NARRATOR: So, after seven hundred and thirty-one grueling galactic weeks of travel, or one month if you never watched “Men in Black",
NARRADOR: Então, depois de setecentas e trinta e uma extenuantes semanas galácticas de viagem, ou um mês se você nunca assistiu a "MIB - Homens de Preto",
our... ahem... "heroes"... have finally arrived on Planet Namek,
nossos... ahem... "heróis"... finalmente chegaram ao Planeta Namek,
where the sky is green, the grass is blue, and it's boring as s**t.
onde o céu é verde, a grama é azul e é muito chato.
KRILLIN: Hey, Gohan, check it out! Blue grass.
KRILLIN: Ei, Gohan, olha só! Grama azul.
What do you think their favorite kind of music is?
Qual você acha que é o tipo de música favorito deles?
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
GOHAN: R and... B?
GOHAN: R e... B?
KRILLIN: Huh... you're really sheltered, aren't you?
Kuririn: Huh... você é realmente protegido, não é?
GOHAN: I had to read an entire book about peach farming on the way here. You tell me.
GOHAN: Eu tive que ler um livro inteiro sobre cultivo de pêssegos no caminho para cá. Você me diz.
KRILLIN: Well… hey! We're on Namek now! Bulma, got the Dragon Radar?
KRILLIN: Bem... ei! Estamos em Namek agora! Bulma, pegou o Radar do Dragão?
{BEEP} BULMA: RIght here!
{BEEP} BULMA: Bem aqui!
We're already picking up four Dragon Balls!
Já estamos pegando quatro Esferas do Dragão!
KRILLIN: See? Now we just have to find them, wish our friends back, and head on home!
KRILLIN: Viu? Agora só temos que encontrá-los, desejar que nossos amigos voltem e ir para casa!
BULMA: Hey, Krillin... is that a Saiyan ship?
BULMA: Ei, Kuririn... essa é uma nave Saiyajin?
KRILLIN: Huh?
Kuririn: Hein?
GOHAN: I think I sense Vegeta.
GOHAN: Acho que sinto Vegeta.
KRILLIN: Huh?!
Kuririn: Hein?!
BULMA: Oh, and now those four Dragon Balls are on the move.
BULMA: Ah, e agora aquelas quatro Esferas do Dragão estão em movimento.
KRILLIN: UuuWAAAAAAAAAAAAAAAAAHH--!!
KRILLIN: UuuWAAAAAAAAAAAAAAHH--!!
♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫
♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫
♫ Egao urutora zetto de ♫
♫ Egao urutora zetto de ♫
♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫
♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫
♫ Sparking! ♫
♫ Faísca! ♫
VEGETA: Ahh, good to be back at 100% again.
VEGETA: Ahh, é bom estar 100% novamente.
Augh, I just got here and this planet's already annoying me.
Ah, acabei de chegar e esse planeta já está me irritando.
Wait a minute, is that Cui's pod?
Espere um minuto, esse é o casulo do Cui?
Well, I better go take care of this.
Bom, é melhor eu ir cuidar disso.
KRILLIN: aaaaaaaaAAAAAAUHGH!!
Kuririn: aaaaaaaaaAAAAAAAUHGH!!
GOHAN: Ya done, Krillin?
GOHAN: Terminou, Kuririn?
KRILLIN: Yeah… I'm good.
KRILLIN: Sim... Estou bem.
SOLDIER 1: Hey! What's that over there?
SOLDADO 1: Ei! O que é aquilo ali?
KRILLIN: WAAAAAAAA...
Kuririn: WAAAAAAAAA...
aaaaaaaaaaaaa, SOLDIER 2: In the name of Freeza, we demand that you stop!
aaaaaaaaaaaaa, SOLDADO 2: Em nome de Freeza, exigimos que você pare!
KRILLIN: AAAAaaaah--!
Kuririn: AAAAAaah--!
uu, wait... haven't I heard that name before?
Uu, espera... eu já não ouvi esse nome antes?
S2: Alright, stay where you are and we'll shoot you.
S2: Tudo bem, fique onde está e nós atiraremos em você.
KRILLIN: Don't you mean, “OR we'll shoot you?”
Kuririn: Você não quer dizer "OU nós atiramos em você?"
S2: We know what we said!
S2: Nós sabemos o que dissemos!
{BLAM}
{BLAMAR}
{BOO...
{VAIA...
TOILET: SCHEIß!!
BANHEIRO: SCHEIß!!
OOOM}
OOOOM}
KRILLIN: Huh... well, there goes our ship...
Kuririn: Huh... bem, lá se vai nossa nave...
BULMA : *What the f**kin' hell*?!
BULMA: *Que p**ra é essa*?!
S1: Damn, man. You couldn't hit the broad side of a space barn.
S1: Droga, cara. Você não conseguiria acertar o lado largo de um celeiro espacial.
S2: Yeah, well, that's only because I'm too busy hitting the broad side of your mom...
S2: É, bom, isso é só porque estou muito ocupado batendo na parte larga da sua mãe...
GOHAN: Hah! {POW}
GOHAN: Ah! {POW}
S2: Ow my face!
S2: Ai minha cara!
KRILLIN: Yah! {POW}
Kuririn: Sim! {POW}
{SPLASH}
{RESPINGO}
Hah! Looks like they're all… washed up!
Hah! Parece que estão todos… acabados!
Yeaaaaaaaahhhhh… da da da dada oh...
Yeaaaaaaaahhhhh… da da da dada oh…
{DING} Yeaaaaaaaahhhhh… da da da dada oh...
{DING} Simaaaaaaaahhhhh… da da da dada oh…
BULMA : I can't believe this...
BULMA: Não acredito nisso...
We're stranded on an alien planet...
Estamos presos em um planeta alienígena...
It's like “Pitch Black”; only our Vin Diesel is a total bitch.
É como "Pitch Black"; só que nosso Vin Diesel é um completo idiota.
KRILLIN: It might be best if we get ourselves out of the open. Hey, look! A cave!
KRILLIN: Talvez seja melhor se sairmos do aberto. Ei, olha! Uma caverna!
See Bulma, isn't this nice?
Veja Bulma, isso não é legal?
A nice dark, dank... cave?
Uma caverna escura, úmida...?
CAVE: Rrrrroooooaarrr...
CAVE: Rrrrroooooaarrr...
BULMA: Who knows? Maybe here I'll finally meet a real man.
BULMA: Quem sabe? Talvez aqui eu finalmente conheça um homem de verdade.
KRILLIN: What about Yamcha?
Kuririn: E quanto ao Yamcha?
BULMA: A real man...
BULMA: Um homem de verdade...
GOHAN: Hey, uh, Krillin... do you feel that?
GOHAN: Ei, Kuririn... você sente isso?
KRILLIN: What, the need to pee? Well, they destroyed the toilet so I guess I'll just use a bush or...
KRILLIN: O quê, a necessidade de fazer xixi? Bem, eles destruíram o banheiro, então acho que vou usar um arbusto ou...
OH MY GOD GET IN THE CAVE!
OH MEU DEUS, ENTRE NA CAVERNA!
GOHAN: Krillin! They have the Dragon Balls!
GOHAN: Kuririn! Eles têm as Esferas do Dragão!
KRILLIN: Yes, Gohan, I noticed!
Kuririn: Sim, Gohan, eu percebi!
GOHAN: Did you feel their power levels? They were as strong as Vegeta!
GOHAN: Você sentiu os níveis de poder deles? Eles eram tão fortes quanto Vegeta!
KRILLIN: Yes, Gohan! I noticed!
Kuririn: Sim, Gohan! Eu notei!
GOHAN: But that one guy at the front; he was like a hundred Vegetas... !
GOHAN: Mas aquele cara na frente; ele era como cem Vegetas... !
KRILLIN: YES, GOHAN! I NOTICED!
KRILIN: SIM, GOHAN! EU NOTEI!
On the bright side, I no longer have to pee anymore!
O lado bom é que não preciso mais fazer xixi!
Lemme go change in the cave…
Deixe-me ir me trocar na caverna…
BULMA: Geez, took you long enough.
BULMA: Nossa, demorou bastante.
KRILLIN: We're going after those Dragon Balls.
Kuririn: Vamos atrás das Esferas do Dragão.
BULMA: Whoa, what?
BULMA: Uau, o quê?
KRILLIN: We may be outmatched, but we didn't come this far just to give up!
Kuririn: Podemos estar em menor número, mas não chegamos até aqui só para desistir!
BULMA: What the heck happened in that cave?
BULMA: O que diabos aconteceu naquela caverna?
KRILLIN: Something I should've taken care of a month ago.
Kuririn: Algo que eu deveria ter resolvido há um mês.
GOHAN: ... I don't get it.
GOHAN: ... Não entendi.
KRILLIN: Come on, Gohan! Bulma, stay here and call Roshi back on Earth!
KRILIN: Vamos, Gohan! Bulma, fique aqui e chame Roshi de volta à Terra!
We may need backup. Stay close, Gohan!
Podemos precisar de reforços. Fique por perto, Gohan!
BULMA: Well, I guess I better set up camp, then.
BULMA: Bem, acho melhor montar acampamento então.
OH GOD, IT'S EVERYWHERE!
OH DEUS, ESTÁ EM TODO LUGAR!
MASTER ROSHI: Kame House! Where the beaches are fine and the bitches are finer!
MESTRE ROSHI: Kame House! Onde as praias são boas e as putas são ainda melhores!
Could you speak up? I'm not wearing pants.
Você poderia falar mais alto? Eu não estou usando calças.
And not only is Vegeta on the planet, but apparently someone else is there, even stronger than *him*!
E não é só Vegeta que está no planeta, mas aparentemente tem mais alguém lá, ainda mais forte que *ele*!
So in short: s**t be whack, yo!
Resumindo: a m**da é foda, cara!
GOKU: Fo shizzle, Master Rizzle!
GOKU: Fo shizzle, Mestre Rizzle!
But I can't do anything until I'm fully healed, though! If only there were a way…
Mas não posso fazer nada até que esteja completamente curado! Se ao menos houvesse um jeito…
YAJIROBE: Hey there, I thought I'd just drop in with these magical Senzu Beans that heal all wounds and restore your stamina.
YAJIROBE: Olá, pensei em passar aqui com essas mágicas Feijões Senzu que curam todas as feridas e restauram sua resistência.
GOKU: ... If only there were a w...
GOKU: ... Se ao menos houvesse um...
MAS. ROSHI: Take the damn magical beans, Goku!
MAS. ROSHI: Pegue os malditos feijões mágicos, Goku!
GOKU: Ooh! Sweet science-y magic!
GOKU: Ooh! Doce magia científica!
Naked time!
Hora da nudez!
Alright!
Tudo bem!
‘Kay guys, I'm goin' to Bulma's place!
'Ok, pessoal, estou indo para a casa da Bulma!
By the way, takin' the beans.
A propósito, vou pegar o feijão.
MAS. ROSHI: Krillin?
MAS. ROSHI: Kuririn?
GOKU: Krillin.
GOKU: Kuririn.
MAS. ROSHI: But… why Bulma's?
MAS. ROSHI: Mas… por que Bulma?
GOKU: Well, I need a ship and Bulma's dad's a scientist.
GOKU: Bem, eu preciso de uma nave e o pai da Bulma é um cientista.
MAS. ROSHI: ... I'm not even gonna *begin* to go into what is wrong with that. I just wish you good luck!
MAS. ROSHI: ... Eu nem vou *começar* a falar sobre o que há de errado nisso. Só te desejo boa sorte!
GOKU: Nimbus!
GOKU: Nimbo!
Later, guys!
Até mais, pessoal!
Nimbus?
Nimbo?
Nimb, Ohgodohcrapohgeezoh...
Nimb, meu deus do céu...
I'm okay…
Estou bem…
Oh… There he is.
Ah… Lá está ele.
MAS. ROSHI: ...
MAS. ROSHI: ...
CUI: Hello there, Vegeta. Fancy meeting you here.
CUI: Olá, Vegeta. Que bom te encontrar aqui.
VEGETA: So you followed me? Sure took your sweet time.
VEGETA: Então você me seguiu? Claro que levou seu tempo.
CUI: Well, I could've gotten here sooner, but I stopped on my way to plow YOUR mother!
CUI: Bem, eu poderia ter chegado mais cedo, mas parei no caminho para arar a SUA mãe!
VEGETA: My mother's dead.
VEGETA: Minha mãe morreu.
CUI: *I know*.
CUI: *Eu sei*.
VEGETA: You know, I'm having trouble remembering, Cui.
VEGETA: Sabe, estou com dificuldade de lembrar, Cui.
What's your power level?
Qual é o seu nível de poder?
CUI: HAH! You would forget! 18,000. Same as yours, Vegeta.
CUI: HAH! Você esqueceria! 18.000. O mesmo que o seu, Vegeta.
VEGETA: Funny that. See, I just read my Official Saiyan Handbook, and it says right here:
VEGETA: Engraçado isso. Veja, eu acabei de ler meu Manual Oficial Saiyan, e ele diz bem aqui:
“When a Saiyan is beaten to near death, their power level increases immensely.”
“Quando um Saiyajin é espancado até quase a morte, seu nível de poder aumenta imensamente.”
CUI: Well, I don't see what that has to do with anything...
CUI: Bem, não vejo o que isso tem a ver com nada...
VEGETA: And while I was down on Earth, oh man... I got des*troyed*!
VEGETA: E enquanto eu estava na Terra, cara... Eu fui des*truído*!
CUI: HA HA HA, you... what?
CUI: HA HA HA, você... o quê?
VEGETA: Yep...
VEGETA: Sim...
All by a low-level warrior,
Tudo por um guerreiro de baixo nível,
All by a low-level warrior, his half-breed son,
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço,
All by a low-level warrior, his half-breed son, a midget,
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço, um anão,
All by a low-level warrior, his half-breed son, a midget, and an obese man with a sword.
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço, um anão e um homem obeso com uma espada.
I lost outright.
Eu perdi completamente.
CUI: Why are you telling me this?!
CUI: Por que você está me contando isso?!
You'd never tell anyone this!
Você nunca contaria isso a ninguém!
VEGETA: Easy. Because I know you'll never tell anybody, Cui.
VEGETA: Fácil. Porque eu sei que você nunca vai contar a ninguém, Cui.
CUI: But, but I hate you! Why would I...
CUI: Mas, mas eu odeio você! Por que eu...
AAAAAAAGH!!!
AAAAAAAGH!!!
VEGETA: God, I love therapy!
VEGETA: Deus, eu amo terapia!
{POOF} ZARBON: Oh!
{POOF} ZARBON: Ah!
ZARBON : Oh my, I seem to have gone off prematurely.
ZARBON: Nossa, parece que eu me descontrolei prematuramente.
DODORIA : Well, hell. Looks like Vegeta just took out Cui. Poor fish-faced bastard.
DODORIA: Bem, inferno. Parece que Vegeta acabou de derrotar Cui. Pobre bastardo com cara de peixe.
ZARBON: Wait, which one was Cui?
ZARBON: Espera, qual deles era Cui?
DODORIA: You remember. Purple guy, hated Vegeta.
DODORIA: Você se lembra. O cara roxo odiava Vegeta.
ZARBON: Gonna have to be a little more specific.
ZARBON: Vou ter que ser um pouco mais específico.
DODORIA: Reproduced asexually.
DODORIA: Reproduz-se assexuadamente.
ZARBON: Oh, him. Ew.
ZARBON: Ah, ele. Eca.
You know, I wouldn't have minded so much if he wasn't all up in my face about it. I can only swallow so much.
Sabe, eu não teria me importado tanto se ele não estivesse na minha cara sobre isso. Eu só consigo engolir até certo ponto.
FREEZA : Will you two pay attention? These innocent bumpkins won't slaughter themselves.
FREEZA: Vocês dois vão prestar atenção? Esses caipiras inocentes não vão se matar.
ZARBON: Well, you might be able to find a way to make them.
ZARBON: Bem, talvez você consiga encontrar uma maneira de fazê-los.
FREEZA: Oooh, that'd be *fun*! Heeheeheeheeheehee!
FREEZA: Oooh, isso seria *divertido*! Heeheeheeheehee!
NARRATOR: A new evil has revealed its face.
NARRADOR: Um novo mal revelou sua face.
Who are these mysterious enemies?
Quem são esses inimigos misteriosos?
And do Gohan and Krillin stand a chance?
E Gohan e Kuririn têm alguma chance?
The answer to these questions will be revealed…
A resposta a essas perguntas será revelada…
right now!
agora mesmo!
* Zarbon
* Zarbon
* Zarbon * Dodoria
* Zarbon * Dodoria
* Zarbon * Dodoria * Freeza
* Zarbon * Dodoria * Freeza
* Zarbon * Dodoria * Freeza * And ohhh myyy, no.
* Zarbon * Dodoria * Freeza * E ohhh meu Deus, não.
KRILLIN: Wait, what--?
Kuririn: Espera, o quê--?
{Captions by PyroAvok}
{Legendas por PyroAvok}
KING KAI: Alright, now that you have arrived on my planet we will begin your training.
REI KAI: Tudo bem, agora que você chegou ao meu planeta, começaremos seu treinamento.
Tenshinhan, Chiaotzu; twenty laps around the planet.
Tenshinhan, Chiaotzu; vinte voltas ao redor do planeta.
Piccolo?
Flautim?
PICCOLO: Go to hell, I'm meditating.
PICCOLO: Vai para o inferno, estou meditando.
KING KAI: Keep doing that.
REI KAI: Continue fazendo isso.
Yamcha?
Yamcha?
YAMCHA: What is it, King Kai? I'm ready for anything!
YAMCHA: O que foi, Rei Kai? Estou pronto para qualquer coisa!
KING KAI: Wash my car.
KING KAI: Lave meu carro.
YAMCHA: Oooh! Like in that movie!
YAMCHA: Oooh! Como naquele filme!
Wax on, or wax off!
Aplique cera ou retire a cera!
KING KAI: Yeah, go "wax off".
KING KAI: Sim, vá "depilar".
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda