Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 11

Goku está no hospital se recuperando de graves ferimentos, incluindo pernas quebradas e danos cerebrais. Master Roshi e outros visitam, mas Goku fica agitado ao ver Mr. Popo. O Dr. Fieldgood consegue sedá-lo usando um método inusitado. Mr. Popo revela que para resgatar seus amigos, eles precisam das Esferas do Dragão em Namek, um planeta desconhecido para Bulma e Krillin.

Hey there, Goku. How goes the recovery?

E aí, Goku. Como vai a recuperação?

Well, the doctor said I should be in here for a couple of months; what with the crushed legs, shattered ribs...

Bem, o médico disse que devo ficar aqui por uns dois meses; com as pernas esmagadas, costelas quebradas...

and the brain damage.

e o dano cerebral.

and the brain damage... and the brain damage.

e o dano cerebral... e o dano cerebral.

and the brain damage... and the brain damage ... and the brain damage.

e o dano cerebral... e o dano cerebral ... e o dano cerebral.

Oh hey Master Roshi, when did you get here?

Ah, olá Mestre Roshi, quando você chegou aqui?

Mister... "San Gaa-ku"?

Senhor... "San Gaa-ku"?

You have another visitor to see you.

Você tem outra visita.

What? But... all my friends are already here.

O quê? Mas... todos os meus amigos já estão aqui.

Not *all* of them.

Não *todos* eles.

Uh... uh..uh!!

Ãhn... ãhn..ãhn!!

Yay! I made it to the top!

Oba! Cheguei ao topo!

Now I can train with Kami! The strongest, most powerful being on the...

Agora posso treinar com Kami! O ser mais forte e poderoso do...

Hmm? Who's that?

Hmm? Quem é esse?

AAAAAH! AAAAH! GET HIM AWAY FROM ME!

AAAAAH! AAAAH! TIREM ELE DE MIM!

Hold him down! AAAAAAAYAAAH!

Segurem ele! AAAAAAAYAAAH!

Careful, he's injured! OH GOD!! OH GOD!!

Cuidado, ele está ferido! OH DEUS!! OH DEUS!!

AAH! UNGH!!! AAH! UNGH!!! AAAAAAH!

AAH! UNGH!!! AAH! UNGH!!! AAAAAAH!

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Sparking!

DR. Well, we've finally been able to sedate him. Took us a while; we had to go through some alternative treatment.

DR. Bem, finalmente conseguimos sedá-lo. Levou um tempo; tivemos que recorrer a um tratamento alternativo.

MAS. Oh, really? What did you use?

MÁS. Ah, sério? O que vocês usaram?

DR. Something I found under the sink. I think it was... Clorox or something.

DR. Algo que encontrei debaixo da pia. Acho que era... Cândida ou algo assim.

Aarrggargggg...

Aarrggargggg...

DR. Well, page me if you need me.

DR. Bem, me chamem se precisarem.

Byyye.

Tchau.

MAS. Oh, you're still here. Who are you anyway?

MÁS. Ah, você ainda está aqui. Quem é você, afinal?

That's Mr. Popo. He lives up on the lookout with Kami.

Esse é o Sr. Popo. Ele vive no Templo Sagrado com Kami.

MAS. ... Did that cat just talk?

MÁS. ...Aquele gato acabou de falar?

Alright. Everyone listen up if you want to get those other useless maggots back.

Muito bem. Todos ouçam se quiserem que aqueles outros vermes inúteis voltem.

You mean, you can get our friends back... ?

Você quer dizer, você pode trazer nossos amigos de volta...?

Shut up, maggot!

Cala a boca, verme!

Yes, Sir!

Sim, senhor!

As I was saying,

Como eu estava dizendo,

Namek.

Namekusei.

Namek? That's not a planet I've ever heard of.

Namekusei? Nunca ouvi falar desse planeta.

Oh, look at that. A woman who doesn't know any better. What are the odds?

Ah, veja só. Uma mulher que não sabe de nada. Quais são as chances?

To be fair, Mr. Popo, until recently I've never heard of that planet either.

Para ser justa, Sr. Popo, até recentemente eu também nunca tinha ouvido falar desse planeta.

Oh, look at that. A woman who doesn't know any better.

Ah, veja só. Uma mulher que não sabe de nada.

AGA, d'aah! Dammit I walked right into that one.

AGA, d'aah! Droga, caí direitinho nessa.

Anyway, I'm the only one who knows where Kami's old ship is, and the only one with the transportation to get you there; and this is a carpet made for two.

Enfim, sou o único que sabe onde está a velha nave de Kami, e o único com o transporte para levá-los até lá; e este é um tapete para dois.

Well, I think the only way to fairly decide on this is to have a democratic vote.

Bem, acho que a única forma justa de decidir isso é ter uma votação democrática.

Bulma!

Bulma!

MAS. Bulma! Bulma.

MÁS. Bulma! Bulma.

Bulma.

Bulma.

Yoooohooo! Bulma.

Yooohooo! Bulma.

Okay, um... uh... oh!

Ok, hum... uh... oh!

HA! We don't need your help!

HA! Não precisamos da sua ajuda!

I've got right here a remote control to one of the crashed Saiyan ships. All I have to do is put in these coordinates and...

Eu tenho aqui um controle remoto de uma das naves Saiyajins caídas. Tudo o que tenho que fazer é colocar essas coordenadas e...

YEEEEEEE... !!

YEEEEEEE... !!

CRITICAL FAILURE!

FALHA CRÍTICA!

Well, well, well. Look who just ran out of options...

Ora, ora, ora. Vejam quem ficou sem opções...

MAS. Dammit, Bulma, stop being such a scaredy-cat and get on the carpet with the scary genie.

MÁS. Droga, Bulma, pare de ser tão medrosa e suba no tapete com o gênio assustador.

Ugh, I swear to God, if anything happens to me while I'm gone, I'm kicking Krillins' ass.

Ugh, juro por Deus, se algo me acontecer enquanto estou fora, vou chutar a bunda do Kuririn.

Oh, you and I are gonna get along just fine.

Ah, você e eu vamos nos dar muito bem.

Alright, here we are, Yunzabit Heights.

Certo, aqui estamos, Colinas Yunzabit.

Wait a sec... how did we make it here so fast? This is the other side of the planet!

Espere um segundo... como chegamos aqui tão rápido? Este é o outro lado do planeta!

Yep, this carpet gets about ten thousand miles to the soul.

Sim, este tapete faz uns dez mil quilômetros por alma.

What?

O quê?

The gallon.

Por galão.

But... if you can make it to the other side of the planet so fast, why didn't you help Goku get to the Saiyans when he arrived on Earth?

Mas... se você pode ir para o outro lado do planeta tão rápido, por que não ajudou Goku a chegar aos Saiyajins quando ele chegou na Terra?

I was preoccupied.

Eu estava ocupado.

Mr. Popo! I need your carpet to get to my friends as quickly as possible!

Sr. Popo! Preciso do seu tapete para chegar aos meus amigos o mais rápido possível!

Makin' toast!

Fazendo torrada!

Aww, fiiine... !

Aah, tá booom... !

Nimbus!

Nuvem Voadora!

Butterin' toast!

Passando manteiga na torrada!

Here it is, Kami's ship.

Aqui está, a nave de Kami.

It's old and covered in moss!

Está velha e coberta de musgo!

I know. Fits, doesn't it? Now get in.

Eu sei. Combina, não combina? Agora entrem.

But, how do we...

Mas, como nós...

Popo!

Popo!

Oh wow! Your name opens the ship?

Oh, uau! Seu nome abre a nave?

Popo!

Popo!

And it closes it too!

E também a fecha!

POPO!!

POPO!!

No. It just knows better. Welcome to Jupiter.

Não. Ela só sabe o que é melhor. Bem-vindos a Júpiter.

My God! We're so far into space! In such a short amount of time!

Meu Deus! Estamos tão longe no espaço! Em tão pouco tempo!

This is wonderful, Mr. Popo! We can finally save our friends! This is terrific! This is...

Isso é maravilhoso, Sr. Popo! Finalmente podemos salvar nossos amigos! Isso é demais! Isso é...

POOOOOOPO...

POOOOOOPO...

OOOOOOOO!!

OOOOOOOO!!

And we went to Jupiter in just a couple of seconds! We'll be at Namek in no time! And even better, Popo could be our pilot!

E fomos para Júpiter em apenas alguns segundos! Chegaremos a Namekusei em um instante! E melhor ainda, Popo poderia ser nosso piloto!

OH DEAR GOD!

OH MEU DEUS!

No.

Não.

OH THANK GOD!

OH GRAÇAS A DEUS!

But, why aren't you...

Mas, por que você não está...

If I was going to do it myself, why would I need you?

Se eu fosse fazer sozinho, por que precisaria de você?

See you when you get back!

Até a volta!

See you when you get back! Except...

Até a volta! Exceto...

See you when you get back! Except... this season...

Até a volta! Exceto... nesta temporada...

See you when you get back! Except... this season... you.

Até a volta! Exceto... nesta temporada... você.

Heh... whaddya think he means by that? Heh.

Heh... o que você acha que ele quer dizer com isso? Heh.

CHI-Well, all I know is that my little boy isn't going anywhere.

CHI-Bem, tudo o que sei é que meu garotinho não vai a lugar nenhum.

Actually, Mom... I'm going to Namek.

Na verdade, mãe... eu vou para Namekusei.

CHI-As.

CHI-Como.

CHI-As. I.

CHI-Como. Eu.

CHI-As. I. Said.

CHI-Como. Eu. Disse.

CHI-As. I. Said. My little boy...

CHI-Como. Eu. Disse. Meu garotinho...

CHI-As. I. Said. My little boy... isn't...

CHI-Como. Eu. Disse. Meu garotinho... não...

CHI-As. I. Said. My little boy... isn't... going...

CHI-Como. Eu. Disse. Meu garotinho... não... vai...

CHI-As. I. Said. My little boy... isn't... going... *anywhere*!

CHI-Como. Eu. Disse. Meu garotinho... não... vai... *a lugar nenhum*!

But Mom! Piccolo died for me! It's my responsibility!

Mas mãe! Piccolo morreu por mim! É minha responsabilidade!

CHI-Gohan, I am your mother! And as your mother, you will listen to me, and you will do as I say!

CHI-Gohan, eu sou sua mãe! E como sua mãe, você vai me ouvir, e vai fazer o que eu disser!

But that's not...

Mas isso não é...

CHI-Did you carry around a baby in you for nine months, with a man who literally thought you had Cinna-Buns hidden in your shirt?!

CHI-Você carregou um bebê por nove meses, com um homem que literalmente pensava que você tinha rolinhos de canela escondidos na camisa?!

But I...

Mas eu...

CHI-Now you're going to lay in this hospital bed, recover like a normal boy, and then you're going right back to your Advanced Trig classes,

CHI-Agora você vai ficar nesta cama de hospital, se recuperar como um menino normal, e depois vai voltar para suas aulas de Trigonometria Avançada,

AND THAT IS THE LAST WE WILL... !!

E É A ÚLTIMA VEZ QUE... !!

SHUT YOUR F**KING FACE!!!!!

CALA A PORRA DA BOCA!!!!!

I'll be going to Namek now.

Eu estarei indo para Namekusei agora.

CHI-You best.

CHI-É bom que esteja.

Uh well, uh... better get started on that ship!

Uh bem, uh... melhor começar a trabalhar naquela nave!

Please hurry...

Por favor, se apresse...

With that, Bulma got to work on the ship to prepare it for their travel.

Com isso, Bulma começou a trabalhar na nave para prepará-la para a viagem.

Hey Dad, how are things coming along?

Ei pai, como estão as coisas?

DR. Well, I'm working on your translator, but all I can get it to do is translate the Namekian into another language I don't understand.

DR. Bem, estou trabalhando no seu tradutor, mas tudo o que consigo fazer é traduzir o namekuseijin para outra língua que eu não entendo.

Toire de arimasu!

Toire de arimasu!

DR. Damn moon-speak!

DR. Maldita língua da lua!

And in ten days, the remaining warriors were recovered and ready to set out to Namek.

E em dez dias, os guerreiros restantes estavam recuperados e prontos para partir para Namekusei.

So, you sure this thing's ready to fly?

Então, tem certeza de que esta coisa está pronta para voar?

We couldn't fix the translator for the toilet...

Não conseguimos consertar o tradutor do banheiro...

ICH BIN GEFÜLLT MIT PISSWASSER!

EU ESTOU CHEIO DE MIIJO!

MAS. Hey, I think I see their car.

MÁS. Ei, acho que vejo o carro deles.

Hey Gohan, how are yo...

Ei Gohan, como você es...

Hey Gohan, how are yo, ooOOOH MY GOD!

Ei Gohan, como você es, ooOH MEU DEUS!

What happened to your head? You look like a young Moe Howard!

O que aconteceu com sua cabeça? Você parece um jovem Moe Howard!

Well look who's talking, Curly!

Bem, veja quem fala, Curly!

Why, I oughta... !

Ora, eu deveria...!

Clam it, chowderheads, we gotta get going!

Cale a boca, cabeças de vento, temos que ir!

Bye everybody!

Tchau a todos!

CHI-Now Gohan, don't make any friends with any questionable strangers!

CHI-Agora Gohan, não faça amizade com estranhos questionáveis!

That includes you, Krillin!

Isso inclui você, Kuririn!

So Bulma, where do I put my stuff?

Então Bulma, onde coloco minhas coisas?

Sit down, strap in, and shut up!

Sente-se, aperte o cinto e cale a boca!

Uh, alright...

Uh, certo...

So Gohan, how much stuff did you bring?

Então Gohan, quantas coisas você trouxe?

Well, Mom packed my bags, so there's a lot in there.

Bem, mamãe fez minhas malas, então tem bastante coisa lá.

“Always be prepared”.

“Sempre esteja preparado”.

Popo.

Popo.

AAAAAAAAAAAHHHH!!!! AAAAAAAAAAAHHHH!!!!

AAAAAAAAAAAHHHH!!!! AAAAAAAAAAAHHHH!!!!

{Captions by PyroAvok}

{Legendas por PyroAvok}

Gggrarrrggagrggagrag... bacon... hcrrrg...

Gggrarrrggagrggagrag... bacon... hcrrrg...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos