Dragonball Z (Abridged) – Episódio 13
So, after seven hundred and thirty-one grueling galactic weeks of travel, or one month if you never watched “Men in Black",
Então, depois de setecentas e trinta e uma semanas galácticas exaustivas de viagem, ou um mês se você nunca assistiu “Homens de Preto”,
our... ahem... "heroes"... have finally arrived on Planet Namek,
nossos... ahem... "heróis"... finalmente chegaram ao Planeta Namekusei,
where the sky is green, the grass is blue, and it's boring as s**t.
onde o céu é verde, a grama é azul, e é um saco de m**da.
Hey, Gohan, check it out! Blue grass.
Ei, Gohan, olha isso! Grama azul.
What do you think their favorite kind of music is?
Qual você acha que é o tipo de música favorito deles?
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
R and... B?
R e... B?
Huh... you're really sheltered, aren't you?
Hã... você é muito protegido, não é?
I had to read an entire book about peach farming on the way here. You tell me.
Eu tive que ler um livro inteiro sobre cultivo de pêssegos no caminho pra cá. Me diga você.
Well… hey! We're on Namek now! Bulma, got the Dragon Radar?
Bem… ei! Estamos em Namekusei agora! Bulma, pegou o Radar do Dragão?
RIght here!
Bem aqui!
We're already picking up four Dragon Balls!
Já estamos captando quatro Esferas do Dragão!
See? Now we just have to find them, wish our friends back, and head on home!
Viu? Agora é só encontrá-las, desejar que nossos amigos voltem e irmos para casa!
Hey, Krillin... is that a Saiyan ship?
Ei, Kuririn... aquela é uma nave Saiyajin?
Huh?
Hã?
I think I sense Vegeta.
Acho que sinto o Vegeta.
Huh?!
Hã?!
Oh, and now those four Dragon Balls are on the move.
Ah, e agora essas quatro Esferas do Dragão estão em movimento.
UuuWAAAAAAAAAAAAAAAAAHH... !!
UuuWAAAAAAAAAAAAAAAAAHH... !!
CHA-LA HEAD-CHA-LA
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egao urutora zetto de
Egao urutora zetto de
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Sparking!
Sparking!
Ahh, good to be back at 100% again.
Ah, bom estar 100% de novo.
Augh, I just got here and this planet's already annoying me.
Aff, acabei de chegar e este planeta já está me irritando.
Wait a minute, is that Cui's pod?
Espera um pouco, aquela é a cápsula do Cui?
Well, I better go take care of this.
Bem, é melhor eu ir cuidar disso.
aaaaaaaaAAAAAAUHGH!!
aaaaaaaaAAAAAAUHGH!!
Ya done, Krillin?
Já terminou, Kuririn?
Yeah… I'm good.
Sim... estou bem.
Hey! What's that over there?
Ei! O que é aquilo ali?
WAAAAAAAA...
WAAAAAAAA...
In the name of Freeza, we demand that you stop!
Em nome de Freeza, exigimos que parem!
AAAAaaaah... !
AAAAaaaah... !
uu, wait... haven't I heard that name before?
Uh, espera... eu já não ouvi esse nome antes?
Alright, stay where you are and we'll shoot you.
Certo, fiquem onde estão e nós vamos atirar em vocês.
Don't you mean, “OR we'll shoot you?”
Você não quis dizer, “OU atiraremos em vocês”?
We know what we said!
Nós sabemos o que dissemos!
{BOO...
{BOO...
SCHEIß!!
SCHEIß!!
OOOM}
OOOM}
Huh... well, there goes our ship...
Hã... bem, lá se foi nossa nave...
*What the f**kin' hell*?!
*Que p**ra é essa*?!
Damn, man. You couldn't hit the broad side of a space barn.
Droga, cara. Você não acertaria um celeiro espacial.
Yeah, well, that's only because I'm too busy hitting the broad side of your mom...
É, bem, isso é só porque estou muito ocupado acertando a lateral da sua mãe...
Hah!
Hah!
Ow my face!
Ai, meu rosto!
Yah!
Yah!
Hah! Looks like they're all… washed up!
Hah! Parece que eles estão todos… acabados!
Yeaaaaaaaahhhhh… da da da dada oh...
Siiiiiiiiim… da da da dada oh...
I can't believe this...
Não acredito nisso...
We're stranded on an alien planet...
Estamos presos num planeta alienígena...
It's like “Pitch Black”; only our Vin Diesel is a total bitch.
É tipo “Eclipse Mortal”; só que o nosso Vin Diesel é um tremendo idiota.
It might be best if we get ourselves out of the open. Hey, look! A cave!
Talvez seja melhor sairmos do aberto. Ei, olha! Uma caverna!
See Bulma, isn't this nice?
Viu, Bulma, não é legal aqui?
A nice dark, dank... cave?
Uma caverna escura, úmida... e agradável?
Rrrrroooooaarrr...
Rrrrroooooaarrr...
Who knows? Maybe here I'll finally meet a real man.
Quem sabe? Talvez aqui eu finalmente encontre um homem de verdade.
What about Yamcha?
E o Yamcha?
A real man...
Um homem de verdade...
Hey, uh, Krillin... do you feel that?
Ei, uh, Kuririn... você sentiu isso?
What, the need to pee? Well, they destroyed the toilet so I guess I'll just use a bush or...
O quê, a vontade de fazer xixi? Bem, eles destruíram o banheiro, então acho que vou usar um arbusto ou...
OH MY GOD GET IN THE CAVE!
OH MEU DEUS ENTRA NA CAVERNA!
Krillin! They have the Dragon Balls!
Kuririn! Eles têm as Esferas do Dragão!
Yes, Gohan, I noticed!
Sim, Gohan, eu percebi!
Did you feel their power levels? They were as strong as Vegeta!
Você sentiu os níveis de poder deles? Eram tão fortes quanto o Vegeta!
Yes, Gohan! I noticed!
Sim, Gohan! Eu percebi!
But that one guy at the front; he was like a hundred Vegetas... !
Mas aquele cara da frente; ele era tipo cem Vegetas... !
YES, GOHAN! I NOTICED!
SIM, GOHAN! EU PERCEBI!
On the bright side, I no longer have to pee anymore!
O lado bom é que não preciso mais fazer xixi!
Lemme go change in the cave…
Vou me trocar na caverna...
Geez, took you long enough.
Puxa, demorou muito.
We're going after those Dragon Balls.
Vamos atrás daquelas Esferas do Dragão.
Whoa, what?
Uau, o quê?
We may be outmatched, but we didn't come this far just to give up!
Podemos estar em desvantagem, mas não viemos até aqui para desistir!
What the heck happened in that cave?
O que diabos aconteceu naquela caverna?
Something I should've taken care of a month ago.
Algo que eu devia ter resolvido há um mês.
I don't get it.
Não entendi.
Come on, Gohan! Bulma, stay here and call Roshi back on Earth!
Vamos, Gohan! Bulma, fique aqui e ligue para o Mestre Kame na Terra!
We may need backup. Stay close, Gohan!
Podemos precisar de reforços. Fique perto, Gohan!
Well, I guess I better set up camp, then.
Bem, acho que é melhor eu montar acampamento, então.
OH GOD, IT'S EVERYWHERE!
OH DEUS, ESTÁ EM TODO LUGAR!
Kame House! Where the beaches are fine and the bitches are finer!
Kame House! Onde as praias são lindas e as gatas são mais ainda!
Could you speak up? I'm not wearing pants.
Poderia falar mais alto? Não estou de calças.
And not only is Vegeta on the planet, but apparently someone else is there, even stronger than *him*!
E não só o Vegeta está no planeta, mas aparentemente tem mais alguém lá, ainda mais forte que *ele*!
s**t be whack, yo!
A coisa tá doida, meu!
Fo shizzle, Master Rizzle!
Com certeza, Mestre Rizzle!
But I can't do anything until I'm fully healed, though! If only there were a way…
Mas não posso fazer nada até estar totalmente curado! Se ao menos houvesse um jeito…
Hey there, I thought I'd just drop in with these magical Senzu Beans that heal all wounds and restore your stamina.
Ei, eu pensei em aparecer com essas Sementes dos Deuses mágicas que curam todas as feridas e restauram sua energia.
If only there were a w...
Se ao menos houvesse um je...
MAS. Take the damn magical beans, Goku!
MAS. Pegue as malditas sementes mágicas, Goku!
Ooh! Sweet science-y magic!
Ooh! Doce magia científica!
Naked time!
Hora da nudez!
Alright!
Certo!
‘Kay guys, I'm goin' to Bulma's place!
Beleza, galera, estou indo pra casa da Bulma!
By the way, takin' the beans.
A propósito, estou levando as sementes.
MAS. Krillin?
MAS. Kuririn?
Krillin.
Kuririn.
MAS. But… why Bulma's?
MAS. Mas... por que na casa da Bulma?
Well, I need a ship and Bulma's dad's a scientist.
Bem, eu preciso de uma nave e o pai da Bulma é cientista.
MAS. ... I'm not even gonna *begin* to go into what is wrong with that. I just wish you good luck!
MAS. ... Eu nem vou *começar* a falar sobre o que está errado nisso. Só te desejo boa sorte!
Nimbus!
Nuvem Voadora!
Later, guys!
Até mais, galera!
Nimbus?
Nuvem Voadora?
Nimb, Ohgodohcrapohgeezoh...
Nuv, AiMeuDeusDoCéuAiDrogaAiNossa...
I'm okay…
Estou bem...
Oh… There he is.
Oh... Ali está ele.
MAS. ...
MAS. ...
Hello there, Vegeta. Fancy meeting you here.
Olá, Vegeta. Que bom te encontrar aqui.
So you followed me? Sure took your sweet time.
Então você me seguiu? Demorou bastante.
Well, I could've gotten here sooner, but I stopped on my way to plow YOUR mother!
Bem, eu poderia ter chegado mais cedo, mas parei no caminho para arar SUA mãe!
My mother's dead.
Minha mãe está morta.
*I know*.
*Eu sei*.
You know, I'm having trouble remembering, Cui.
Sabe, estou com dificuldade de lembrar, Cui.
What's your power level?
Qual é o seu nível de poder?
HAH! You would forget! 18,000. Same as yours, Vegeta.
HAH! Você se esqueceria! 18.000. O mesmo que o seu, Vegeta.
“When a Saiyan is beaten to near death, their power level increases immensely.”
“Quando um Saiyajin é espancado até perto da morte, seu nível de poder aumenta imensamente.”
Well, I don't see what that has to do with anything...
Bem, não vejo o que isso tem a ver com qualquer coisa...
And while I was down on Earth, oh man... I got des*troyed*!
E enquanto eu estava na Terra, oh cara... eu fui des*truído*!
HA HA HA, you... what?
HA HA HA, você... o quê?
Yep...
Sim...
All by a low-level warrior,
Tudo por um guerreiro de baixo nível,
All by a low-level warrior, his half-breed son,
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço,
All by a low-level warrior, his half-breed son, a midget,
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço, um anão,
All by a low-level warrior, his half-breed son, a midget, and an obese man with a sword.
Tudo por um guerreiro de baixo nível, seu filho mestiço, um anão e um homem obeso com uma espada.
I lost outright.
Eu perdi completamente.
Why are you telling me this?!
Por que você está me contando isso?!
You'd never tell anyone this!
Você nunca contaria isso a ninguém!
Easy. Because I know you'll never tell anybody, Cui.
Fácil. Porque eu sei que você nunca vai contar a ninguém, Cui.
But, but I hate you! Why would I...
Mas, mas eu te odeio! Por que eu...
AAAAAAAGH!!!
AAAAAAAGH!!!
God, I love therapy!
Deus, eu amo terapia!
Oh!
Oh!
Oh my, I seem to have gone off prematurely.
Oh meu, parece que eu me precipitei.
Well, hell. Looks like Vegeta just took out Cui. Poor fish-faced bastard.
Bem, inferno. Parece que Vegeta acabou de eliminar Cui. Pobre bastardo cara de peixe.
Wait, which one was Cui?
Espera, qual era o Cui?
You remember. Purple guy, hated Vegeta.
Você se lembra. O cara roxo, odiava o Vegeta.
Gonna have to be a little more specific.
Vai ter que ser um pouco mais específico.
Reproduced asexually.
Reproduzia assexuadamente.
Oh, him. Ew.
Ah, ele. Credo.
You know, I wouldn't have minded so much if he wasn't all up in my face about it. I can only swallow so much.
Sabe, eu não teria me importado tanto se ele não ficasse tão em cima de mim por isso. Eu só consigo engolir até certo ponto.
Will you two pay attention? These innocent bumpkins won't slaughter themselves.
Vocês dois vão prestar atenção? Esses caipiras inocentes não vão se massacrar sozinhos.
Well, you might be able to find a way to make them.
Bem, você pode encontrar um jeito de fazê-los.
Oooh, that'd be *fun*! Heeheeheeheeheehee!
Oooh, isso seria *divertido*! Heeheeheeheeheehee!
A new evil has revealed its face.
Um novo mal revelou sua face.
Who are these mysterious enemies?
Quem são esses inimigos misteriosos?
And do Gohan and Krillin stand a chance?
E Gohan e Kuririn têm alguma chance?
The answer to these questions will be revealed…
A resposta para essas perguntas será revelada…
right now!
agora mesmo!
* Zarbon
* Zarbon
* Zarbon * Dodoria
* Zarbon * Dodoria
* Zarbon * Dodoria * Freeza
* Zarbon * Dodoria * Freeza
* Zarbon * Dodoria * Freeza * And ohhh myyy, no.
* Zarbon * Dodoria * Freeza * E ohhh meu Deus, não.
Wait, what... ?
Espera, o quê... ?
{Captions by PyroAvok}
{Legendas por PyroAvok}
Alright, now that you have arrived on my planet we will begin your training.
Certo, agora que vocês chegaram ao meu planeta, começaremos o treinamento.
Tenshinhan, Chiaotzu; twenty laps around the planet.
Tenshinhan, Chaos; vinte voltas ao redor do planeta.
Piccolo?
Piccolo?
Go to hell, I'm meditating.
Vá para o inferno, estou meditando.
Keep doing that.
Continue fazendo isso.
Yamcha?
Yamcha?
What is it, King Kai? I'm ready for anything!
O que foi, Senhor Kaioh? Estou pronto para tudo!
Wash my car.
Lave meu carro.
Oooh! Like in that movie!
Oooh! Tipo naquele filme!
Wax on, or wax off!
Passar cera, tirar cera!
Yeah, go "wax off".
Sim, vai “tirar a cera”.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda