Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 19

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 19
0:00
Copyright

CAPTAIN GINYU: Men, introductions!

CAPITÃO GINYU: Homens, apresentações!

Ginyu!

Ginyu!

Jeice!

Por favor!

Burter!

Queijo!

Guldo!

Guldo!

Recoome!

Recomendo!

CPT. GINYU: And together, we are:

CPT. GINYU: E juntos, nós somos:

Eriito Senshi, Ginyū Tokusentai!

Eriito Senshi, Ginyu Tokusentai!

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

FREEZA: 'Sure is Zarbon in here.'

FREEZA: 'Claro que Zarbon está aqui.'

CPT. GINYU: Lord Freeza, thank you for this chance to serve you.

CPT. GINYU: Lorde Freeza, obrigado por esta oportunidade de servi-lo.

RECOOME: AND BUST SOME HEADS!

RETORNE: E ARREBENTE ALGUMAS CABEÇAS!

CPT. GINYU: Quite. But before we get down to business... Jeice!

CPT. GINYU: Certo. Mas antes de começarmos a trabalhar... Jeice!

JEICE: Yes sir, Cap'n. Here you go, Lord Freeza, the new up to date Scouters.

JEICE: Sim senhor, Capitão. Aqui está, Lorde Freeza, os novos e atualizados Scouters.

FREEZA: Good. And they have the ringtone I wanted?

FREEZA: Ótimo. E eles têm o toque que eu queria?

CPT. GINYU: Yes, sir.

CPT. GINYU: Sim, senhor.

FREEZA: Glorious!

FREEZA: Glorioso!

Now, as you have been informed, Vegeta and a few other pests have taken my Dragon Balls.

Agora, como você foi informado, Vegeta e algumas outras pragas pegaram minhas Esferas do Dragão.

RECOOME: Whoa, whoa, whoa, Vegeta?

RECOME: Uau, uau, uau, Vegeta?

BURTER: Little Veggie?

BURTER: Pequeno vegetariano?

GULDO: What's a Dragon Ball?

GULDO: O que é uma Dragon Ball?

RECOOME: Recoome can't believe he had it in him!

RECOOME: Recoome não consegue acreditar que ele tinha isso dentro dele!

BURTER: I know, right?!

BURTER: Eu sei, certo?!

GULDO: What's a Dragon Ball?!

GULDO: O que é uma Dragon Ball?!

FREEZA: Yes, it turns out Zarbon and Dodoria weren't enough. I've called you five here to get them back.

FREEZA: Sim, parece que Zarbon e Dodoria não foram o suficiente. Eu chamei vocês cinco aqui para trazê-los de volta.

CPT. GINYU: Easy enough. Would you rather them dead, or alive?

CPT. GINYU: Fácil o suficiente. Você prefere eles mortos ou vivos?

FREEZA: Either/or.

FREEZA: Ou/ou.

CPT. GINYU: Dead it is.

CPT. GINYU: Morto está.

Ginyu Force, assemble!

Força Ginyu, reúnam-se!

BURTER: Speed of light and strength of all

BURTER: Velocidade da luz e força de todos

RECOOME: The Ginyu Force shall make them fall

RECUPERAR: A Força Ginyu os fará cair

JEICE: Lord King Cold's army's strongest force

JEICE: A força mais forte do exército do Lorde Rei Frio

GULDO: We'll beat them all, secure the course

GULDO: Nós venceremos todos eles, garantiremos o curso

CPT. GINYU: If trouble meets us as we pass

CPT. GINYU: Se os problemas nos encontrarem quando passarmos

GINYU FORCE: We'll shove our fists right up their ass!

FORÇA GINYU: Vamos enfiar nossos punhos no cu deles!

CPT. GINYU: Ginyu Force!

CPT. GINYU: Força Ginyu!

GINYU FORCE: MOVE OUT!

FORÇA GINYU: SAIAM!

♫ Frieza! Frieza! Frieza! Frie-za! ♫

♫ Freeza! Freeza! Freeza! Frie-za! ♫

VEGETA: We're dead!

VEGETA: Estamos mortos!

VEGETA: We're dead! We. Are. Dead!

VEGETA: Estamos mortos! Nós. Estamos. Mortos!

VEGETA: We're dead! We. Are. Dead! All dead!

VEGETA: Estamos mortos! Nós. Estamos. Mortos! Todos mortos!

VEGETA: We're dead! We. Are. Dead! All dead! All gonna die!

VEGETA: Estamos mortos! Nós. Estamos. Mortos! Todos mortos! Todos vão morrer!

VEGETA: We're dead! We. Are. Dead! All dead! All gonna die! Dead Men Be We!

VEGETA: Estamos mortos! Nós. Estamos. Mortos! Todos mortos! Todos vão morrer! Homens Mortos Seremos Nós!

A cornucopia of pain and despair is coming our way to ensure our demise!

Uma cornucópia de dor e desespero está vindo em nossa direção para garantir nossa ruína!

We are so going to die-e-e!

Nós vamos morrer mesmo!

VEGETA : Why-y-y-y?!

VEGETA: Por quê-eee?!

GURU: Naaail. Slap him.

GURU: Naaail. Dê um tapa nele.

{SMACK} KRILLIN : Ow!

{SMACK} KRILIN: Ai!

GURU : Thank you.

GURU: Obrigado.

VEGETA: Every fiber of my being wants to puke at once when I say this...

VEGETA: Cada fibra do meu ser quer vomitar ao mesmo tempo quando digo isso...

but I need your heeeh...

mas eu preciso do seu heeeh...

but I need your heeeh... I need your heeeheeeeeh...

mas eu preciso do seu heeeh... eu preciso do seu heeeheeeeeh...

GOHAN: You need our help?

GOHAN: Você precisa da nossa ajuda?

VEGETA: That, yes.

VEGETA: Isso, sim.

KRILLIN: Alright, but if we're gonna be a team, we need a name.

Kuririn: Tudo bem, mas se vamos ser um time, precisamos de um nome.

VEGETA: No, we don't.

VEGETA: Não, não temos.

KRILLIN: Ooh, I know! How about "Team Three Star"?

KRILLIN: Ooh, eu sei! Que tal "Time Três Estrelas"?

VEGETA: ... What?

VEGETA: ... O quê?

KRILLIN: * Well, we're a team

KRILLIN: * Bem, nós somos um time

KRILLIN: * Well, we're a team * And there's three of us

KRILLIN: * Bem, somos um time * E somos três

KRILLIN: * Well, we're a team * And there's three of us * And the Dragon Balls have stars on them.

Kuririn: * Bem, somos um time * E somos três * E as Esferas do Dragão têm estrelas nelas.

Team Three Star!

Equipe Três Estrelas!

VEGETA: That just makes me want to kill you even more,

VEGETA: Isso só me faz querer te matar ainda mais,

and you're *still* the second most annoying bald person I've ever had the displeasure to work with.

e você *ainda* é a segunda pessoa careca mais irritante com quem já tive o desprazer de trabalhar.

KRILLIN: Team Three Star, move out!

Kuririn: Equipe Três Estrelas, saiam!

VEGETA: I swear to God... !

VEGETA: Juro por Deus... !

BULMA: AAAAAH!

BULMA: AAAAAAH!

VEGETA: Hello, Earth woman.

VEGETA: Olá, mulher da Terra.

BULMA: Whaa... aaah...

BULMA: O quê... aaah...

BULMA: aaaah... aah... VEGETA: You know what I want.

BULMA: aaaah... aah... VEGETA: Você sabe o que eu quero.

Now give it to me.

Agora me dê.

BULMA: But, the Dragon Ball's right there!

BULMA: Mas a Esfera do Dragão está bem ali!

VEGETA: Oh... I'm not here for the Dragon Ball.

VEGETA: Ah... Não estou aqui pela Dragon Ball.

BULMA: Whaa... what?

BULMA: O quê... o quê?

VEGETA: Spread 'em.

VEGETA: Espalhem.

BULMA: Ah... AAAAAHHH!

BULMA: Ah... AAAAAHHH!

BULMA: Ah... AAAAAHHH!

BULMA: Ah... AAAAAHHH!

KRILLIN: Takin' the Dragon Ball! Bitch at me later!

KRILLIN: Pegando a Dragon Ball! Me xinga depois!

VEGETA: Your hair looks stupid!

VEGETA: Seu cabelo está ridículo!

GOHAN: Sorry, Bulma...

GOHAN: Desculpe, Bulma...

BULMA: ALL OF MY HATE!!

BULMA: TODO O MEU ÓDIO!!

GOHAN: Vegeta, if you don't mind me asking... what are we in for?

GOHAN: Vegeta, se não se importa que eu pergunte... o que nos espera?

VEGETA: You ever watch Power Rangers?

VEGETA: Você já assistiu Power Rangers?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: Ninja Turtles?

VEGETA: Tartarugas Ninja?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: Sailor Moon?

VEGETA: Sailor Moon?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: Beetleborgs?

VEGETA: Besouros?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: VR Troopers?

VEGETA: Soldados VR?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: Samurai Syber-Squad?

VEGETA: Esquadrão Samurai Syber?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: ... Tattooed Teenage Alien Fighters From Beverly Hills?

VEGETA: ... Guerreiros alienígenas adolescentes tatuados de Beverly Hills?

GOHAN: Oh yeah!

GOHAN: Ah sim!

VEGETA: Goddammit!

VEGETA: Droga!

Yes! We made it here before the Ginyus! Come on, let's get this over with and...

Sim! Chegamos aqui antes dos Ginyus! Vamos, vamos acabar logo com isso e...

what the hell are you two doing?

O que diabos vocês dois estão fazendo?

KRILLIN: We don't think we can trust you. You still haven't pledged your allegiance to Team Three Star!

KRILLIN: Não achamos que podemos confiar em você. Você ainda não jurou lealdade ao Time Três Estrelas!

VEGETA: What are you, dense?! The Ginyu Force could be here any second and then we're...

VEGETA: O que você é, estúpido?! A Força Ginyu pode chegar a qualquer momento e então nós...

CPT. GINYU: Hi, Vegeta.

CPT. GINYU: Olá, Vegeta.

VEGETA: Hi, Ginyu. And then we're...

VEGETA: Olá, Ginyu. E então nós...

Son of a c{BLEEP} g{BLEEP} f{BLEEP} beast!

Filho de uma{BLEEP} g{BLEEP} f{BLEEP} besta!

Why the f{BLEEP} does all this f{BLEEP} s{BLEEP} happen to me?!

Por que p{BLEEP} toda essa p{BLEEP} m{BLEEP} acontece comigo?!

VEGETA : As far as I care, these miserable CPT. GINYU: Jeice, please.

VEGETA: Até onde eu sei, esses miseráveis CPT. GINYU: Jeice, por favor.

VEGETA : c{BLEEP} can have a f{BLEEP} s{BLEEP} JEICE: Sorry, Cap'n. Me scouter's acting a bit shonky.

VEGETA: c{BLEEP} pode ter f{BLEEP} s{BLEEP} JEICE: Desculpe, Capitão. Meu scouter está agindo um pouco estranho.

VEGETA: with a goddamn pig!!

VEGETA: com um maldito porco!!

CPT. GINYU: ... Are you done?

CPT. GINYU: ... Terminou?

VEGETA:

VEGETA:

yeah.

sim.

CPT. GINYU: Very good. Now to cut straight to the point, I want those two Dragon Balls you have there.

CPT. GINYU: Muito bem. Agora, indo direto ao ponto, eu quero aquelas duas Dragon Balls que você tem aí.

GULDO : Oh, so *that's* a Dragon Ball.

GULDO: Ah, então *isso é* uma Dragon Ball.

CPT. GINYU: Supposedly, there are seven in total if my report is correct, and the other five are...

CPT. GINYU: Supostamente, há sete no total, se meu relatório estiver correto, e os outros cinco são...

KRILLIN: Right-behind-you!

Kuririn: Bem atrás de você!

VEGETA: My *God*, man, you just *cannot*...

VEGETA: Meu *Deus*, cara, você simplesmente *não pode*...

KRILLIN: Shut-up-when-I'm-scared-I-know.

Kuririn: Cale-a-boca-quando-estou-com-medo-eu-sei.

I-once-had-a-crush-on-a-little-Indian-boy-that-I-thought-was-a-girl.

Uma vez eu tive uma queda por um garotinho indiano que eu achava que era uma menina.

VEGETA: Please kill him. Seriously, he won't be missed.

VEGETA: Por favor, mate-o. Sério, ele não fará falta.

CPT. GINYU: Well, I do believe that accounts for everything.

CPT. GINYU: Bem, acredito que isso explica tudo.

Before I take these Dragon Balls and leave my associates here to clean up,

Antes de pegar essas Esferas do Dragão e deixar meus associados aqui para limpar,

is there anything you'd like to say to me, Vegeta?

Tem alguma coisa que você gostaria de me dizer, Vegeta?

VEGETA: As a matter of fact, there is.

VEGETA: Na verdade, existe.

Look at your men,

Olhe para seus homens,

Look at your men, now back to me,

Olhe para seus homens, agora volte para mim,

Look at your men, now back to me, now look back at your men,

Olhe para seus homens, agora volte para mim, agora olhe para seus homens,

Look at your men, now back to me, now look back at your men, back to me.

Olhe para seus homens, agora de volta para mim, agora olhe para seus homens, de volta para mim.

I am not your men,

Eu não sou seus homens,

I am not your men, I'm flipping you off,

Eu não sou seu homem, estou te dando um fora,

I am not your men, I'm flipping you off, now look at the ground,

Eu não sou seu homem, estou te dando um fora, agora olhe para o chão,

I am not your men, I'm flipping you off, now look at the ground, back to me.

Eu não sou seu homem, estou te dando um fora, agora olhe para o chão, de volta para mim.

Where's the Dragon Ball?

Onde está a Esfera do Dragão?

Where's the Dragon Ball? It's gone!

Onde está a Dragon Ball? Ela se foi!

Where's the Dragon Ball? It's gone! I threw it!

Onde está a Dragon Ball? Ela se foi! Eu a joguei!

AND THERE IS NOT A DAMN THING YOU CAN--!

E NÃO HÁ NADA QUE VOCÊ POSSA--!

BURTER: Here you go, Boss.

BURTER: Aqui está, chefe.

CPT. GINYU: Thank you, Burter.

CPT. GINYU: Obrigado, Burter.

BURTER: S'what I do.

BURTER: É o que eu faço.

VEGETA: But, but I chucked that son of a bitch as hard as I could!

VEGETA: Mas, mas eu joguei aquele filho da puta o mais forte que pude!

BURTER: Oh, you can't beat my speed. I'm the fastest in the universe!

BURTER: Oh, você não pode superar minha velocidade. Eu sou o mais rápido do universo!

KRILLIN : That's what she said!

Kuririn: Foi o que ela disse!

VEGETA: We're all going to die anyway, so...

VEGETA: Todos nós vamos morrer de qualquer maneira, então...

Baldie! Break the ball!

Careca! Quebre a bola!

KRILLIN: What-the-I...

Kuririn: O que...

VEGETA: Punch the damn thing!

VEGETA: Dê um soco nessa maldita coisa!

KRILLIN: RRRAAAHHH!

Kuririn: RRRAAAHHH!

{DUN} OW, my hand!

{DUN} AI, minha mão!

VEGETA: Hit it harder!

VEGETA: Bata com mais força!

KRILLIN: But I, VEGETA: HARDER!

Kuririn: Mas eu, VEGETA: MAIS FORTE!

KRILLIN: YAAAAAH!

Kuririn: YAAAAAH!

RECOOME: Uh, Guldo, don't you think you should...

RECOOME: Uh, Guldo, você não acha que deveria...

GULDO: Oh-oh right, that thing I do... stopping time, yeah.

GULDO: Ah-ah, certo, aquela coisa que eu faço... parar o tempo, sim.

GULDO: Oh-oh right, that thing I do... stopping time, yeah. VEGETA : Break it or I'll break you!

GULDO: Ah-ah, certo, aquela coisa que eu faço... parar o tempo, sim. VEGETA: Quebre-o ou eu quebro você!

GULDO: One sec...

GULDO: Um segundo...

KRILLIN: WAAAHHH--!

Kuririn: WAAAHHH--!

What-I... ?

O que-eu...?

VEGETA: What? Where did it go?!

VEGETA: O quê? Para onde foi?!

GULDO: See this, Vegeta? This is for all the time you used to embarrass me!

GULDO: Viu isso, Vegeta? Isso é por todas as vezes que você me envergonhou!

GULDO: Hey Vegeta, how's it going?

GULDO: Olá Vegeta, como vai?

VEGETA: Aw, look, it's Guldo!

VEGETA: Ah, olha, é o Guldo!

You wanna biscuit, boy? You wanna biscuit?!

Você quer biscoito, garoto? Você quer biscoito?!

GULDO: Do you think I'm a dog?

GULDO: Você acha que eu sou um cachorro?

VEGETA: Have a biscuit!

VEGETA: Coma um biscoito!

GULDO:

GOLDO:

And now, it'll be *you* who rolls over and plays dea--!

E agora, será *você* quem vai rolar e brincar de d--!

CPT. GINYU: Alright, everyone settle down. Before I take these Dragon Balls to Lord Freeza,

CPT. GINYU: Certo, todos se acalmem. Antes que eu leve essas Dragon Balls para Lord Freeza,

it's time for everyone's favorite game!

é hora do jogo favorito de todos!

Now for the folks viewing at home, the rules are simple.

Agora, para quem vai assistir em casa, as regras são simples.

One of my men will spin the wheel, and whoever it lands on, he kills!

Um dos meus homens girará a roda e matará quem cair nela!

VEGETA: What the... ? When did you have time to set this up?

VEGETA: O que...? Quando você teve tempo de preparar isso?

And... is that a camera?!

E... isso é uma câmera?!

VEGETA : What kind of sadistic retard watches this crap?!

VEGETA: Que tipo de retardado sádico assiste essa porcaria?!

FREEZA: Love this show.

FREEZA: Adoro esse show.

CPT. GINYU: Alright, first contestant.

CPT. GINYU: Tudo bem, primeiro competidor.

GULDO: Come on, Vegeta! Come ooon, Vegeta!

GULDO: Vamos, Vegeta! Vamos, Vegeta!

Aaarrrgggh! Re-spin! Re-spin! Re-spin!

Aaarrrgggh! Gire novamente! Gire novamente! Gire novamente!

RECOOME: Lucky little bastard got two of 'em.

RECUPERAR: O sortudozinho conseguiu dois deles.

BURTER: Alright, let's give this sucker a spin!

BURTER: Certo, vamos dar uma volta nessa porcaria!

CPT. GINYU: *Congratulations* - you've just won a free all-expense-paid trip to Space Australia!

CPT. GINYU: *Parabéns* - você acaba de ganhar uma viagem com todas as despesas pagas para a Space Australia!

BURTER: Oh, you've got to be freaking kidding me.

BURTER: Ah, você só pode estar brincando comigo.

JEICE: Oh hey, Space Oz! That's me home planet!

JEICE: Ei, Space Oz! Esse é meu planeta natal!

KRILLIN: Wait, hold on... you're from Australia?

Kuririn: Espera, espera aí... você é da Austrália?

JEICE: *Space* Australia. Or more specifially, Space Brisbane.

JEICE: *Space* Austrália. Ou mais especificamente, Space Brisbane.

Go Space Broncos!

Boa sorte, Space Broncos!

KRILLIN: So... it's, like, Australia...

KRILLIN: Então... é tipo, Austrália...

JEICE: In space!

JEICE: No espaço!

Gotta be careful though, Burter. Space Dingo will eat yer space baby...

Mas tem que ter cuidado, Burter. O Space Dingo vai comer seu bebê espacial...

like me sister... poor Sheila...

como minha irmã... pobre Sheila...

VEGETA: Can we *please* get on with this?

VEGETA: Podemos *por favor* continuar com isso?

JEICE: Oh, right. Let's have a go, then.

JEICE: Ah, certo. Vamos tentar, então.

Oh, *piss off*, you great bloomin' pinwheel!

Ah, *cai fora*, seu grande cata-vento!

BURTER: Oh, great. That means Vegeta goes to...

BURTER: Ah, ótimo. Isso significa que Vegeta vai para...

RECOOME: Yes! In your face! Vegeta, your time is coming.

RECOOME: Sim! Na sua cara! Vegeta, sua hora está chegando.

Soon, you will face the End-All,

Em breve, você enfrentará o Fim de Tudo,

Soon, you will face the End-All, the Be-All,

Em breve, você enfrentará o Fim de Tudo, o Ser de Tudo,

Soon, you will face the End-All, the Be-All, the Plead-All:

Em breve, você enfrentará o Fim de Tudo, o Início de Tudo, o Pleito de Tudo:

REEEEEEEEEE

EEEEEEEEE

REEEEEEEEEECOOOOOME

REEEE ...

REEEEEEEEEECOOOOOMEuhh!!

REEEEEEEEEECOOOOOMEuhh!!

GOHAN: I swear I don't even know what's going on anymore.

GOHAN: Juro que nem sei mais o que está acontecendo.

CPT. GINYU: Alright gang, it's time for me to head off. Try not to mess up your uniforms and be back by 0500!

CPT. GINYU: Certo, galera, é hora de eu ir embora. Tentem não estragar seus uniformes e voltem às 05:00!

REST OF THE GF: Yes, Captain!

RESTO DO GF: Sim, Capitão!

CPT. GINYU: Ciao!

CPT. GINYU: Olá!

KRILLIN: So, uh... I guess we're fighting the little green guy over there?

Kuririn: Então, uh... Acho que estamos lutando contra o homenzinho verde ali?

VEGETA: Yeah, that's Guldo. Have fun with him.

VEGETA: Sim, esse é o Guldo. Divirta-se com ele.

KRILLIN: Any strategies?

Kuririn: Alguma estratégia?

VEGETA: Throw dog treats at him.

VEGETA: Jogue petiscos de cachorro nele.

KRILLIN: How will that help?

Kuririn: Como isso vai ajudar?

VEGETA: I'll find it *hilarious*.

VEGETA: Eu vou achar isso *hilário*.

KRILLIN: Well come on, Gohan. We're strong enough to take this guy. Just keep your guard up.

KRILLIN: Bem, vamos lá, Gohan. Somos fortes o suficiente para derrotar esse cara. Só mantenha a guarda alta.

GULDO: That's right, keep on your guard. Don't drop it...

GULDO: Isso mesmo, fique em guarda. Não deixe cair...

GULDO: That's right, keep on your guard. Don't drop it... not even for an *instant*!

GULDO: Isso mesmo, fique em guarda. Não deixe cair... nem por um *instante*!

ZA WARUDO!!

ZA WARUDO!!

KRILLIN: What are you...

Kuririn: O que você...

going on about--?

acontecendo sobre--?

GULDO: You see that? That was just a taste of my power!

GULDO: Você vê isso? Isso foi só uma amostra do meu poder!

Huh?

Huh?

KRILLIN: Yahoow! What, the, hell was that?!

KRILLIN: Oba! O que, diabos foi isso?!

GULDO: That... was supposed to crush you.

GULDO: Isso... era para esmagar você.

KRILLIN: Gohan! Did you see it? His power... he can...

KRILLIN: Gohan! Você viu? O poder dele... ele pode...

GOHAN: Stop time?

GOHAN: Parar o tempo?

KRILLIN: summon steamrollers!

KRILIN: invoquem rolos compressores!

GOHAN: Y--... you sure about that?

GOHAN: V--... você tem certeza disso?

KRILLIN: Positive! Go for him!

KRILLIN: Positivo! Vá atrás dele!

GULDO: You fools! RAAAAAH!

GULDO: Seus idiotas! RAAAAAH!

KRILLIN: EEEEERGH!

Kuririn: EEEEEERGH!

GOHAN: UHHHH!

GOHAN: UHHHH!

GULDO:

GOLDO:

My psychic powers are unrivaled in all the galaxy!

Meus poderes psíquicos são inigualáveis em toda a galáxia!

You stood there and *mocked* me... the whole *world* stood there and mocked me!

Você ficou lá e *zombou* de mim... o *mundo* inteiro ficou lá e zombou de mim!

But now, you find yourselves slaves to my whim!

Mas agora vocês se encontram escravos do meu capricho!

Feel the earth fall out from under you, your world *shatter*!

Sinta a terra cair debaixo de você, seu mundo *despedaçará*!

AS I...

COMO EU...

AS I... AM...

COMO EU... SOU...

AS I... AM... YOUR...

COMO EU... SOU... SEU...

why can't I feel my everything?

Por que não consigo sentir tudo em mim?

Oh...

Oh...

'This is the end of the road... '

'Este é o fim da estrada...'

'This is the end of the road... the end for me... '

'Este é o fim da estrada... o fim para mim...'

'This is the end of the road... the end for me... I... '

'Este é o fim da estrada... o fim para mim... eu... '

'This is the end of the road... the end for me... I... I wonder... '

'Este é o fim da estrada... o fim para mim... Eu... Eu me pergunto... '

'This is the end of the road... the end for me... I... I wonder... will I dream?'

'Este é o fim da estrada... o fim para mim... Eu... Eu me pergunto... Será que vou sonhar?'

I f**king hate you.

Eu te odeio pra caramba.

VEGETA: I know.

VEGETA: Eu sei.

♫ Tokusentai! ♫

♫ Tokusentai! ♫

VEGETA: Son of a gum-chewing funk-monster!

VEGETA: Filho de um monstro funk mascador de chiclete!

Why the fruit does all this funny stuff happen to me?!

Por que diabos todas essas coisas estranhas acontecem comigo?!

Forget my life!

Esqueça minha vida!

Always surrounded by miserable failing clods!

Sempre cercado por miseráveis idiotas fracassados!

Like this whole world

Como todo esse mundo

just likes to *bend* me over

só gosta de me *dobrar*

and FIND ME IN THE ALPS!

e ME ENCONTRE NOS ALPES!

Like I'm some sort of shlock receptacle!

Como se eu fosse algum tipo de receptáculo de choque!

Well as far as I care,

Bem, no que me diz respeito,

these miserable cows can have a fancy barbecue

essas vacas miseráveis podem fazer um churrasco chique

with a goddamn pig!!

com um maldito porco!!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 19. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados