Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 33

Vegeta planeja atacar Freeza, enquanto os outros lutadores se opõem à estratégia arriscada. Yamcha expressa preocupação com a segurança de Bulma, mas é interrompido por um incidente violento. Gohan e Krillin comentam a situação, enquanto Freeza zomba dos oponentes, ordenando seus soldados atacarem. Um novo personagem chega, confundindo Freeza com "Friza" e ameaçando matá-lo, causando tensão e humor com sua confusão e bravata. Freeza responde com uma ameaça, mas o recém-chegado mostra habilidades impressionantes, surpreendendo a todos.

Absalon.

Absalon.

Alright, Freeza's just over this next formation.

Certo, Freeza está logo depois desta próxima formação.

Now before we move in, we need a plan.

Agora, antes de atacarmos, precisamos de um plano.

All of you will attack from the front, and while you're being slaughtered,

Todos vocês atacarão pela frente, e enquanto estiverem sendo massacrados,

I'll flank him, taking him from behind and securing the kill!

eu o flanquearei, pegando-o por trás e garantindo a morte!

Ready? Break!

Prontos? Vão!

No.

Não.

Yeah, no.

É, não.

Personally, I don't think Bulma should be here; a battlefield is no place for a lady.

Pessoalmente, não acho que a Bulma deveria estar aqui; um campo de batalha não é lugar para uma dama.

And yet, you're sticking around.

E, no entanto, você está por perto.

I'm serious! I worry about her safety!

É sério! Preocupo-me com a segurança dela!

And as my close, personal friend, possibly even bestie,

E como minha amiga íntima, pessoal, talvez até melhor amiga,

I think we need to consider...

acho que precisamos considerar...

AAagh!

AAargh!

Anyone want to explain to Yamcha here what ten pounds of torque does to a human ear?

Alguém quer explicar para o Yamcha o que dez libras de torque fazem a uma orelha humana?

Rips it off?

Arranca?

Very good, Gohan!

Muito bem, Gohan!

Ahh...

Ahh...

So is this him, sweetie? Is this the man who hurt you so?

Então é ele, querida? É esse o homem que te machucou tanto?

No, Daddy.

Não, papai.

This is a new one...

Este é novo...

: So... you must be Friza.

: Então... você deve ser o Freeza.

Actually, it's Lord Freeza.

Na verdade, é Lord Freeza.

: Really? Then why is there an "i" in it?

: Sério? Então por que tem um "i"?

There *isn't*.

Não *tem*.

: Huh. Gonna have to fix that one when I get back, then.

: Huh. Vou ter que consertar isso quando voltar, então.

Anyway, I'm here to kill you.

Enfim, estou aqui para te matar.

Ohohohohohoho, my my! Not five minutes on this wayward rock and we already have a volunteer-teer-teer...

Ohohohohohoho, vejam só! Nem cinco minutos nesta rocha perdida e já temos um voluntá-tá-tário...

dead man.

homem morto.

Soldiers! Do your jobs!

Soldados! Façam seus trabalhos!

Lord Freeza, with all due respect...

Lord Freeza, com todo o respeito...

This sounds like insubordination.

Isso soa como insubordinação.

He just turned an entire squad into a pile of limbs!

Ele acabou de transformar um esquadrão inteiro em uma pilha de membros!

And that sounds like it's not my problem!

E isso soa como se não fosse problema meu!

Man, moving your bitchin' bitch-ass over, bitch.

Cara, sai da frente com essa sua bunda de vadia irritante, vadia.

What, power level of five?

O quê, nível de poder de cinco?

Shit, ain't nobody got time for dat!

Merda, ninguém tem tempo pra isso!

Well, that ain't right...

Bem, isso não está certo...

: Consider that a warning! Either leave now, or die!

: Considere isso um aviso! Ou vai embora agora, ou morre!

Ooh, is that an ultimatum?! I love ultimatums!

Ah, é um ultimato?! Eu amo ultimatos!

Either die to him or die to me!

Ou morra para ele ou morra para mim!

What... what just happened?

O que... o que acabou de acontecer?

: Give it a second.

: Espere um segundo.

No, really, they're just...

Não, sério, eles estão apenas...

: No, no, hold on!

: Não, não, espere!

Yeah, took me a whole three months to get that one down. They make it look a lot easier than it really is.

É, levei três meses inteiros para conseguir isso. Eles fazem parecer muito mais fácil do que realmente é.

Real hard part was that guy's armor!

A parte mais difícil foi a armadura daquele cara!

I ended up going through a dozen mannequins before I cinched that one.

Acabei passando por uma dúzia de manequins antes de conseguir acertar.

You missed a spot.

Você perdeu um ponto.

Augghhhh... !

Aaaughhhh... !

Lord Freeza...

Lord Freeza...

the f*ck?

que porra?

You know that was our last minion, right?

Você sabe que era nosso último lacaio, né?

Who cares? We have more at home.

Quem se importa? Temos mais em casa.

No, I mean now we have no one to fly the ship!

Não, quero dizer, agora não temos ninguém para pilotar a nave!

I can fly it!

Eu posso pilotar!

Son, we do not fly ourselves; flying is for the help!

Filho, nós não pilotamos; pilotar é para a criadagem!

: So, uh... curious; what's with all the spare parts sticking out of you?

: Então, uh... curioso; por que todas essas peças sobressalentes saindo de você?

Impudent little... !

Pequeno insolente... !

These are not "spare parts"!

Estas não são "peças sobressalentes"!

What you are looking at is the ultimate culmination of science and nature!

O que você está vendo é a culminação máxima da ciência e da natureza!

: Oh, wow! I've...

: Ah, uau! Eu...

never seen that before...

nunca vi isso antes...

You know, the only reason you continue to breathe is because I need something to entertain me until the Super Saiyan arrives.

Sabe, a única razão pela qual você continua a respirar é porque preciso de algo para me entreter até o Super Saiyajin chegar.

: Oh, really?

: Ah, é mesmo?

Because if it's a Super Saiyan you're looking for...

Porque se é um Super Saiyajin que você procura...

I can fill the part.

eu posso preencher a vaga.

What?!

O quê?!

Oh, you hear that, Daddy?!

Ah, ouviu isso, papai?!

"I can fill the part!"

"Eu posso preencher a vaga!"

It's like a five year old trying to play police officer.

É como uma criança de cinco anos tentando bancar o policial.

Or like how you play Pretty Pink Princess?

Ou como você brinca de Princesa Rosada?

Daddy, not in front of the malcontent!

Papai, agora não, na frente do malfeitor!

But it's so *cute* when you do it!

Mas é tão *fofo* quando você faz isso!

I haven't done that since I was eight-eight-ei-eight...

Não faço isso desde que tinha oito-oito-oi-oito...

my Quinceañera.

minha Quinceañera.

HAAAAAAA!

HAAAAAAA!

What?! AAAAAAAA!

O quê?! AAAAAAAA!

Zounds! AAAAAAAA!

Zounds! AAAAAAAA!

AAAAAAAA!

AAAAAAAA!

AAAAAAAA!!

AAAAAAAA!!

AAAAAAAA!!!

AAAAAAAA!!!

That's... that's my Dad!

Aquele... aquele é meu pai!

You sure, Gohan?

Tem certeza, Gohan?

Either that or we just felt Freeza's mom.

Ou isso ou acabamos de sentir a mãe do Freeza.

Who here just thought of Freeza with boobs?

Quem aqui acabou de imaginar o Freeza com peitos?

Really?

Sério?

I'm the only one?

Eu sou o único?

Yes!

Sim!

'He must never know... '

'Ele nunca deve saber...'

Those... those eyes... !

Aqueles... aqueles olhos... !

They're the same as... !

São os mesmos de... !

'Pizza... !'

'Pizza... !'

No... !

Não... !

No... ! No!

Não... ! Não!

No... ! No! NO!

Não... ! Não! NÃO!

No... ! No! NO! NO!

Não... ! Não! NÃO! NÃO!

No... ! No! NO! NO! *NO*!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*!

No... ! No! NO! NO! *NO*! KILL!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*! MATAR!

No... ! No! NO! NO! *NO*! KILL! MURDER!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*! MATAR! ASSASSINAR!

No... ! No! NO! NO! *NO*! KILL! MURDER! DESTROY!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*! MATAR! ASSASSINAR! DESTRUIR!

No... ! No! NO! NO! *NO*! KILL! MURDER! DESTROY! EXTERMINATE!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*! MATAR! ASSASSINAR! DESTRUIR! EXTERMINAR!

No... ! No! NO! NO! *NO*! KILL! MURDER! DESTROY! EXTERMINATE! EXTERMINATE!

Não... ! Não! NÃO! NÃO! *NÃO*! MATAR! ASSASSINAR! DESTRUIR! EXTERMINAR! EXTERMINAR!

Uh-hu,

Uh-hu,

Uh-hu, u-ha-ha,

Uh-hu, u-ha-ha,

Uh-hu, u-ha-ha, a-ha-ha,

Uh-hu, u-ha-ha, a-ha-ha,

Uh-hu, u-ha-ha, a-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha... !

Uh-hu, u-ha-ha, a-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha... !

Alright, get down here; I'm going to call Space Triple A and have them tow us, thank you very much!

Certo, desça aqui; vou ligar para a Space Triple A para nos rebocarem, muito obrigada!

What?!

O quê?!

*What*?!

*O quê*?!

Freeza, what did you do?!

Freeza, o que você fez?!

DADDY, NOT NOW!

PAPAI, AGORA NÃO!

Grrrrh... !

Grrrrh... !

: Well, Freeza, looks like you *dropped the ball*.

: Bem, Freeza, parece que você *pisou na bola*.

*Dropped the ball*.

*Pisei na bola*.

Drrrrropped the ba...

Pi-sei na bo...

AAAGH!

AAAGH!

You almost destroyed the whole planet there.

Você quase destruiu o planeta inteiro ali.

Sorry, I got a little bit carried away. Doesn't matter now, though;

Desculpe, me empolguei um pouco. Não importa agora, porém;

our little Super Saiyan is dead-dead-dead...

nosso pequeno Super Saiyajin está morto-morto-morto...

cadaverific.

cadavérico.

: Hey, Freeza!

: Ei, Freeza!

*WHAT*?!

*O QUÊ*?!

: You should split!

: Você deveria partir!

If you're trying to be clever, you're sorely lacking...

Se você está tentando ser inteligente, está seriamente falhando...

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh! If you're trying to be clever, you're sorely lacking...

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh! Se você está tentando ser inteligente, está seriamente falhando...

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh! Huh?!

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh! Huh?!

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh-!

: Hiiiyaaaaaaaaahhhh-!

Aaaaaaaaahhhhh-!

Aaaaaaaaahhhhh-!

: Aaaaaaaaaahhhh-!

: Aaaaaaaaaahhhh-!

Aaaaaaaaaahhhh-!

Aaaaaaaaaahhhh-!

: Aaaaaaahhhh-!

: Aaaaaaahhhh-!

Aaaaaaahhhh-!

Aaaaaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

Aaaahhhh-!

Aaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

Aaaahhhh-!

Aaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

: Aaaahhhh-!

Aaaahhhh!

Aaaahhhh!

: HI-YAH! Aaaahhhh!

: HI-YAH! Aaaahhhh!

*My baby boy*... !

*Meu filho querido*... !

We're finally here!

Finalmente chegamos!

Where's Freeza, Oh!

Onde está o Freeza, Oh!

There he is!

Lá está ele!

And there...

E lá...

And there...

E lá...

And here...

E aqui...

Is that his brain... ?

Aquilo é o cérebro dele... ?

Guys... I think that person is a Super Saiyan!

Gente... acho que aquela pessoa é um Super Saiyajin!

Like hell he is!

Nem a pau que ele é!

Spiky gold hair? Incredible power?

Cabelo dourado espetado? Poder incrível?

You don't know that he's a Super Saiyan! Maybe he's Super *Human*, huh?!

Você não sabe que ele é um Super Saiyajin! Talvez ele seja Super *Humano*, hein?!

Maybe you slackers just haven't been trying hard enough!

Talvez vocês preguiçosos não tenham se esforçado o suficiente!

Says the *non*-Super Saiyan.

Diz o *não*-Super Saiyajin.

F*ck off!

Foda-se!

You murdered my Princess!

Você assassinou minha Princesa!

Oh well, you win some, you lose some.

Ah, bem, algumas a gente ganha, outras a gente perde.

: ... Children?

: ... Filhos?

Yeah.

Sim.

: Okay... sorta thought you'd be a little more pissed.

: Ok... pensei que estaria um pouco mais puto.

Oh, blindingly so. Mind if I see your sword?

Ah, cegamente puto. Posso ver sua espada?

: What? Why?

: O quê? Por quê?

I just wish to hold it.

Eu só desejo segurá-la.

: No!

: Não!

Oh, come on, be neighborly!

Ah, qual é, seja amigável!

: I'm not your neighbor.

: Eu não sou seu vizinho.

I also think I hate you.

Também acho que odeio você.

Look, after what you did, I can fit what's left of my son into a meat pie!

Olha, depois do que você fez, eu posso enfiar o que sobrou do meu filho numa torta de carne!

Let me see your stupid sword!

Deixe-me ver sua espada estúpida!

: Fine...

: Certo...

See? Nothing nefarious; I just wanted to inspect the craftsmanship...

Viu? Nada de nefasto; eu só queria inspecionar a arte...

Admire the temper...

Admirar o temperamento...

Test its edge on YOU, YOU INSUBORDINATE HICK!

Testar seu fio em VOCÊ, SEU CAIPIRA INSUBORDINADO!

Ah... Still not sure if you hate me... ?

Ah... Ainda não tem certeza se me odeia... ?

: Actually, that pretty much sealed it.

: Na verdade, isso selou o acordo.

AAAGHaaaagh... !

AAAGHaaaagh... !

No... ! N-no, wait, please I... ! W-We can make a deal!

Não... ! N-não, espere, por favor, eu...! P-podemos fazer um acordo!

If you spare my life I'll... give you a planet... ?

Se você poupar minha vida eu vou... te dar um planeta... ?

*Three* planets!

*Três* planetas!

Two and a half?

Dois e meio?

: You just went down.

: Você acabou de descer.

I'm a haggler... ?

Eu sou um negociador... ?

WEEEGHH... !

WEEEGHH... !

Good work, team!

Bom trabalho, equipe!

: Hey there, guys!

: E aí, pessoal!

F*ck this guy!

Foda-se esse cara!

: I'm about to go meet Goku; just follow me!

: Estou prestes a encontrar o Goku; é só me seguir!

Wait... did he just say my Dad?!

Espere... ele acabou de dizer meu pai?!

Wait, Gohan...

Espere, Gohan...

We don't know if we can trust this guy...

Não sabemos se podemos confiar nesse cara...

: I also brought snacks!

: Eu também trouxe lanches!

But, the Bible does say, "love thy neighbor".

Mas a Bíblia diz: "ame o seu próximo".

You're a Buddhist.

Você é budista.

A *hungry* Buddhist!

Um budista *faminto*!

Fly three hundred meters northwest, then land near "Idiot Rock".

Voe trezentos metros a noroeste, depois pouse perto da "Rocha do Idiota".

: So that's what they called it before "Idiot Crater".

: Então era assim que chamavam antes de "Cratera do Idiota".

Now, I'm sure you're all wondering why I brought you here.

Agora, tenho certeza que todos vocês estão se perguntando por que os trouxe aqui.

Snacks!

Lanches!

To kill us!

Para nos matar!

To kill snacks!

Para matar lanches!

: Goku is going to land near here in approximately three hours.

: Goku vai pousar por aqui em aproximadamente três horas.

Until then...

Até lá...

Let's all have a drink.

Vamos todos tomar uma bebida.

I've got soda, beer, and Hetap.

Tenho refrigerante, cerveja e Hetap.

Isn't it a little early to start drinking?

Não é um pouco cedo para começar a beber?

Hey, five o'clock was twenty hours ago!

Ei, cinco horas foi há vinte horas!

So, stranger, what's your name?

Então, estranho, qual o seu nome?

: Can't say.

: Não posso dizer.

Well, Mr. Can't Say, I'm Krillin!

Bem, Sr. Não Posso Dizer, eu sou o Kuririn!

: That's not funny.

: Isso não é engraçado.

What isn't?

O que não é?

So... you know my Dad, right?

Então... você conhece meu pai, certo?

: Well, sort of. Really, I've just heard a lot about him.

: Bem, mais ou menos. Na verdade, só ouvi muito sobre ele.

It's kind of...

É meio...

So, hey like, just gonna throw this out there...

Então, ei, só vou lançar essa ideia por aí...

You're really cute.

Você é muito fofo.

: Uh... well, you know, my Mom always said I was a cute kid.

: Uh... bem, sabe, minha mãe sempre disse que eu era um garoto fofo.

Oh, a mamma's boy, huh?

Ah, um filhinho da mamãe, hein?

I'll be your mommy...

Eu serei sua mamãe...

: 'AAAAAAAAAAAAAA--'

: 'AAAAAAAAAAAAAA--'

Can I have another Hetap?

Posso pegar outro Hetap?

: YE-HES, YES YOU CAN.

: S-SIM, SIM VOCÊ PODE.

By the way, that jacket is awfully familiar...

A propósito, essa jaqueta é estranhamente familiar...

: Uhm...

: Hum...

Yeah, I even made it myself!

É, eu mesmo fiz!

Capsule Corp logo, even cut it short to show off my midriff.

Logotipo da Capsule Corp, até cortei curto para mostrar meu abdômen.

'If he's never met him before, how the hell does this kid know where Kakarot is going to land?'

'Se ele nunca o conheceu antes, como diabos esse garoto sabe onde Kakaroto vai pousar?'

: I love everything about Capsule Corp! 'And he can't actually be a damn Saiyan... '

: Amo tudo sobre a Capsule Corp! 'E ele não pode ser um maldito Saiyajin...'

'Either he's a liar, or... '

'Ou ele é um mentiroso, ou...'

: Yep, love storing things... '... '

: Sim, adoro guardar coisas... '...'

: Yep, love storing things... '... maybe... '

: Sim, adoro guardar coisas... '... talvez...'

: Yep, love storing things... '... '

: Sim, adoro guardar coisas... '...'

'... Wait a second... !'

'... Espere um segundo... !'

Did someone drink the last Hetap?! I'll kill you!

Alguém bebeu o último Hetap?! Eu vou te matar!

Whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop!

Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh!

Tieeenn~... I'm booooored...

Tieeenn~... Estou entediaado...

Chiaotzu, we only have to wait a little while longer.

Chaos, só temos que esperar mais um pouco.

We'll say hello to Goku, and then we'll go home.

Vamos cumprimentar o Goku e depois iremos para casa.

Can we get McDonalds?

Podemos ir ao McDonald's?

Only if you're good.

Só se você se comportar.

Awww...

Awww...

What? What are you lookin' at?!

O quê? O que você está olhando?!

What, do you like what you see?!

O quê, você gosta do que vê?!

Yeah, that's right, eyes to yourself.

É, isso mesmo, olhe para você mesmo.

I don't swing that way; I'm a real man!

Eu não sou gay; sou um homem de verdade!

Hey, Mr Piccolo?

Ei, Sr. Piccolo?

Yeah?

Sim?

I was wondering, why didn't you go with the rest of the Namekians to your home planet?

Eu estava me perguntando, por que você não foi com o resto dos Namekuseijins para o seu planeta natal?

Oh, I don't know; why don't you just go to Vegeta with the rest of the Saiyans?!

Ah, eu não sei; por que você não vai para Vegeta com o resto dos Saiyajins?!

Hey, I've already got one hitting on me over here, I don't need another!

Ei, já tenho um me paquerando aqui, não preciso de outro!

: 'Oh, thank God.'

: 'Ah, graças a Deus.'

Alright, everybody, Goku should be landing any moment now.

Certo, pessoal, Goku deve pousar a qualquer momento.

Well I don't see him, so you're wrong.

Bem, eu não o vejo, então você está errado.

I think you've been lying to us the whole time!

Acho que você está mentindo para nós o tempo todo!

There's no way you could...

Não há como você poderia...

that could be anyone.

que poderia ser qualquer um.

GUYS, WE DON'T HAVE MUCH TIME! FREEZER'S HERE AND...

PESSOAL, NÃO TEMOS MUITO TEMPO! FREEZA ESTÁ AQUI E...

Yaaaay... Heheheh... Wha... ?

Yaaaay... Heheheh... O quê... ?

So... do you think the carpet matches the drapes?

Então... você acha que o tapete combina com as cortinas?

I dunno. Do yours?

Não sei. As suas combinam?

KRILLIN!

KURIRIN!

What? It was a leGINAmate question... !

O quê? Era uma pergunta leGÍTima... !

I mean a legitimate ques, whatever.

Quer dizer, uma pergunta legítima, tanto faz.

It's just very personal! I mean, do *yours*?!

É que é muito pessoal! Quer dizer, as *suas* combinam?!

Yeah.

Sim.

What?!

O quê?!

It's called manscaping.

Chama-se depilação masculina.

It's weird.

É estranho.

It's *hygenic*!

É *higiênico*!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos