Dragonball Z (Abridged) – Episódio 14
Alright, Gohan... keep your power level down.
Certo, Gohan... mantenha seu nível de poder baixo.
I'm trying, but I can't seem to get it as low as yours, Krillin.
Estou tentando, mas não consigo deixá-lo tão baixo quanto o seu, Kuririn.
But I haven't ev, I mean, yeah!
Mas eu nem sequer, quero dizer, sim!
Like me!
Como eu!
Hey, Krillin, look! The Dragon Balls!
Ei, Kuririn, olhe! As Esferas do Dragão!
*Whoa*, those things are *huge*! AC/DC be *damned*!
*Uau*, essas coisas são *enormes*! AC/DC que se *dane*!
Jeez... these aliens are scary.
Caramba... esses alienígenas são assustadores.
Heh. Jeez... these aliens are scary.
Heh. Caramba... esses alienígenas são assustadores.
Jeez... these aliens are scary.
Caramba... esses alienígenas são assustadores.
Especially that one in the front.
Principalmente aquele da frente.
He-heh, heh. Especially that one in the front.
He-heh, heh. Principalmente aquele da frente.
Looks like a total FAG.
Parece um tremendo VIADO.
Krillin!
Kuririn!
What? A "Freaky Alien Genotype".
O quê? Um "Genótipo Alienígena Esquisito".
What'd you think I meant?
O que você pensou que eu queria dizer?
Oh. I thought you were calling him a derogatory term for a homosexual.
Ah. Pensei que estivesse chamando-o de um termo pejorativo para um homossexual.
THAT THING'S A GUY?!
AQUELA COISA É UM CARA?!
CHA-LA HEAD-CHA-LA
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egao urutora zetto de
Egao urutora zetto de
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~
Sparking!
Sparking!
Hmm? What was that?
Hmm? O que foi isso?
Nnngh... Nnnuhhh...
Nnngh... Nnnuhhh...
Quack!
Quá!
Oh, it's just a space duck.
Ah, é só um pato espacial.
Who are you?
Quem são vocês?
Hello. Allow us to introduce ourselves.
Olá. Permitam-nos apresentar-nos.
My men shall play a group of drunken sailors, and you're a bunch of baby seals.
Meus homens farão o papel de um grupo de marinheiros bêbados, e vocês são um bando de focas bebês.
Aaaand, go.
Eee, vão.
AGH!
ARGH!
GAAGH, guh!
GAAGH, guh!
Aaand, scene.
Eee, cena.
Ugh...
Ugh...
What do you want from us? Why are you slaughtering our people?
O que vocês querem de nós? Por que estão massacrando nosso povo?
Mmm! What do you want from us? Why are you slaughtering our people?
Mmm! O que vocês querem de nós? Por que estão massacrando nosso povo?
What do you want from us? Why are you slaughtering our people?
O que vocês querem de nós? Por que estão massacrando nosso povo?
Well, you see, I was just in the area, and I thought this would be a delightful place for a summer home...
Bem, vejam, eu estava apenas por aqui, e pensei que este seria um lugar delicioso para uma casa de verão...
what the f**k do you think I'm here for?!
o que diabos vocês pensam que eu estou aqui para fazer?!
Our trees?
Nossas árvores?
Zarbon, two or three more.
Zarbon, mais dois ou três.
Two or three more?
Mais dois ou três?
Two or three more.
Mais dois ou três.
GAH!
GAH!
GAAUGH!
GAAUGH!
Very good, Zarbon! See? Why can't you be more like him, Dodoria?
Muito bom, Zarbon! Viu? Por que você não pode ser mais como ele, Dodoria?
Sorreh. Just listening to the space duck.
Desculpe. Só estou ouvindo o pato espacial.
QUACK!
QUÁ!
QUACK! QUACK!
QUÁ! QUÁ!
What a majestic creature...
Que criatura majestosa...
Now-h-how, then, all kidding aside…
Agora, então, deixando as brincadeiras de lado...
Where's the Dragon Ball?
Onde está a Esfera do Dragão?
We don't have it.
Não a temos.
You know, I'd be inclined to believe you if the last village elder didn't say the exact same thing…
Sabe, eu estaria inclinado a acreditar em você se o último ancião da vila não tivesse dito a mesma coisa...
until we killed everyone and tortured the information out of him, of course.
até que matamos todo mundo e torturamos a informação dele, é claro.
It's the darndest thing, too…
É a coisa mais estranha, também...
you're beginning to remind me a lot of him...
você está começando a me lembrar muito dele...
Please... do not be upset.
Por favor... não se zangue.
Ohhh, I don't get upset. I have people to do that for me.
Ahhh, eu não me zango. Tenho pessoas para fazer isso por mim.
Dodoria...
Dodoria...
With gusto.
Com entusiasmo.
Stop right there!
Parem aí!
Oh, look, more baby seals.
Ah, olhem, mais focas bebês.
We're here to stop this senseless slaughter of our people.
Estamos aqui para impedir este massacre sem sentido do nosso povo.
Ninety two...
Noventa e dois...
This has gone on for too long. And now, you're going to pay.
Isso já durou tempo demais. E agora, vocês vão pagar.
Three hundred and fifty-five…
Trezentos e cinquenta e cinco...
We are…
Nós somos...
We…
Nós...
What are you...
O que você está...
No, go on, continue, don't mind me.
Não, continue, não se importe comigo.
Aaand…
Eee...
We are the ones who will stop you!
Nós somos aqueles que vão pará-lo!
Ooh, wow, four hundred and nineteen.
Ooh, uau, quatrocentos e dezenove.
That...
Isso...
What the Hell are you doing?!
Que diabos você está fazendo?!
Oh, sorry, it's a little hobby of mine.
Ah, desculpe, é um pequeno hobby meu.
I hear these heroic speeches so wearily often, so I started making a mental list of how many times I've heard certain lines.
Eu ouço esses discursos heroicos com tanta frequência que comecei a fazer uma lista mental de quantas vezes ouvi certas frases.
You… You insane bastard!
Você... Seu bastardo insano!
One hundred and ninety.
Cento e noventa.
Yeah? Well... uh... we're going... to…
É? Bem... uh... nós vamos... te...
F**K YOUR *FACE*!
F****R SUA *CARA*!
Ho-ho-ho, my... !
Ho-ho-ho, meu... !
Twelve.
Doze.
Hrrrrgh!
Hrrrrgh!
Zarbon, give the command!
Zarbon, dê a ordem!
Dodoria, give the command!
Dodoria, dê a ordem!
*Get ‘em*.
*Peguem-nos*.
HAAAAAAAAAAAAAAAAA!
HAAAAAAAAAAAAAAAAA!
Krillin! We have to help them!
Kuririn! Temos que ajudá-los!
Gohan, we need to stick to the plan.
Gohan, precisamos seguir o plano.
QUACK!
QUÁ!
What plan? You just keep quacking over and over.
Que plano? Você só fica grasnando sem parar.
And we're still *alive*!
E ainda estamos *vivos*!
Sir, they seem to be stronger than we thought.
Senhor, eles parecem ser mais fortes do que pensávamos.
Oh, how cute. They can hide their little power levels.
Ah, que fofo. Eles conseguem esconder seus níveis de poder.
Kinda killin' our guys.
Estão matando nossos homens.
Oh, we have more of those things back at the ship. It's not like we're losing anything valuable.
Ah, temos mais dessas coisas na nave. Não é como se estivéssemos perdendo algo valioso.
Gurrh!
Gurrh!
Huh, ughhhhhh...
Huh, ughhhhhh...
Hah! Now you can no longer find our villages!
Hah! Agora vocês não conseguirão mais encontrar nossas vilas!
*Dodoria*...
*Dodoria*...
Kill them.
Mate-os.
'K.
Ok.
Come on, bring it! There's three of us, and one of you!
Vamos, ataquem! Somos três, e vocês são um só!
Man~, you must suck at math even worse than me.
Caramba~, você deve ser ainda pior em matemática do que eu.
What do you mean?
O que você quer dizer?
There's only TWO of you.
Vocês são apenas DOIS.
That's not right...
Isso não está certo...
GAAAAAaah!
GAAAAAaah!
Goku! It's been too long!
Goku! Faz tempo que não nos vemos!
Hi there, Mrs. Briefs!
Olá, Sra. Briefs!
Oh Goku, you can call me what everyone else calls me.
Oh Goku, você pode me chamar como todo mundo me chama.
What's that?
O quê?
"MILF".
"MILF".
I have no idea what it means, but it's just the cutest little name!
Não tenho ideia do que significa, mas é um nomezinho tão fofo!
DR. Well, you are quite the MILF, honey. Now what are you doing out of the kitchen?
DR. Bem, você é uma bela MILF, querida. Agora, o que está fazendo fora da cozinha?
Oh! My mistake!
Oh! Meu engano!
DR. "Wives are for kissing, not talking!" "Wives are for kissing, not talking!"
DR. "Esposas são para beijar, não para falar!" "Esposas são para beijar, não para falar!"
Have fun, you two!
Divirtam-se, vocês dois!
Wow, is this the ship?
Uau, esta é a nave?
DR. Well, Bulma told me to start on it while you were in the hospital... in case anything went wrong.
DR. Bem, a Bulma me disse para começar nela enquanto você estava no hospital... caso algo desse errado.
Krillin?
Kuririn?
DR. Krillin.
DR. Kuririn.
The good thing is it's almost all done.
O bom é que está quase tudo pronto.
Wow! This is just the best day ever!
Uau! Este é o melhor dia de todos!
Eugh!
Eugh!
Whoops. Looks like I miscounted.
Ops. Parece que errei a contagem.
I must be havin' an off day.
Devo estar num dia ruim.
Bravo, Dodoria!
Bravo, Dodoria!
Now, seeing as we have no one left to threaten you with…
Agora, já que não nos resta ninguém para ameaçá-los...
Oh, wait, what are those *adorable* little things over there?
Oh, esperem, o que são aquelas coisinhas *adoráveis* ali?
You wouldn't... !
Você não faria isso... !
They're just so cute, though!
Eles são tão fofos, no entanto!
I could just pinch their little heads off!
Eu poderia simplesmente esmagar as cabecinhas deles!
Are you going to make me do that? Because at this point, I could go both ways.
Você vai me fazer fazer isso? Porque a essa altura, eu poderia ir pelos dois caminhos.
As could I, Lord Freeza.
Eu também, Lorde Freeza.
Fine. Here. Take the Ball! And leave us be.
Certo. Aqui. Peguem a Esfera! E deixem-nos em paz.
See, Gohan? He's handing over the Dragon Ball. Now no one else has to die.
Viu, Gohan? Ele está entregando a Esfera do Dragão. Agora ninguém mais precisa morrer.
Could you point us in the direction of the next village? You seem to have destroyed our Scouters.
Poderia nos indicar a direção da próxima vila? Vocês parecem ter destruído nossos Scouters.
That wasn't part of our deal!
Isso não fazia parte do nosso acordo!
Annnd five hundred!
E quinhentos!
Dodoria, show them what they've won!
Dodoria, mostre a eles o que ganharam!
Uh!
Uh!
BLUH!
BLUH!
{DUN DUN}
{DUN DUN}
{DUN DUN DUN}
{DUN DUN DUN}
Ah!
Ah!
Krillin! He's *killing* them!
Kuririn! Ele os está *matando*!
Happy thoughts, Gohan! Happy thoughts!
Pensamentos felizes, Gohan! Pensamentos felizes!
You… You killed my son!
Você... Você matou meu filho!
Yeah, sorreh 'bout that. How ‘bout I do you a favor?
É, desculpe por isso. Que tal eu te fazer um favor?
Huuh... ?
Huuh... ?
Ugh... !
Ugh... !
There. Now ya won't miss him.
Pronto. Agora você não vai sentir falta dele.
Nnnngh!
Nnnngh!
Oh, and while you're at it, could you deal with the rest?
Ah, e enquanto você está nisso, poderia cuidar do resto?
Uh!
Uh!
I really do love kids. They don't leave much of a mess.
Eu realmente adoro crianças. Elas não deixam muita sujeira.
Breathe, Gohan! You're a leaf! A leaf in a calm stream!
Respire, Gohan! Você é uma folha! Uma folha em um riacho calmo!
F**K THE STREAM!
QUE SE DANE O RIACHO!
The Hell was...
Que diabos foi...
HURGH!
HURGH!
Did I just get hit by a bowl cut?
Eu acabei de ser atingido por um corte de tigela?
HURGH!
HURGH!
Quack!
Quá!
Zarbon… what the Hell was that?
Zarbon... que diabos foi aquilo?
I believe that was the space duck, sir.
Acredito que foi o pato espacial, senhor.
This ship is awesome!
Esta nave é incrível!
Now, where's that button that makes blueberry muffins?
Agora, onde está o botão que faz muffins de mirtilo?
DR. There is no button like that. I never even considered that.
DR. Não há botão assim. Eu nunca nem considerei isso.
Are you sure? It'd be really nice to wake up in the morning, push a button, and have muffins.
Tem certeza? Seria muito bom acordar de manhã, apertar um botão e ter muffins.
That'd be great...
Isso seria ótimo...
wink, wink.
piscadela, piscadela.
DR. Dammit, there is no Muffin Button!
DR. Droga, não existe Botão de Muffin!
Darn. So, is it ready to take off then, Dr. Briefs?
Que pena. Então, está pronta para decolar, Dr. Briefs?
DR. Goodness, no! I still have to install the cappuccino machine!
DR. Pelo amor de Deus, não! Eu ainda tenho que instalar a máquina de cappuccino!
But… But I don't even drink coffee!
Mas... Mas eu nem bebo café!
DR. It's not coffee, Goku, it's cappuccino!
DR. Não é café, Goku, é cappuccino!
Now stay here; I need to grab the parts from my shop.
Agora fique aqui; preciso pegar as peças na minha loja.
Make sure not to touch anything, like the *gravity controls*...
Certifique-se de não tocar em nada, como os *controles de gravidade*...
or the *Start Button*.
ou o *Botão Iniciar*.
*The Start Button*.
*O Botão Iniciar*.
*Don't touch*...
*Não toque*...
*the Start Button*.
*no Botão Iniciar*.
Now I'll be right back.
Agora, já volto.
Okey-Dokey.
Tudo bem.
I wonder if this is the button...
Será que este é o botão...
Wheeeeeeeeee... !
Wheeeeeeeeee... !
DR. No! Goku! He's blasted himself off into space!
DR. Não! Goku! Ele se lançou no espaço!
What has science dooone?!
O que a ciência feeez?!
Sweetie, I do not see a sandwich with that beer.
Querido, eu não vejo um sanduíche com essa cerveja.
{Captions by PyroAvok}
{Legendas por PyroAvok}
Mmmm, those muffins smell like they're almost done!
Mmmm, esses muffins cheiram como se estivessem quase prontos!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda