

YAJIROBE: D'ah, desculpe, tenho certeza que seu pai foi um grande homem!

VEGETA: I HATED my father!

VEGETA: Eu ODIAVA meu pai!

YAJIROBE: Oh well then I'm sure your father was a total prick.

YAJIROBE: Ah, então tenho certeza de que seu pai era um babaca.

VEGETA: How dare you talk about my father like that!

VEGETA: Como você ousa falar do meu pai desse jeito!

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} Hahahah! Finally! I can just sit back and enjoy myself.

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} Hahahah! Finalmente! Posso simplesmente sentar e aproveitar.

{POW} {POW} {POW} No cares in the world!

{POW} {POW} {POW} Não se preocupe com nada!

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} I can beat these worthless cretins all day long and I….

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} Eu posso vencer esses cretinos inúteis o dia todo e eu...

I think I'm forgetting something...

Acho que estou esquecendo de algo...

Oh dammit, the kid! That's right!!!

Oh, droga, o garoto! Isso mesmo!!!

'Oh wait, I'll just become the mighty Oozaru and... '

'Ah, espere, eu vou me tornar o poderoso Oozaru e... '

wait...

espere...

I don't have my tail! This fat bastard cut it off!!

Eu não tenho meu rabo! Esse gordo bastardo cortou ele!!

YAJIROBE: Hahaaaa...

YAJIROBE: Hahaaaa...

Ungh!

Uau!

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} VEGETA: No, no, stop it! Stop it damn you!

{POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} {POW} VEGETA: Não, não, pare com isso! Pare com isso, droga!

WHYYY?! WHY WON'T YOU PEOPLE JUST DIIIE?!

POR QUÊÊÊ?! POR QUE VOCÊS SIMPLESMENTE NÃO MORREM?!

WHYYY?! WHY WON'T YOU PEOPLE JUST DIIIE?! GOHAN:

POR QUÊEEEE?! POR QUE VOCÊS SIMPLESMENTE NÃO MORREM?! GOHAN:

KRILLIN: Yay! Gohan's transformed! He's gonna save us all!

KRILLIN: Yay! Gohan se transformou! Ele vai salvar todos nós!

GOHAN:

GOHAN:

KRILLIN: Oh no! Gohan's transformed! He's gonna kill us all!!

KRILLIN: Ah não! Gohan se transformou! Ele vai matar todos nós!!

GOHAN: ROARRRGH!

GOHAN: ROARRRGH!

GOKU: Gohan? This is Daddy…

GOKU: Gohan? Este é o papai…

I know you're angry right now... but you have to focus your anger.

Eu sei que você está com raiva agora... mas você precisa concentrar sua raiva.

Re--... remember Icarus?

Re--... lembra de Ícaro?

{BOOM}

{BUM}

GOHAN: Nrrrrrgh...

GOHAN: Não...

GOKU : He did it!

GOKU: Ele conseguiu!

GOHAN: ROOOOOOAAAAARRRRRGH!

GOHAN: ROOOOOOOAAAAARRRRRGH!

VEGETA: OH THAT'S *BULLS**T*!

VEGETA: OH ISSO É *BESTEIRA*!

I haven't killed a damned thing since I got to this godforsaken planet!

Não matei nada desde que cheguei a este planeta esquecido por Deus!

Not for lack of trying, mind you!

Não por falta de tentativa, claro!

GOHAN: VEGETA: Hunh!

GOHAN: VEGETA: Hum!

Hey, *fatass*! You wanna take off this one's tail too?!

Ei, *gordo*! Você quer arrancar o rabo desse também?!

YAJIROBE: Auuughh... ugggghhh... ehhuhh...

YAJIROBE: Auuughh... ugggghhh... ehhuhh...

VEGETA: FINE! I'll DO IT MYSELF THEN!

VEGETA: ÓTIMO! EU MESMO FAÇO ISSO ENTÃO!

GOHAN:

GOHAN:

VEGETA: Haha! I did it!

VEGETA: Haha! Eu consegui!

I'm the best... around!

Eu sou o melhor... por aqui!

No-one's ever gonna keep me down!

Ninguém nunca vai me derrubar!

GOHAN:

GOHAN:

VEGETA: No… NOOOOO!!!!

VEGETA: Não… NÃOOOOO!!!!

'Crushed and broken beneath an unconscious naked child... '

'Esmagado e quebrado sob uma criança nua e inconsciente...'

'Yep... I think I'm done here.'

'Sim... Acho que terminei aqui.'

{BEEPBEEP} 'Yep... I think I'm done here.'

{BEEPBEEP} 'Sim... Acho que terminei aqui.'

{BEEPBEEP}

{BIPBIP}

KIRK: So, Mister Spock, what do you make, of this... ship?

KIRK: Então, Senhor Spock, o que você acha desta... nave?

SPOCK: Well, sir, I would have find it highly illogical to refer to this as a “ship”;

SPOCK: Bem, senhor, eu acharia altamente ilógico me referir a isso como um “navio”;

the spherical design incorporates no propulsion system. It looks more like an orbiting vessel, or a satell...

o design esférico não incorpora nenhum sistema de propulsão. Parece mais uma nave orbital, ou um satélite...

KIRK: AAH-AAH! SPOCK: AAH-AAH!

KIRK: AAH-AAH! SPOCK: AAH-AAH!

KIRK: …Suck it, Spock!

KIRK: …Chupa, Spock!

VEGETA: 'Alright, I'm just gonna get in my ship... '

VEGETA: 'Tudo bem, vou entrar na minha nave... '

'gonna fly back to Freeza Station... '

'vou voar de volta para a Estação Freeza...'

'and I'm gonna sleep this off like a baaad hangover... '

"e eu vou dormir como se fosse uma ressaca ruim..."

KRILLIN: You're not going anywhere!

Kuririn: Você não vai a lugar nenhum!

You think you can kill all of our friends and threaten our lives, and just *leave*?!

Você acha que pode matar todos os nossos amigos, ameaçar nossas vidas e simplesmente *ir embora*?!

VEGETA: Would you be surprised if I said “yes”?

VEGETA: Você ficaria surpreso se eu dissesse "sim"?

KRILLIN: I'm going to end this!

Kuririn: Vou acabar com isso!

KRILLIN: I'm going to end this! And YOU!

KRILLIN: Vou acabar com isso! E com VOCÊ!

KRILLIN: I'm going to end this! And YOU! RIGHT NOW!

KRILLIN: Vou acabar com isso! E com VOCÊ! AGORA MESMO!

KRILLIN: I'm going to end this! And YOU! RIGHT NOW! NOW DIE!!

KRILLIN: Eu vou acabar com isso! E VOCÊ! AGORA MESMO! AGORA MORRA!!

YAAAAAAAAAAA--!!

YAAAAAAAAAAAA--!!

GOKU: Krillin!

GOKU: Kuririn!

Wait!

Espere!

Vegeta...

Vegeta...

are you sorry?

você está arrependido?

VEGETA: W--... what?

VEGETA: O--... o quê?

GOKU: If you say you're sorry, Vegeta... then you can leave.

GOKU: Se você pedir desculpas, Vegeta... então você pode ir embora.

VEGETA: ... You can't be serious.

VEGETA: ... Você não pode estar falando sério.

KRILLIN: What are you talking about, Goku??

Kuririn: Do que você está falando, Goku??

He killed all our friends!

Ele matou todos os nossos amigos!

GOKU: But, Krillin... if he's sorry... truly sorry...

GOKU: Mas, Kuririn... se ele está arrependido... realmente arrependido...

then there's nothing we can do.

então não há nada que possamos fazer.

VEGETA: I'm sorry. Yep, *totally* sorry. I just feel terrible.

VEGETA: Sinto muito. Sim, *totalmente* sinto muito. Eu só me sinto péssimo.

GOKU: Let him go, Krillin.

GOKU: Solte-o, Kuririn.

KRILLIN: But, but Goku... !

Kuririn: Mas, mas Goku... !

VEGETA: Yes, I'm very, very, very sorry…

VEGETA: Sim, sinto muito, muito, muito mesmo…

That you're all still alive! SUCKERS!! AAHAHA! HA! OH! AH! Ow it hurts to laugh!

Que vocês todos ainda estão vivos! OTÁRIOS!! AAHAHA! HA! OH! AH! Ai, como dói rir!

NARRATOR: And so our heroes looked towards the sky, their battle finally over and victory on their side.

NARRADOR: E então nossos heróis olharam para o céu, sua batalha finalmente terminou e a vitória estava do seu lado.

Many lives were lost, many lessons were learned, and I made out with a cool one-hundred thou!

Muitas vidas foram perdidas, muitas lições foram aprendidas e eu fiquei com uma grana de cem mil!

KING KAI: You cheating son of a--!

REI KAI: Seu filho da p-- trapaceiro!

NARRATOR: Can't hear you, don't care!

NARRADOR: Não consigo ouvir você, não me importo!

Now, where was I…

Agora, onde eu estava…

How will our heroes bring back their fallen compatriots?

Como nossos heróis trarão de volta seus compatriotas caídos?

What new dangers will present themselves?

Que novos perigos surgirão?

Has anyone REALLY not seen this show already?

Alguém REALMENTE ainda não viu essa série?

Find out in the next season of Dragonball Z Abridged!

Descubra na próxima temporada de Dragonball Z Abridged!

{TCHING}

{Trepando}

VEGETA: 'They've broken my body.'

VEGETA: 'Eles quebraram meu corpo.'

'I failed in my mission to find the Dragonballs.'

"Eu falhei na minha missão de encontrar as Esferas do Dragão."

'I even lost my tail.'

"Até perdi meu rabo."

'But at least... it can't get any worse... from here... '

'Mas pelo menos... não pode piorar... daqui... '

???: Vegeta….

???: Vegeta….

Vegeeeeeeeetaaa….

Vegeeeeeeeetaaa….

VEGETA: Wh, what?

VEGETA: O, o quê?

{DING}

{COISA}

GHOST NAPPA: I'm haunting you!

FANTASMA NAPPA: Estou assombrando você!

VEGETA: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!Ghostbusters theme

VEGETA: NÃOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!Tema dos Caça-Fantasmas

GHOST NAPPA:Vegegeta-geta... gegegegegeta

NAPPA FANTASMA: Vegeta-geta... gegegegegeta

Vegegeta...

Vegeta...

Chorus: GHOST NAPPA! Yeeeah!

Refrão: GHOST NAPPA! Yeeeah!

GHOST NAPPA: If there's something strange / in your neighborhood.

GHOST NAPPA: Se houver algo estranho / na sua vizinhança.

Guess who it is?

Adivinha quem é?

Chorus: GHOST NAPPA!

Refrão: FANTASMA NAPPA!

GHOST NAPPA: Is it something weird? / And it don't look good.

GHOST NAPPA: É algo estranho? / E não parece bom.

Guess who it is?

Adivinha quem é?

Chorus: GHOST NAPPA!

Refrão: FANTASMA NAPPA!

Yo, Vegeta-geta-geta-geta-getageta

Ei, Vegeta-geta-geta-geta-getageta

Geta-geta-geta-you know you love me as a ghost, getageta

Geta-geta-geta-você sabe que me ama como um fantasma, getageta

Geta-geta-geta-geta-getageta

Pega-pega-pega-pega-pega-pega-pega-pega

Geta-geta-geta-geta-WHOOOOO!

Pega-pega-pega-pega-UAU!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged) Episódio 10 Parte 3. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados