Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 8

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 8
0:00

MR. KENT: And there you have it, folks.

SR. KENT: E aí está, pessoal.

That man is dead. Very, very dead.

Aquele homem está morto. Muito, muito morto.

JIMMY: Mr. Kent, if you had to come up with a word for how dead he is, what would it be?

JIMMY: Sr. Kent, se você tivesse que inventar uma palavra para descrever o quão morto ele está, qual seria?

MR. KENT: "Cadaverific!"

SR. KENT: "Cadaverífico!"

BULMA:

BULMA:

Yamcha! No! I was saving myself for him!

Yamcha! Não! Eu estava me guardando para ele!

MASTER ROSHI: ... Bulls**t!

MESTRE ROSHI: ... Besteira!

KRILLIN: Yamcha...

Kuririn: Yamcha...

Yamcha!

Yamcha!

Yamcha was our friend...

Yamcha era nosso amigo...

and you bastards killed him!

e vocês, seus bastardos, o mataram!

Don't worry, Yamcha... I'll avenge you!

Não se preocupe, Yamcha... Eu vou vingar você!

PICCOLO: Oh, right. *You're* going to avenge him.

PICCOLO: Ah, certo. *Você* vai vingá-lo.

The FIVE-YEAR-OLD over here is stronger than you are.

A CRIANÇA DE CINCO ANOS aqui é mais forte que você.

KRILLIN: But I...

Kuririn: Mas eu...

PICCOLO: Face it, you're pretty much here as a meat shield.

PICCOLO: Seja realista, você está aqui basicamente como um escudo de carne.

NAPPA: Ha! Look at him, Vegeta. He's like the *Raditz* of their group.

NAPPA: Ha! Olha pra ele, Vegeta. Ele é tipo o *Raditz* do grupo deles.

KRILLIN: That's it!

Kuririn: É isso!

I can't take it anymore!

Não aguento mais!

I can only be pushed so far!

Só posso ser empurrado até certo ponto!

KRILLIN LIMIT BREEEEEAK!!

KRILIN ULTRAPASSOU O LIMITE!!

That was... for Yamcha.

Isso foi... para Yamcha.

VEGETA: Congratulations, you've just destroyed the equivalent of three Raditz.

VEGETA: Parabéns, você acabou de destruir o equivalente a três Raditz.

KRILLIN: That's right! What now, you son of a bi--?!

KRILLIN: É isso mesmo! O que foi agora, seu filho da p--?!

VEGETA: Nappa here is worth FIVE Raditz...

VEGETA: Nappa aqui vale CINCO Raditz...

KRILLIN: I, uh...

Kuririn: Eu, uh...

what?

o que?

VEGETA: ... and I am worth *fifteen* Raditz.

VEGETA: ... e eu valho *quinze* Raditz.

KRILLIN: I...

Kuririn: Eu...

Awww...

Awww...

NAPPA: Aw, come on, don't get so down on yourself.

NAPPA: Ah, vamos lá, não fique tão deprimido.

At least you've proven that YOUR Raditz is *still* stronger than our Raditz.

Pelo menos você provou que SEU Raditz *ainda* é mais forte que o nosso Raditz.

RADITZ: I...

RADITZ: Eu...

RADITZ: I... hate...

RADITZ: Eu... odeio...

RADITZ: I... hate... *all* of you!

RADITZ: Eu... odeio... *todos* vocês!

VEGETA: So in short, good for you. Oh, by the way, you missed one.

VEGETA: Então, resumindo, bom para você. Ah, a propósito, você perdeu uma.

GOHAN: Aaah!

GOHAN: Aaah!

PICCOLO: Yeah, no.

PICCOLO: Sim, não.

Hargh!

Forte!

Argh!

Argh!

HARGH!

FORTE!

GOHAN: That was incredible, Mr. Piccolo!

GOHAN: Isso foi incrível, Sr. Piccolo!

TENSHINHAN: Yeah! Way to go!

TENSHINHAN: Sim! Muito bem!

KRILLIN: But, what about--?

Kuririn: Mas, e quanto a--?

PICCOLO: Well, we can all learn a thing or two.

PICCOLO: Bem, todos nós podemos aprender uma coisa ou duas.

KRILLIN: But I just killed three of them--!

Kuririn: Mas eu acabei de matar três deles--!

CHIAOTZU: Nobody cares, Krillin!

CHIAOTZU: Ninguém se importa, Kuririn!

KRILLIN: Aww...

Kuririn: Aww...

VEGETA: Well, Nappa, looks like it's your turn to teach them a lesson.

VEGETA: Bem, Nappa, parece que é sua vez de dar uma lição neles.

NAPPA: Yeah, right outta Saiyan University!

NAPPA: Sim, direto da Universidade Saiyan!

VEGETA: Hold on, you went to college?

VEGETA: Espera aí, você foi para a faculdade?

NAPPA: Yup.

NAPPA: Sim.

VEGETA: *What the hell* could someone like you possibly major in?

VEGETA: *Em que diabos* alguém como você poderia se formar?

NAPPA: Child Psychology...

NAPPA: Psicologia Infantil...

GOHAN: Wow! That sounds really interest--!

GOHAN: Uau! Isso parece realmente interessante--!

NAPPA: ... *with a minor in Pain*!

NAPPA: ... *com especialização em Dor*!

TENSHINHAN: Uhuh... ?! NAPPA: Hurrrr...

TENSHINHAN: Uhuh...?! NAPPA: Hurrr...

TENSHINHAN: GAUGH! NAPPA: RAAGH!

TENSHINHAN: CARA!

TENSHINHAN: *YAAAAAAAUGHAAAAAAAH*!!

TENSHINHAN: *YAAAAAAAUGHAAAAAAH*!!

TENSHINHAN: Haaaagh... ! VEGETA: Looks like he's been...

TENSHINHAN: Haaaagh... ! VEGETA: Parece que ele está...

TENSHINHAN: HURAAARGH!! VEGETA: ... *disarmed*!

TENSHINHAN: HURAAARGH!! VEGETA: ... *desarmado*!

NAPPA: I get it!

NAPPA: Entendi!

VEGETA: Shut it, Nappa.

VEGETA: Cale a boca, Nappa.

TENSHINHAN: Guh!

TENSHINHAN: Nossa!

NAPPA: Oh, I LOVE this game!

NAPPA: Ah, eu AMO esse jogo!

Tag! TENSHINHAN: Guahg!

Marca! TENSHINHAN: Guahg!

Huagh!

Olá!

NAPPA: No tagbacks.

NAPPA: Sem tagbacks.

TENSHINHAN: 'Agh, damn. This guy's strong.'

TENSHINHAN: 'Agh, droga. Esse cara é forte.'

'Maybe it would be best if I just took Chiaotzu and... '

'Talvez fosse melhor se eu pegasse Chiaotzu e... '

'Wait, where is he??'

'Espera, onde ele está?'

NAPPA: Vegeta! The Pokémon's on my back.

NAPPA: Vegeta! O Pokémon está nas minhas costas.

TENSHINHAN: Chiaotzu! No!!

TENSHINHAN: Chiaotzu! Não!!

NAPPA: I can't get it off, Vegeta!

NAPPA: Não consigo tirar, Vegeta!

Here! I'll use Rock Smash.

Aqui! Vou usar Rock Smash.

CHIAOTZU: UU-HU!

CHIAOTZU: UU-HU!

TENSHINHAN: Chiaotzu! You get down from there this instant!

TENSHINHAN: Chiaotzu! Desça daí agora mesmo!

CHIAOTZU: No! I have to do this, Tenshinhan!

CHIAOTZU: Não! Eu tenho que fazer isso, Tenshinhan!

For all the people of Earth! Our friends! And especially you!

Para todas as pessoas da Terra! Nossos amigos! E especialmente você!

TENSHINHAN: But Chiaotzu... !

TENSHINHAN: Mas Chiaotzu... !

CHIAOTZU: Don't worry! You can just wish me back with the Dragon Balls!

CHIAOTZU: Não se preocupe! Você pode simplesmente me desejar de volta com as Dragon Balls!

Now goodbye, my friend!

Agora adeus, meu amigo!

TENSHINHAN: That won't work, Chiaotzu!!

TENSHINHAN: Isso não vai funcionar, Chiaotzu!!

We already wished you back once with the Dragon Balls! We can't do it twice!

Já desejamos que você volte uma vez com as Dragon Balls! Não podemos fazer isso duas vezes!

CHIAOTZU: ... Wait, wha--?

CHIAOTZU: ... Espera, o quê--?

TENSHINHAN:

TENSHINHAN:

No! NO! Chiaotzu!

Não! NÃO! Chiaotzu!

CHIAOTZUUUU!!

CHIAOTZUUUU!!

KRILLIN: Oh, my God...

Kuririn: Oh, meu Deus...

He blew into more pieces than Yamcha!

Ele explodiu em mais pedaços que Yamcha!

TENSHINHAN: Krillin!

TENSHINHAN: Kuririn!

KRILLIN: What?

Kuririn: O quê?

TENSHINHAN: He was my closest friend!

TENSHINHAN: Ele era meu amigo mais próximo!

I...

EU...

I loved him.

Eu o amava.

KRILLIN: As a memorial to Yamcha... ”gay”.

KRILLIN: Como um memorial para Yamcha... "gay".

TENSHINHAN: 'At least your sacrifice wasn't in vain, my friend.'

TENSHINHAN: 'Pelo menos seu sacrifício não foi em vão, meu amigo.'

NAPPA: Aww, dang it, Vegeta. He used Self Destruct.

NAPPA: Aww, droga, Vegeta. Ele usou Self Destruct.

I hate it when they do that.

Eu odeio quando eles fazem isso.

TENSHINHAN: DAMMIT!

TENSHINHAN: DROGA!

NAPPA: Awwww, I think I made him mad, Vegeta. Should I talk to him about it?

NAPPA: Awwww, acho que o deixei bravo, Vegeta. Devo falar com ele sobre isso?

The first step to working out your problems is healthy communication.

O primeiro passo para resolver seus problemas é uma comunicação saudável.

TENSHINHAN: FFRAAAAAAAGH!!

TENSHINHAN: PQP!!

NAPPA: Hey, that was very rude! I was talking to

NAPPA: Ei, isso foi muito rude! Eu estava falando com

VEGETA!!

VEGETA!!

VEGETA!! TENSHINHAN: GAAGH!!

VEGETA!! TENSHINHAN: GAAGH!!

Uagh!

Uau!

Ugh!

Eca!

GOHAN: Should... Shouldn't we help him?

GOHAN: Deveríamos... Não deveríamos ajudá-lo?

PICCOLO: Can't you see, he has to fight this battle on his own.

PICCOLO: Você não vê que ele tem que lutar essa batalha sozinho?

He's fighting for the honor of his fallen comrade.

Ele está lutando pela honra de seu camarada morto.

TENSHINHAN: HELP ME! FOR THE LOVE OF GOD, HELP MEEEE!

TENSHINHAN: ME AJUDE! PELO AMOR DE DEUS, ME AJUDEEEEE!

PICCOLO: Like a hero.

PICCOLO: Como um herói.

GOHAN: Mr. Piccolo, help him!

GOHAN: Sr. Piccolo, ajude-o!

PICCOLO: Oh, fine!

PICCOLO: Ah, tudo bem!

Krillin! Go!

Kuririn! Vai!

NAPPA: FOR PONYYYY--!

NAPPA: PARA PONYYYY--!

Uagh! He hit me!

Uagh! Ele me bateu!

Gaha! He hit me too!

Gaha! Ele me bateu também!

PICCOLO: Gohan! Hurry up and blast him with all your strength... before he has time to

PICCOLO: Gohan! Apresse-se e exploda-o com toda a sua força... antes que ele tenha tempo de

DOOOOOODGE!

BUU ...

'DOOOOOODGE!' GOHAN:

'DOOOOOOODGE!' GOHAN:

PICCOLO: Damn you, PAVLOV!!

PICCOLO: Maldito seja, PAVLOV!!

NEWS REPORTER: For those of you who don't know who Pavlov is, allow us to take a brief moment to explain.

REPÓRTER: Para aqueles que não sabem quem é Pavlov, permitam-nos explicar brevemente.

Back in 1904...

Em 1904...

OOLONG: Get back to the fight!

OOLONG: Voltem para a luta!

NEWS REPORTER: Aaand back to the fight.

REPÓRTER: Eeee de volta à luta.

NAPPA: Hey, not gonna lie.

NAPPA: Ei, não vou mentir.

Dick move, guys. Dick move.

Mexam-se, rapazes. Mexam-se.

KRILLIN: Piccolo... do you have a plan?

Kuririn: Piccolo... você tem um plano?

PICCOLO: That depends; can you get him in a Full Nelson?

PICCOLO: Depende; você consegue colocá-lo em um Full Nelson?

KRILLIN: Any plans that don't involve killing me?

Kuririn: Algum plano que não envolva me matar?

PICCOLO: Well, there is the Multi-Form technique.

PICCOLO: Bem, existe a técnica Multi-Form.

KRILLIN: But doesn't that cut our power levels by--?

Kuririn: Mas isso não reduz nossos níveis de poder em--?

PICCOLO: Plan A or Plan B, Krillin?!

PICCOLO: Plano A ou Plano B, Kuririn?!

KRILLIN: Plan B! Plan B!

KRILIN: Plano B! Plano B!

PICCOLO: KAGE BUNSHIN NO JUTSU! KRILLIN: KAGE BUNSHIN NO JUTSU!

PICCOLO: KAGE BUNSHIN SEM JUTSU! KRILLIN: KAGE BUNSHIN SEM JUTSU!

NAPPA: Vegeta! I can't...

NAPPA: Vegeta! Eu não posso...

”Believe it”.

"Acredite".

VEGETA:

VEGETA:

PICCOLO: 'He's dodging every hit! We can't lay a FINGER on him!'

PICCOLO: 'Ele está desviando de cada golpe! Não podemos encostar um DEDO nele!'

'What kind of incredible mental discipline has this guy gone through?'

'Que tipo de disciplina mental incrível esse cara passou?'

NAPPA: Patty cake,

NAPPA: Bolo de hambúrguer,

NAPPA: Patty cake, patty cake,

NAPPA: Bolo de hambúrguer, bolo de hambúrguer,

NAPPA: Patty cake, patty cake, baker's

NAPPA: Bolo de hambúrguer, bolo de hambúrguer, bolo de padeiro

NAPPA: Patty cake, patty cake, baker's MAN!

NAPPA: Bolo de aniversário, bolo de aniversário, HOMEM do padeiro!

Bake me a

Asse um para mim

Bake me a cake as

Faça um bolo para mim

Bake me a cake as fast as you

Faça um bolo para mim o mais rápido que puder

Bake me a cake as fast as you CAN!

Faça um bolo para mim o mais rápido que puder!

{DING} KRILLIN: D'UGH!

{DING} KRILIN: D'UGH!

{DING DING} D'UH-HOUH!

{DING DING} D'UH-HOUH!

Ahuh-houww...

Ahuh-huh...

PICCOLO: UGH-HOUGH!

PICCOLO: ECA!

NAPPA: Good effort, but I'm the Patty Cake champion.

NAPPA: Bom esforço, mas eu sou o campeão do Patty Cake.

PICCOLO: ... What?

PICCOLO: ... O quê?

NAPPA: BUT, at least you didn't uselessly self-destruct like that Pokémon.

NAPPA: MAS, pelo menos você não se autodestruiu inutilmente como aquele Pokémon.

TENSHINHAN: You stupid...

TENSHINHAN: Seu estúpido...

ugly...

feio...

son of a bitch.

Filho da puta.

His *name*...

O *nome* dele...

was CHIAOTZU!

era CHIAOTZU!

KIKOHO!!

KIKOHO!!

NAPPA: Yeah, that Chiaotzu...

NAPPA: Sim, aquele Chiaotzu...

OHHH, MY GOOOD!

OHHH, MEU DEUS!

{BOOM}

{BUM}

TENSHINHAN: 'Right... '

TENSHINHAN: 'Certo... '

'right behind you, Chiaotzu.'

'bem atrás de você, Chiaotzu.'

Guah!

Nossa!

NAPPA: Ahaaaa... pointless.

NAPPA: Ahaaaa... inútil.

KRILLIN: ... We're gonna die, aren't we?

Kuririn: ... Nós vamos morrer, não é?

NAPPA: Yep!

NAPPA: Sim!

RAAAAAAAAAAAAGH--!

RAAAAAAAAAAAAAGH--!

Ah!

Ah!

Vegeta!

Vegeta!

VEGETA: What?

VEGETA: O quê?

NAPPA: ... I can flyyyy... !

NAPPA: ... Eu posso voar... !

VEGETA: Are... are... ugh.

VEGETA: Estão... estão... ugh.

Yes, Nappa; yes you can.

Sim, Nappa; sim, você pode.

KRILLIN: You know, you're going to be in a lot of trouble once Goku gets here!

Kuririn: Sabe, você vai ter muitos problemas quando Goku chegar aqui!

VEGETA: Who?

VEGETA: Quem?

KRILLIN: Goku. He's stronger than all of us combined!

KRILLIN: Goku. Ele é mais forte do que todos nós juntos!

VEGETA: Well then, I guess we'd better kill you before he gets here.

VEGETA: Bem, então acho melhor matarmos você antes que ele chegue aqui.

KRILLIN: W-Wait, I mean...

Kuririn: E-Espera, quero dizer...

NAPPA: But Vegeta, I wanna meet the strong guy!

NAPPA: Mas Vegeta, eu quero conhecer o cara forte!

VEGETA: Nappa, just kill them first and...

VEGETA: Nappa, mate-os primeiro e...

NAPPA: But I want him to SEE us kill them!

NAPPA: Mas eu quero que ele VEJA a gente matando eles!

VEGETA: Oh God, there's no arguing with you!

VEGETA: Oh Deus, não há como discutir com você!

Fine! We'll give you three hours tops.

Ótimo! Nós lhe daremos três horas no máximo.

After that, I'm killing all of you.

Depois disso, vou matar todos vocês.

NAPPA: Yaayyyyyyy!

NAPPA: Obaaa!

And now we wait...

E agora esperamos...

Is he here yet?

Ele já chegou?

PICCOLO: No. KRILLIN: No. GOHAN: No.

PICCOLO: Não. KRILLIN: Não. GOHAN: Não.

NAPPA: Is he here yet?

NAPPA: Ele já chegou?

PICCOLO: *No*. KRILLIN: *No*. GOHAN: *No*.

PICCOLO: *Não*. KRILIN: *Não*. GOHAN: *Não*.

NAPPA: Is he here yet?

NAPPA: Ele já chegou?

PICCOLO: NO! KRILLIN: NO! GOHAN: NO!

PICCOLO: NÃO! KRILIN: NÃO! GOHAN: NÃO!

NAPPA: Is he here yet?

NAPPA: Ele já chegou?

PICCOLO: NOO!! KRILLIN: NOO!! GOHAN: NOO!!

PICCOLO: NÃO!! KRILLIN: NÃO!! GOHAN: NÃO!!

NAPPA: ... Is he here ye--?

NAPPA: ... Ele está aqui, a--?

VEGETA: *NOO*!!! PICCOLO: *NOO*!!! KRILLIN: *NOO*!!! GOHAN: *NOO*!!!

VEGETA: *NÃO*!!! PICCOLO: *NÃO*!!! KRILLIN: *NÃO*!!! GOHAN: *NÃO*!!!

VEGETA: Goddammit, Nappa! Just go do something!

VEGETA: Porra, Nappa! Só vá fazer alguma coisa!

Go have fun; I don't care how.

Vá se divertir; não importa como.

NAPPA: Oh, boy! This is gonna be my best... day... ever.

NAPPA: Nossa! Esse vai ser meu melhor... dia... de todos.

Wheeeeee!

Uau!

Yay!

Yay!

Whoo! Hahaha!

Uau! Hahaha!

Wheee!

Uau!

Wheee!

Uau!

Yayyy!

Oba!

Muhahahahaha!

Muhahahahaha!

VEGETA: Well, time's up; time to die.

VEGETA: Bem, o tempo acabou; hora de morrer.

PICCOLO: So, where's your friend--?

PICCOLO: Então, onde está seu amigo--?

NAPPA: I'M-BACK!

NAPPA: ESTOU DE VOLTA!

PICCOLO: GURHG!

PICCOLO: CARA!

VEGETA: Nappa, where did your armor go?

VEGETA: Nappa, onde foi sua armadura?

NAPPA: I had a hell of a day, Vegeta.

NAPPA: Tive um dia infernal, Vegeta.

I sank their *battleship*...

Eu afundei o *navio de guerra* deles...

and their *whales*.

e suas *baleias*.

AQUAMAN: Nooooooooooooo... !

AQUAMAN: Nã ...

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 8. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados