Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 16

Vegeta chega a uma vila que sofreu com uma grande seca e, após ser recebido pelos moradores, descobre que eles possuem uma Dragon Ball. Ele a toma para si, deixando os aldeões em pânico. Krillin e Gohan sentem a energia da destruição e discutem a crueldade de Vegeta. Eles planejam esconder uma Dragon Ball para impedir que Freeza e Vegeta realizem seus desejos. Dende sugere pedir ajuda ao líder Namek, o mais velho de seu povo, conhecido por sua sabedoria e poder.

And that's the story of the great drought.

E essa é a história da grande seca.

Hey, look! A visitor!

Ei, olhem! Um visitante!

Oh, boy! We love visitors!

Ah, que legal! Adoramos visitantes!

Now now, don't crowd the young man.

Calma, calma, não o acanhem.

Why, hello good fellow. Welcome to our fine village.

Ora, olá, bom amigo. Bem-vindo à nossa bela aldeia.

You look like you're not from around here.

Você não parece ser daqui.

You have to be careful. Word through the grapevine has it that some unruly characters have been going around and attacking our villages.

Você precisa ter cuidado. Correm boatos de que alguns personagens rebeldes têm andado por aí atacando nossas aldeias.

By the way, would you like to see our Dragon Ball?

A propósito, você gostaria de ver a nossa Esfera do Dragão?

It's our prized possession; sacred on this planet.

É nossa posse mais valiosa; sagrada neste planeta.

So, what brings you to our village?

Então, o que o traz à nossa aldeia?

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Sparking!

Life sure has a way of working itself out.

A vida sempre dá um jeito de se resolver.

I find Cui,

Eu encontro Cui,

I find Cui, I kill Cui.

Eu encontro Cui, eu mato Cui.

I find Dodoria,

Eu encontro Dodoria,

I find Dodoria, I kill Dodoria.

Eu encontro Dodoria, eu mato Dodoria.

I find this Dragon Ball,

Eu encontro esta Esfera do Dragão,

I find this Dragon Ball, I *take* this Dragon Ball.

Eu encontro esta Esfera do Dragão, eu *pego* esta Esfera do Dragão.

Let's see what else I can find...

Vamos ver o que mais eu consigo encontrar...

Sweet crap! Did you feel that, Gohan?!

Puta merda! Você sentiu isso, Gohan?!

Uh, yeah, but, maybe we shouldn't...

Ah, sim, mas, talvez não devêssemos...

Man, Vegeta just ENDED that village!

Cara, o Vegeta acabou com aquela aldeia!

Krillin, seriously, you...

Kuririn, sério, você...

I don't think he even needed to kill them either. They didn't even put up a fight!

Eu acho que ele nem precisava ter matado eles. Eles nem sequer reagiram!

Krillin!

Kuririn!

What? I...

O quê? Eu...

Oh, cripes. Umm...

Ah, caramba. Ahn...

Hey, listen...

Ei, escutem...

They may be dead now...

Eles podem estar mortos agora...

but they've all gone to a better place.

mas todos foram para um lugar melhor.

Heaven, where everyone has their own little house and everything is wonderful and we all get along and there's puppies and kitties and...

O céu, onde todo mundo tem sua casinha e tudo é maravilhoso e todos nos damos bem e tem cachorrinhos e gatinhos e...

This sounds totally asinine.

Isso parece totalmente tolo.

It totally is.

É totalmente.

Hey, guys, I think I might have an idea.

Ei, pessoal, acho que posso ter uma ideia.

Freeza and Vegeta need all seven Dragon Balls, right?

Freeza e Vegeta precisam das sete Esferas do Dragão, certo?

So, what if we just found one and hid it away?

Então, e se a gente só encontrar uma e esconder?

Then neither of them can make their wish.

Aí nenhum dos dois consegue fazer o desejo.

Hey, good idea. But we also need someone who can help us out.

Ei, boa ideia. Mas também precisamos de alguém que possa nos ajudar.

Little Green.

Pequeno Verde.

Dende.

Dende.

Do you know anyone on this planet who might be able to do that?

Você conhece alguém neste planeta que possa fazer isso?

I know of one... person.

Eu conheço uma... pessoa.

He is called the leader of our people;

Ele é chamado de líder do nosso povo;

the eldest Namek.

o Namekuseijin mais velho.

It is said long ago, when our planet faced a great drought, he led our people through the peril.

Diz-se que há muito tempo, quando nosso planeta enfrentou uma grande seca, ele guiou nosso povo através do perigo.

It is said that it was terrifying.

Diz-se que foi aterrorizante.

The drought?

A seca?

No.

Não.

Well, Gohan, looks like this is our only choice.

Bem, Gohan, parece que esta é a nossa única escolha.

Stay here and protect Bulma.

Fique aqui e proteja a Bulma.

Oh, now you care.

Ah, agora você se importa.

I'm gonna follow Little Green to meet this "Eldest Namek" guy.

Vou seguir o Pequeno Verde para encontrar esse tal de "Ancião Namekuseijin".

He sounds like he's our last hope.

Ele parece ser nossa última esperança.

Please do not make jokes.

Por favor, não faça piadas.

Freeza seems increasingly frustrated. I'd best find Vegeta quickly.

Freeza parece cada vez mais frustrado. É melhor eu encontrar Vegeta rapidamente.

You know, Zarbon, I'm starting to think my people don't understand what I pay them for.

Sabe, Zarbon, estou começando a achar que meu pessoal não entende para que eu os pago.

You don't pay us.

Você não nos paga.

Allow them to *live* for.

Permito que *vivam* para.

I mean first, we lose...

Quer dizer, primeiro, perdemos...

what was his name?

qual era o nome dele?

Kiwi?

Kiwi?

Oh, Kiwi.

Ah, Kiwi.

Then we lose all of our Scouters,

Depois perdemos todos os nossos Scouters,

and now Dodoria's dead?

e agora Dodoria está morto?

I'm sorry, but if this s**t goes any further south, we're going to hit Space Mexico.

Desculpe, mas se essa merda piorar, vamos parar no Espaço México.

What would you want me to do, Lord Freeza?

O que o senhor gostaria que eu fizesse, Lorde Freeza?

* Pull up your frilly stockings

* Puxe suas meias frufru

* Pull up your frilly stockings * Tighten your thong

* Puxe suas meias frufru * Aperte sua tanga

* Pull up your frilly stockings * Tighten your thong * And stop being *such a*...

* Puxe suas meias frufru * Aperte sua tanga * E pare de ser *tão*...

PANSY!

MARICA!

What?!

O quê?!

Uhh!

Uhh!

Vegeta!

Vegeta!

How *dare* you ram into me when I'm thinking about Lord Freeza and my thong!

Como você *ousa* me atingir enquanto estou pensando no Lorde Freeza e na minha tanga!

Yeah, just going to ignore that one entirely.

É, vou ignorar isso totalmente.

But, it is a good thing I found you, Vegeta.

Mas é bom que eu tenha encontrado você, Vegeta.

Now, are you going to come quietly, or do I have to make you scream?

Agora, você vem em silêncio ou terei que fazer você gritar?

Oh, you mean like Dodoria?

Ah, você quer dizer como Dodoria?

Oh, please. Never send a woman to do a man's job.

Ah, por favor. Nunca mande uma mulher fazer o trabalho de um homem.

URHG!

URGH!

RARGH!

RARGH!

GAH!

GAH!

Where is he?

Onde ele está?

GAH! Uuu-huu... !

GAH! Uuu-huu...!

Uuu-huu... !

Uuu-huu...!

Face-down with another man beating your ass. Is it Wednesday already, Zarbon?

De cara no chão com outro homem te batendo. Já é quarta-feira, Zarbon?

Very cute, Vegeta. But you have no idea what you're getting into.

Muito engraçado, Vegeta. Mas você não faz ideia no que está se metendo.

HA! You have got to be kidding me!

HA! Você só pode estar brincando!

I may have lost to those fools on Earth, but since I got here,

Posso ter perdido para aqueles tolos na Terra, mas desde que cheguei aqui,

I've done nothing but slaughter you cretins!

não fiz nada além de massacrar vocês, cretinos!

First Cui, then Dodoria.

Primeiro Cui, depois Dodoria.

I'm 2 for 3, and I'm back on top.

Estou 2 a 3, e estou de volta ao topo.

Well Vegeta, I hope you've enjoyed being on top...

Bem, Vegeta, espero que você tenha gostado de estar no topo...

because I'm about to put you back on the bottom, where you belong.

porque estou prestes a te colocar de volta no fundo, onde é o seu lugar.

You see, I've been hiding another side of myself.

Veja bem, eu estava escondendo outro lado de mim.

Where? In the closet?

Onde? No armário?

Now prepare yourself, for the beast within!

Agora prepare-se, para a fera interior!

This form is entirely different from me in every way.

Esta forma é totalmente diferente de mim em todos os aspectos.

HUUHG! HURHG! RWAARGH!

HUUHG! HURHG! RWAARGH!

I'MA RAPE YA, BITCH!!

VOU TE ESTUPRAR, VADIA!!

To be perfectly honest, you're not that different;

Para ser perfeitamente honesto, você não é tão diferente;

you're just a lot less subtleaboutit...

você só é muito menos sutilquantoa isso...

OHMYGOD!!

Ó MEU DEUS!!

Urgh! Arrgh!

Urgh! Arrgh!

Of... !

De...!

Poit... !

Poit...!

Zort... ! D'apples... !

Zort...! Maçãs...!

Huh...

Hã...

Hey, Little Green, do you believe in karma?

Ei, Pequeno Verde, você acredita em carma?

What is that?

O que é isso?

Well, you see... Karma is, where if you do something *good*...

Bem, veja bem... Carma é, quando você faz algo *bom*...

URGHH... !

URGHH...!

something good happens to *you*.

algo bom acontece com *você*.

And if you do something *bad*...

E se você faz algo *ruim*...

GAAH... !

GAAH...!

something *bad* happens to you.

algo *ruim* acontece com você.

So, if I am good enough... then I can have my family back?

Então, se eu for bom o suficiente... posso ter minha família de volta?

Are you still on about that?

Você ainda está com isso?

No! No! No! No! No!

Não! Não! Não! Não! Não!

NOOOOOOOO... !!!

NÃOOOOOOO...!!!

AND THAT'S THE END OF THAT.

E É O FIM DISSO.

ROOARGH!

ROOARGH!

I'd best hurry back to Lord Freeza. If I take too long, he'll really lay into me.

É melhor eu voltar correndo para o Lorde Freeza. Se eu demorar muito, ele vai me dar uma bronca.

Why did I explode... ?

Por que eu explodi...?

That is it up ahead.

É aquilo ali na frente.

So that's where yours lives, huh? On Earth, our old Namek lives in a floating castle.

Então é onde o seu vive, hein? Na Terra, nosso velho Namekuseijin mora em um castelo flutuante.

You have one as well?

Você também tem um?

Well, he died, but yeah.

Bem, ele morreu, mas sim.

This does not bode well.

Isso não é um bom presságio.

You have such a beautiful language.

Você tem uma língua tão bonita.

English.

Inglês.

Aww, so you made a friend, Little Green?

Ah, então você fez um amigo, Pequeno Verde?

Oh, I know, I'm gonna call you Big Green.

Ah, eu sei, vou te chamar de Grande Verde.

Call me that again and I'll snap your neck.

Me chame disso de novo e eu quebro seu pescoço.

With that attitude, I don't think you should be friends with him, Little Green.

Com essa atitude, acho que você não deveria ser amigo dele, Pequeno Verde.

Listen, I don't care where you come from or who you are; I will not put up with such disrespect... !

Escuta, eu não me importo de onde você vem ou quem você é; não vou tolerar tal desrespeito...!

BIG GREEEEN!

GRANDE VERDE!

GET IN HERE.

ENTRA AQUI.

Oh, G-God dammit...

Ah, m-maldito seja...

What is it, Lord Guru?

O que foi, Lorde Guru?

I HAVE A BITCH OF AN ITCH ON MY LEFT ASSCHEE...

TENHO UMA COCEIRA DESGRAÇADA NA MINHA NÁDEGA ESQUERD...

NAIL,

NAIL,

THERE IS AN ALBINO NAMEKIAN STANDING BEHIND YOU.

HÁ UM NAMEKUSEIJIN ALBINO ATRÁS DE VOCÊ.

KILL IT LIKE THE REST.

MATE-O COMO OS OUTROS.

Uh, actually sir, I'm from Earth.

Ah, na verdade, senhor, eu sou da Terra.

KILL IT LIKE THE REST.

MATE-O COMO OS OUTROS.

Ahh!

Ahh!

Uh, actually sir, I think he has business here about those people attacking our planet?

Ah, na verdade, senhor, acho que ele tem algo a ver com aquelas pessoas atacando nosso planeta?

Yeah.

Sim.

We came here looking for help, and I see you have a Dragon Ball up there.

Viemos aqui procurando ajuda, e vejo que você tem uma Esfera do Dragão aí em cima.

Well, WE'RE going to make sure that they don't steal it.

Bem, NÓS vamos garantir que eles não a roubem.

AND HOW IS THAT?

E COMO É ISSO?

I'm gonna take it.

Eu vou pegá-la.

Learn your place, Earthling! You have some nerve demanding the Dragon Ball for...

Aprenda seu lugar, terráqueo! Você tem a audácia de exigir a Esfera do Dragão para...

HERE, TAKE IT.

AQUI, PEGUE.

I...

Eu...

What?

O quê?

JUST DON'T STEAL THE TV.

SÓ NÃO ROUBE A TV.

Sir, we... , we don't have a television.

Senhor, nós... nós não temos televisão.

NAIL,

NAIL,

GATHER THE REST OF THE DRAGON BALLS AND WISH FOR A PLASMA TV.

REUNA O RESTO DAS ESFERAS DO DRAGÃO E DESEJE UMA TV DE PLASMA.

Lord Guru, that would be a grievous misuse of their powers.

Lorde Guru, isso seria um grave mau uso dos seus poderes.

I'M ABOUT TO MISUSE MY HAND UPSIDE YOUR HEAD!

ESTOU PRESTES A ABUSAR DA MINHA MÃO NA SUA CABEÇA!

So, I can just take this and go?

Então, eu posso simplesmente pegar isso e ir?

WAIT.

ESPERE.

THERE IS SOMETHING I MUST FIRST DO.

HÁ ALGO QUE DEVO FAZER PRIMEIRO.

You don't mean...

Você não quer dizer...

YES.

SIM.

I SEE SOMETHING WITHIN THIS YOUNG MAN...

EU VEJO ALGO NESTE JOVEM...

STRENGTH YET UNTAPPED,

FORÇA AINDA NÃO USADA,

POWER YET UNLEASHED.

PODER AINDA NÃO LIBERADO.

NOW, HOLD STILL,

AGORA, FIQUE PARADO,

AS I UNLEASH THE VALLEY OF STRENGTH HIDDEN DEEP WITHIN!

ENQUANTO EU LIBERO O VALE DA FORÇA ESCONDIDO LÁ NO FUNDO!

THERE.

PRONTO.

I HAVE UNLOCKED YOUR POTENTIAL.

EU DESBLOQUEEI SEU POTENCIAL.

I don't feel that different.

Não me sinto tão diferente.

IT WASN'T THAT MUCH.

NÃO ERA MUITO.

Huh...

Hã...

So, this is my full potential?

Então, este é o meu potencial máximo?

YES.

SIM.

So... then it's...

Então... então é...

ALL DOWNHILL FROM HERE...

SÓ LADEIRA ABAIXO DAQUI...

Like Yamcha...

Como Yamcha...

I DO NOT KNOW WHAT THIS "YAMCHA" IS,

EU NÃO SEI O QUE É ESSE "YAMCHA",

BUT IT SOUNDS DISAPPOINTING.

MAS PARECE DECEPCIONANTE.

Well, I'd better get this Dragon Ball back to Gohan.

Bem, é melhor eu levar esta Esfera do Dragão de volta para Gohan.

Once we find them all, we can wish back *our* old Namekian.

Assim que encontrarmos todas, podemos ressuscitar *nosso* velho Namekuseijin.

WAIT.

ESPERE.

You said that you were from Earth, correct?

Você disse que era da Terra, correto?

Yeah.

Sim.

SO, THE SON OF KATAS HAS PASSED.

ENTÃO, O FILHO DE KATAS FALECEU.

UNFORTUNATE.

INFELIZ.

We just called him "Kami".

Nós só o chamávamos de "Kami".

OH, SO HE CALLS HIMSELF GOD.

AH, ENTÃO ELE SE CHAMA DE DEUS.

PRETENTIOUS PRICK!

IDIOTA PRETENSIOSO!

NAIL!

NAIL!

What?

O quê?

SUPER KAMI.

SUPER KAMI.

Yes, Super Kami.

Sim, Super Kami.

NO, WAIT...

NÃO, ESPERE...

SUPER KAMI GURU.

SUPER KAMI GURU.

Can I just call you Guru for short?

Posso te chamar só de Guru, para abreviar?

SUPER KAMI GURU ALLOWS THIS.

SUPER KAMI GURU PERMITE ISSO.

Well, I'd better hurry up.

Bem, é melhor eu me apressar.

See you later, Little Green,

Até mais, Pequeno Verde,

and thanks for the Dragon Ball.

e obrigado pela Esfera do Dragão.

NAIL.

NAIL.

PREPARE TO RETRIEVE THE DRAGONBALL.

PREPARE-SE PARA RECUPERAR A ESFERA DO DRAGÃO.

AND THE BODY.

E O CORPO.

Lord Freeza, the dirty deed has been done.

Lorde Freeza, a tarefa suja foi cumprida.

Ah, very good. It's nice to see there's still somebody I can rely on.

Ah, muito bem. É bom ver que ainda há alguém em quem posso confiar.

Oh, he barely put up a fight after I transformed.

Ah, ele mal resistiu depois que me transformei.

Now that he's dead, we have very little left to worry about.

Agora que ele está morto, temos muito pouco com que nos preocupar.

Zarbon, about an hour ago, a scout informed me that an entire village was *completely destroyed*.

Zarbon, há cerca de uma hora, um batedor me informou que uma aldeia inteira foi *completamente destruída*.

Do you possibly know who could have done that?

Você por acaso sabe quem poderia ter feito isso?

Ve... Vegeta.

Ve... Vegeta.

*And*, unlike the villages we visited so far, there was *no* Dragon Ball there.

*E*, ao contrário das aldeias que visitamos até agora, não havia *nenhuma* Esfera do Dragão lá.

Do you know who could have possibly taken it?

Você sabe quem possivelmente poderia tê-la levado?

Vegeta.

Vegeta.

If somebody were to know *where* that Dragon Ball was...

Se alguém soubesse *onde* aquela Esfera do Dragão estava...

who would it be?

quem seria?

Vegeta...

Vegeta...

Vegeta, yes.

Vegeta, sim.

And you said you killed him... ?

E você disse que o matou...?

Wait, sir! It is possible I just left him unconscious.

Espere, senhor! É possível que eu apenas o tenha deixado inconsciente.

Oh, good...

Ah, bom...

and where did you leave him?

e onde você o deixou?

At the bottom of a lake...

No fundo de um lago...

Minion 43, would you come in here for a second?

Soldado 43, poderia vir aqui um segundo?

I need an example.

Preciso de um exemplo.

Private Namole, reporting! An example of what, Lord Freez...

Soldado Namole, apresentando-me! Um exemplo de quê, Lorde Freez...

AAHHH-AAGHH... !!

AAHHH-AAGHH...!!

You see that, Zarbon?

Está vendo isso, Zarbon?

That's *you* if Vegeta is not in front of me in the next *10 minutes*.

Esse é *você* se Vegeta não estiver na minha frente nos próximos *10 minutos*.

Uh... uuuhhh, huhh... !

Uh... uuuhhh, huhh...!

Bye.

Tchau.

AAAAAAAHHHH!

AAAAAAAHHHH!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos