Dexter: Melhores Momentos De Detetive De Doakes
Doakes always
Doakes sempre
sensed I was hiding something.
sentiu que eu escondia algo.
Now he knows my devil danced with his demon.
Agora ele sabe que meu diabo dançou com o demônio dele.
And the fiddler's tune is far from over.
E a melodia do violinista está longe de acabar.
Do something.
Façam alguma coisa.
Just find my husband.
Achem meu marido.
Ma'am, the detectives are looking into everything.
Senhora, os detetives estão investigando tudo.
And when we know something...
E quando soubermos de algo...
I'm pretty sure I covered all my tracks.
Tenho certeza de que cobri todos os meus rastros.
What do you care about that woman?
O que você se importa com aquela mulher?
I don't. I was just...
Não. Eu só estava...
You like old women crying?
Gosta de velhas chorando?
You like that?
Gosta disso?
What's your thing, psycho?
Qual é a sua, psicopata?
I was just heading to the briefing room.
Eu estava indo para a sala de reuniões.
You got no call to be in there, so flee.
Você não tem o direito de estar aqui, então fuja.
Lieutenant, this fucking guy doesn't belong.
Tenente, esse cara não pertence aqui.
I'm still waiting for his spatter report
Ainda estou esperando o relatório de respingos
on the cokehead murders.
dele sobre os assassinatos dos viciados em cocaína.
Go do that.
Vá fazer isso.
It's OK.
Está bem.
I don't want to upset anybody.
Não quero chatear ninguém.
He can stay.
Ele pode ficar.
I'd like your input.
Gostaria da sua opinião.
And we'll discuss your case after the meeting.
E discutiremos seu caso depois da reunião.
It had nothing to do with drugs.
Não tinha nada a ver com drogas.
LT, this is a waste of our damn time.
Tenente, isso é uma perda de tempo.
I think Sergeant Doakes is right.
Acho que o Sargento Doakes está certo.
I read the other reports, all
Li os outros relatórios, todas
the other forensic analysis.
as outras análises forenses.
Everyone agrees the cokehead murders had
Todos concordam que os assassinatos dos viciados
nothing to do with cocaine.
em cocaína não tiveram nada a ver com cocaína.
It was a crime of passion.
Foi um crime passional.
The murderer came to kill the woman, not the dealer.
O assassino veio para matar a mulher, não o traficante.
He did him quick and got him out of the way.
Ele o despachou rápido e tirou-o do caminho.
But he sure as hell took his sweet time
Mas ele com certeza levou seu tempo
slicing up that lady.
fatiando aquela senhora.
And you don't do that unless you
E você não faz isso a menos que
have a close, personal relationship with someone.
tenha um relacionamento próximo e pessoal com alguém.
Probably an ex-boyfriend.
Provavelmente um ex-namorado.
That's who I'd look for.
É quem eu procuraria.
OK.
Ok.
It's a bit of a push, but, Sergeant,
É um pouco forçado, mas, Sargento,
you should check it out.
você deveria verificar.
I'm watching you, motherfucker.
Estou de olho em você, filho da puta.
Very proud of you.
Muito orgulhoso de você.
You worked hard for this.
Você trabalhou duro para isso.
Thank you, Bishop.
Obrigado, Bispo.
Hi, Rose.
Oi, Rose.
Hi.
Oi.
Congratulations on your confirmation.
Parabéns pela sua confirmação.
Do I know you?
Eu te conheço?
My name is James Doakes, Miami Metro PD.
Meu nome é James Doakes, Polícia Metropolitana de Miami.
I'm investigating the murder of an undercover cop and his wife.
Estou investigando o assassinato de um policial disfarçado e sua esposa.
Oh, that's terrible.
Ah, que terrível.
Were they members of the church?
Eles eram membros da igreja?
No, Rose, they weren't.
Não, Rose, eles não eram.
I don't understand.
Não entendo.
Well, have you ever seen this man before?
Bem, você já viu este homem antes?
I don't know.
Não sei.
Hey...
Ei...
Why are you asking me?
Por que você está me perguntando?
Get away from my daughter.
Afaste-se da minha filha.
Geno.
Geno.
It's OK.
Está bem.
My church, in front of my family.
Minha igreja, na frente da minha família.
Ricky and Kara had a family too.
Ricky e Kara também tinham uma família.
You just opened a dangerous door.
Você acabou de abrir uma porta perigosa.
No, man, you did, when you murdered
Não, cara, você fez, quando assassinou
a cop and an innocent lady.
um policial e uma senhora inocente.
What is he talking about, Daddy?
O que ele está falando, papai?
Come on, honey, let's go.
Vamos, querida, vamos.
Daddy?
Papai?
Let's go.
Vamos.
You don't play by the rules, Guerrero.
Você não joga pelas regras, Guerrero.
Why should I?
Por que eu deveria?
Another photo from my family album.
Outra foto do meu álbum de família.
He's recreating my past with Tony Tucci's body parts.
Ele está recriando meu passado com as partes do corpo de Tony Tucci.
He's forcing me to see this.
Ele está me forçando a ver isso.
Nobody paying you to stand around and goddamn stare.
Ninguém te paga para ficar parado e olhando, droga.
I thought Angel was working this case, Sergeant.
Pensei que Angel estivesse trabalhando neste caso, Sargento.
Sergeant?
Sargento?
Friends of yours?
Amigos seus?
Don't worry about it.
Não se preocupe com isso.
Worry about this.
Preocupe-se com isto.
The foot was severed between the tarsus and metatarsus.
O pé foi separado entre o tarso e o metatarso.
The wound is circular, again, almost surgical.
A ferida é circular, novamente, quase cirúrgica.
And there's blood.
E há sangue.
Guy gives us body after body with no blood.
O cara nos dá corpo após corpo sem sangue.
Why is he making a switch now?
Por que ele está mudando agora?
He's trying to send a message, one that's
Ele está tentando enviar uma mensagem, uma que é
more important than his ritual need to drain the blood
mais importante que sua necessidade ritual de drenar o sangue
and wrap the parts.
e embalar as partes.
OK, so what's the message?
Ok, então qual é a mensagem?
Not sure.
Não tenho certeza.
Who's he sending it to?
Para quem ele está enviando?
I can't tell you that either.
Não posso te dizer isso também.
What fucking good are you?
Para que porra você serve?
No fucking good at all, apparently.
Para porra nenhuma, aparentemente.
Hey, Doakesy, what's up?
Ei, Doakesy, e aí?
Fuck anyone's wife lately?
Fodeu com a esposa de alguém ultimamente?
Thanks to your little chickenshit stunt,
Graças à sua pequena jogada covarde,
Guerrero's guys are tailing me everywhere I go.
os caras do Guerrero estão me seguindo para todo lado.
Did you know that?
Você sabia disso?
No, that's not good, James.
Não, isso não é bom, James.
You should alert the police.
Você deveria alertar a polícia.
Unless, of course, for some reason,
A menos que, claro, por algum motivo,
the officers of Miami Metro wouldn't want to help you.
os oficiais da Polícia Metropolitana de Miami não queiram te ajudar.
Like, you know, you fucked one of their wives.
Tipo, sabe, você fodeu com uma das esposas deles.
You think this is a joke.
Você acha que isso é uma piada.
I'm gonna end up dead.
Vou acabar morto.
It's just a matter of when.
É só uma questão de tempo.
Yep.
Sim.
You shoulda thought of that before you
Você deveria ter pensado nisso antes de
stuck your dick in my sister.
meter seu pau na minha irmã.
You're right.
Você está certo.
I shoulda waited until the divorce came through.
Eu deveria ter esperado o divórcio sair.
Bullshit.
Besteira.
What, she didn't tell you?
O quê, ela não te contou?
She filed the papers, jackass.
Ela entrou com os papéis, idiota.
You don't believe me, ask the captain.
Se não acredita em mim, pergunte ao capitão.
He tried to pull Ricky out of his assignment,
Ele tentou tirar Ricky da sua missão,
but Ricky didn't want to come out.
mas Ricky não quis sair.
Of course not.
Claro que não.
His job was to bring down Guerrero.
O trabalho dele era derrubar Guerrero.
It was his job to protect his wife.
O trabalho dele era proteger a esposa.
Ricky's the motherfucker who got her killed.
Ricky é o filho da puta que a matou.
You backed the wrong cop, asshole.
Você apoiou o policial errado, seu otário.
Mr. Perry, you were on the grounds
Sr. Perry, você estava nos arredores
of the same hospital where we found Mr. Tucci.
do mesmo hospital onde encontramos o Sr. Tucci.
And you were alone that night?
E você estava sozinho naquela noite?
It was just me and Caesar, my dog.
Éramos só eu e Caesar, meu cachorro.
He likes abandoned buildings.
Ele gosta de prédios abandonados.
Caesar's a ratter.
Caesar é um caçador de ratos.
What did this guy do? Why?
O que esse cara fez? Por quê?
Does he look familiar?
Ele te parece familiar?
Yes.
Sim.
He looks like an actor from that John Singleton movie,
Ele parece um ator daquele filme de John Singleton,
you know? What was that?
sabe? Qual era?
How about you focus on whether or not
Que tal você focar em se ele era ou não
he was the man you saw at the old hospital that night,
o homem que você viu no antigo hospital aquela noite,
Mr. Perry?
Sr. Perry?
Well, it was difficult to tell.
Bem, era difícil dizer.
It was dark.
Estava escuro.
You said you got a look at him.
Você disse que o viu.
He had a cap.
Ele usava um boné.
Hey, is that KG-230 hooked into a digital CCTV network?
Ei, esse KG-230 está conectado a uma rede digital de CFTV?
Ooh, you better have a hell of a firewall.
Uhm, é bom que você tenha um firewall e tanto.
You get better resolution with the 440.
Você consegue uma resolução melhor com o 440.
Hello.
Olá.
We're done here.
Terminamos aqui.
Give me a minute.
Me dê um minuto.
Morgan, thank Mr. Perry for his horseshit
Morgan, agradeça ao Sr. Perry pela baboseira dele
and send him home.
e mande-o para casa.
Christ on a crutch.
Céus!
He could tell us something.
Ele poderia nos dizer algo.
Sergeant Doakes says he has a looky-loo.
O Sargento Doakes diz que ele tem um curioso.
We get dozens like that every time a story hits the news.
Recebemos dezenas assim toda vez que uma história sai no noticiário.
Now, do me a favor.
Agora, faça-me um favor.
Get him out of my precinct.
Tire-o da minha delegacia.
You could try being a little more optimistic.
Você poderia tentar ser um pouco mais otimista.
I mean, if Tony Tucci can be optimistic, I think we can.
Quer dizer, se Tony Tucci pode ser otimista, acho que nós também podemos.
You might get more out of people.
Você pode conseguir mais das pessoas.
How do you know Perry doesn't know anything?
Como você sabe que Perry não sabe nada?
Because I've been doing this a lot longer than you.
Porque eu faço isso há muito mais tempo que você.
OK.
Ok.
This case is getting colder every minute
Este caso está esfriando a cada minuto
you waste on bullshit like Perry.
que você perde com besteiras como Perry.
And wanting to blindfold a trauma victim, what
E querer vendar um vítima de trauma, o que
the fuck were you thinking?
diabos você estava pensando?
Tucci's closed for business now, and you shut him down.
Tucci está fora de combate agora, e você o calou.
I, I was trying a new approach.
Eu, eu estava tentando uma nova abordagem.
Maybe you should just learn the basics before
Talvez você devesse aprender o básico antes que
you reinvent the damn wheel.
você reinvente a porra da roda.
Got an extra key from the manager.
Consegui uma chave extra do gerente.
He said the same thing as the front desk clerk.
Ele disse a mesma coisa que o recepcionista.
The guy who checked into 103 was white and normal-looking.
O cara que fez check-in no 103 era branco e tinha aparência normal.
I haven't seen a single security
Não vi uma única câmera
camera since we've been here.
de segurança desde que chegamos.
It's like they just scouted hotels and chose
É como se eles tivessem inspecionado hotéis e escolhido
one with lax security.
um com segurança frouxa.
Gotta be ready to cancel your lunch.
Tem que estar pronto para cancelar o almoço.
Police.
Polícia.
Open up.
Abra a porta.
Oh, my god. Jesus.
Ah, meu Deus. Jesus.
Get back in your room.
Volte para o seu quarto.
Metro dispatch, this is 3 Henry 8 8
Central Metro, aqui é o 3 Henry 8 8
out at the Marina View Hotel.
no Marina View Hotel.
I need uniformed backup, forensics.
Preciso de reforço uniformizado, perícia.
Fuck it. Just send everybody out.
Que se foda. Mandem todo mundo.
It's on its way.
Está a caminho.
It's been a while since we went prophylactic.
Faz tempo que não usamos um profilático.
Not me.
Eu não.
Last night, I met this chick.
Ontem à noite, conheci uma garota.
I'll stop you there, Vince.
Vou te parar por aí, Vince.
So they tell you anything about what's inside?
Então, eles te disseram algo sobre o que há lá dentro?
No one's been inside.
Ninguém entrou.
Too much blood.
Muito sangue.
Dexter.
Dexter.
Just a heads up.
Só um aviso.
It's bad in there.
É terrível lá dentro.
OK.
Ok.
I'm serious. OK.
É sério. Ok.
She's not kidding.
Ela não está brincando.
It's your wet dream in there.
É o seu sonho molhado lá dentro.
OK.
Ok.
You're going in first, alone.
Você entra primeiro, sozinho.
Get a sense of what we're dealing with
Tenha uma ideia do que estamos lidando
and give me a report.
e me dê um relatório.
Don't fuck up.
Não foda tudo.
Everyone who set foot on the bloody carpet
Todo mundo que pisou no tapete ensanguentado
in room 103 left a footprint.
no quarto 103 deixou uma pegada.
And since we do shoe molds of everyone on personnel,
E como fazemos moldes de sapatos de todos os funcionários,
that leaves only one set of footprints
isso deixa apenas um conjunto de pegadas
unaccounted for, the killer's.
sem explicação, o do assassino.
This shows everywhere he went in the room.
Isso mostra todos os lugares onde ele foi no quarto.
The question is why.
A questão é por quê.
Hold on.
Espere.
Are we missing something?
Estamos perdendo algo?
Where are the victim's footprints?
Onde estão as pegadas da vítima?
Give that lady a lollipop.
Dê um pirulito para essa moça.
Are you suggesting there were
Você está sugerindo que nunca houve
never any bodies in room 103?
nenhum corpo no quarto 103?
Why would a guy stage a massacre
Por que um cara encenaria um massacre
and not have any bodies?
e não teria corpos?
And where'd he get the blood?
E de onde ele tirou o sangue?
I just got a preliminary blood report.
Acabei de receber um relatório preliminar de sangue.
The blood in that room came from at least
O sangue naquele quarto veio de pelo menos
five different bodies, possibly more.
cinco corpos diferentes, possivelmente mais.
My fellow traveler had five victims.
Meu companheiro de viagem teve cinco vítimas.
Ice Truck Killer had five victims.
O Assassino do Caminhão de Gelo teve cinco vítimas.
Five bloodless victims.
Cinco vítimas sem sangue.
I always wondered
Eu sempre me perguntei
what he did with the blood. Wait, wait.
o que ele fez com o sangue. Espere, espere.
The Ice Truck Killer did not hoard his victim's blood
O Assassino do Caminhão de Gelo não acumulou o sangue de suas vítimas
just to have a party at the motherfucking Marina
só para fazer uma festa no maldito Marina
View Hotel.
View Hotel.
Why would he do that?
Por que ele faria isso?
To chase me down the rabbit hole.
Para me perseguir pela toca do coelho.
What was that, Morgan?
O que foi isso, Morgan?
I didn't say anything.
Eu não disse nada.
I'll remind you people, we arrested the Ice Truck Killer.
Vou lembrá-los, nós prendemos o Assassino do Caminhão de Gelo.
His name is Neil Perry, and he's awaiting trial in county.
O nome dele é Neil Perry, e ele está aguardando julgamento no condado.
Bullshit.
Besteira.
Neil Perry recanted his confession.
Neil Perry retratou sua confissão.
He's a fraud.
Ele é uma farsa.
Try telling that to the captain.
Tente dizer isso ao capitão.
I did.
Eu fiz.
Do we have any more evidence to support this theory?
Temos mais alguma evidência para apoiar essa teoria?
Well, when Masuka noticed the blood wasn't clotting,
Bem, quando Masuka notou que o sangue não coagulava,
I ran some tests, and it was loaded
eu fiz alguns testes, e estava carregado
with Coumadin and heparin.
com Coumadin e heparina.
One's an anticoagulant.
Um é um anticoagulante.
And the other is a preservative.
E o outro é um conservante.
It means the blood's old.
Significa que o sangue é velho.
Plus, the blood spatter's all impact and cast off.
Além disso, o padrão de respingos é todo de impacto e de jorro.
There are no hand transfers or swipe
Não há transferências de mãos ou padrões
patterns to indicate the presence of any actual victims.
de arrasto para indicar a presença de vítimas reais.
Masuka, run the DNA on all five vics
Masuka, faça o DNA de todas as cinco vítimas
and see if it matches the Ice Truck Killer victims.
e veja se corresponde às vítimas do Assassino do Caminhão de Gelo.
You two, get out to the Marina View Hotel, retrace his steps.
Vocês dois, vão para o Marina View Hotel, refaçam os passos dele.
Maybe it'll tell us something.
Talvez nos diga algo.
And not a word to anyone about the Ice Truck Killer.
E nem uma palavra para ninguém sobre o Assassino do Caminhão de Gelo.
So after he soaked the room in blood,
Então, depois que ele encharcou o quarto de sangue,
he crossed to the desk and then over to the bedside table.
ele foi até a mesa e depois para a mesinha de cabeceira.
There's a clock radio and some smeared blood.
Há um rádio-relógio e um pouco de sangue borrado.
Maybe he turned it on.
Talvez ele o tenha ligado.
No, we're missing something.
Não, estamos perdendo algo.
Let's go over it again.
Vamos repassar de novo.
We've been over it three times.
Já repassamos três vezes.
Well, maybe the map's wrong.
Bem, talvez o mapa esteja errado.
Call your brother.
Ligue para o seu irmão.
What?
O quê?
Why is everybody's first move to call Dexter?
Por que a primeira atitude de todo mundo é ligar para o Dexter?
You don't even like him.
Você nem gosta dele.
What'd the freak do this time, boil your goldfish?
O que o esquisito fez dessa vez, ferveu seu peixe dourado?
No.
Não.
It's Rudy.
É o Rudy.
We had our first fight, tiff, I don't know.
Tivemos nossa primeira briga, desentendimento, não sei.
Whatever you want to call it.
O que você quiser chamar.
I thought we were talking about your brother.
Estávamos falando do seu irmão.
We were.
Estávamos.
And we'll be back with Billy Joel,
E voltaremos com Billy Joel,
The Eurythmics, and Devo on 103 FM, hits from the '80s.
The Eurythmics e Devo na 103 FM, sucessos dos anos 80.
Turn that off.
Desligue isso.
No, wait. I want to hear it.
Não, espere. Quero ouvir.
It's Devo. Turn that shit off.
É Devo. Desligue essa porcaria.
He said 103 FM.
Ele disse 103 FM.
This is room 103.
Este é o quarto 103.
Leviticus 10:3.
Levítico 10:3.
10:3, 103?
10:3, 103?
Son of a bitch.
Filho da puta.
You think he's trying to tell us something?
Você acha que ele está tentando nos dizer algo?
I will be sanctified in them that come nigh me.
Serei santificado naqueles que se achegam a mim.
And before all people, I will be glorified.
E diante de todo o povo, serei glorificado.
I told you he was here.
Eu disse que ele estava aqui.
There some reason you're not answering your damn phone?
Há alguma razão para você não atender a porra do seu telefone?
Ambien.
Ambien.
What happened here, Dexter?
O que aconteceu aqui, Dexter?
I couldn't find the remote.
Eu não consegui encontrar o controle.
Where's your sister?
Onde está sua irmã?
She didn't come back to work last night,
Ela não voltou ao trabalho ontem à noite,
and she's not at her apartment.
e não está no apartamento dela.
I honestly don't know, Sergeant.
Eu honestamente não sei, Sargento.
Dexter, we think her boyfriend, Rudy,
Dexter, achamos que o namorado dela, Rudy,
is connected to the Ice Truck Killer.
está ligado ao Assassino do Caminhão de Gelo.
We're working on getting a search warrant
Estamos trabalhando para conseguir um mandado de busca
right now to search his home.
agora mesmo para revistar a casa dele.
Oh, my.
Ah, meu Deus.
No, well.
Não, bem.
Cut the crap.
Pare de besteira.
You know something. Damn it.
Você sabe de algo. Droga.
What? James.
O quê? James.
I saw him last night skulking in the lab,
Eu o vi ontem à noite rondando o laboratório,
ordering secret blood tests.
pedindo exames de sangue secretos.
What kind of test?
Que tipo de exame?
I was looking for a type match
Eu estava procurando por uma correspondência de tipo
on the blood on Batista's collar.
no sangue na gola do Batista.
And whose was it?
E de quem era?
Rudy's.
Do Rudy.
Motherfuck.
Puta merda.
Knock it off.
Pare com isso.
He knew all along.
Ele sabia o tempo todo.
Rudy lied about a cut on his lip.
Rudy mentiu sobre um corte no lábio.
Angel headbutted his attacker in the face.
Angel deu uma cabeçada no rosto do seu agressor.
It was just a wild hunch.
Era apenas um palpite louco.
Why didn't you tell us?
Por que você não nos contou?
I couldn't destroy Deb's love life on a hunch.
Eu não podia destruir a vida amorosa da Deb por um palpite.
I had to get the facts.
Eu tinha que obter os fatos.
Well, here are the facts.
Bem, aqui estão os fatos.
If he kills her, it's your fault. Now,
Se ele a matar, a culpa é sua. Agora,
what else do you know?
o que mais você sabe?
That's it.
É só isso.
He's lying.
Ele está mentindo.
Oh, give him a break, James.
Ah, dê um tempo a ele, James.
It's his sister, all right?
É a irmã dele, tudo bem?
Well, if he knows what's good for her,
Bem, se ele sabe o que é bom para ela,
he'll sit his ass at home and answer the fucking
ele vai ficar em casa e atender a porra do
phone when it rings.
telefone quando tocar.
OK, Deb, don't be dead.
Ok, Deb, não morra.
Shit.
Merda.
Surprise, motherfucker.
Surpresa, filho da puta.
Are you following me now?
Você está me seguindo agora?
You better have a hell of a reason for being here.
É bom que você tenha uma ótima razão para estar aqui.
I'm looking for my sister.
Estou procurando minha irmã.
In a cargo box?
Em uma caixa de carga?
Yeah, I'm kind of working on a theory.
Sim, estou meio que trabalhando em uma teoria.
You forget you work for the fucking cops?
Você esquece que trabalha para a porra da polícia?
We love theories.
Nós amamos teorias.
Come on, spin me a story, asshole.
Vamos, conte-me uma história, seu idiota.
What I do on my time is my business, Sergeant.
O que eu faço no meu tempo é problema meu, Sargento.
Yeah, me too.
É, eu também.
And I'm on my time now.
E estou no meu tempo agora.
There's no Lieutenant here to save your ass,
Não há Tenente aqui para salvar sua pele,
so don't fuck with me, Morgan.
então não enche comigo, Morgan.
All right, you got me.
Tudo bem, você me pegou.
I ordered some furniture from Thailand.
Eu pedi alguns móveis da Tailândia.
I was waiting for it to be delivered.
Eu estava esperando ser entregue.
Lab geek, my ass.
Geek de laboratório, meu rabo.
Hey!
Ei!
What the hell's going on over here?
Que diabos está acontecendo aqui?
Security!
Segurança!
I need to get somebody down here right now.
Preciso de alguém aqui agora.
Miami Metro PD.
Polícia Metropolitana de Miami.
Yeah, well, is this guy under arrest?
Sim, bem, este cara está preso?
That's a good question.
Essa é uma boa pergunta.
You're connected to this.
Você está conectado a isso.
I don't know how, but I'm going to find out.
Não sei como, mas vou descobrir.
And some of what I find is going to stick to your ass.
E parte do que eu encontrar vai colar no seu rabo.
Doakes always
Doakes sempre
sensed I was hiding something.
sentiu que eu escondia algo.
Now he knows.
Agora ele sabe.
My devil danced with his demon.
Meu diabo dançou com o demônio dele.
And the fiddler's tune is far from over.
E a melodia do violinista está longe de acabar.
I mean, sure, he's a heinous killer,
Quer dizer, claro, ele é um assassino hediondo,
but he also bumps into walls.
mas ele também bate nas paredes.
Hey, Sergeant.
Ei, Sargento.
Thanks for supporting the bowling team.
Obrigado por apoiar a equipe de boliche.
Fuck you.
Que se foda.
Where's my blood report on the Maynard victim?
Onde está meu relatório de sangue da vítima de Maynard?
So what's that, a titty site?
Então, o que é isso, um site de peitos?
Oops.
Ops.
Caught me.
Me pegou.
Bullshit.
Besteira.
What the hell were you really doing in here?
O que diabos você estava realmente fazendo aqui?
The tits are right there.
Os peitos estão bem ali.
Yeah, but in 10 years, you've never
Sim, mas em 10 anos, você nunca
rented a single porn title.
alugou um único título pornô.
Huh.
Hã.
How would you know?
Como você saberia?
Call me an office crazy, but your humbling interest
Pode me chamar de louco do escritório, mas seu humilhante interesse
in my personal life could be misinterpreted
na minha vida pessoal poderia ser mal interpretado
as harassment in some circles.
como assédio em alguns círculos.
So report me.
Então me denuncie.
I could think of easier solutions.
Eu conseguiria pensar em soluções mais fáceis.
Nice tits.
Belos peitos.
So the husband's name is Barnes, B-A-R-N-E-S.
Então o nome do marido é Barnes, B-A-R-N-E-S.
What do we have?
O que temos?
Hello, Dexter.
Olá, Dexter.
Gunshot victim, Alicia Barnes, 36.
Vítima de tiro, Alicia Barnes, 36.
So I heard there may be some big break in the Bay
Então ouvi dizer que pode haver uma grande descoberta no caso do
Harbor Butcher case.
Açougueiro de Bay Harbor.
Could be.
Pode ser.
A neighbor heard the victim arguing with her husband
Um vizinho ouviu a vítima discutindo com o marido
last night, Curtis Barnes.
ontem à noite, Curtis Barnes.
Masuka was pretty excited about it.
Masuka estava bastante animado com isso.
Hmm? Husband's car is gone.
Hum? O carro do marido sumiu.
Nobody knows where he is.
Ninguém sabe onde ele está.
Do you have any idea what they found?
Você tem ideia do que eles encontraram?
Can we concentrate on this case here, please?
Podemos nos concentrar neste caso, por favor?
Sure.
Claro.
The killer was standing right about where you are,
O assassino estava parado bem onde você está,
Sergeant Doakes.
Sargento Doakes.
Two shots to the chest.
Dois tiros no peito.
I only see one hole in the chest.
Eu só vejo um buraco no peito.
Yeah, they are that close together.
Sim, eles estão tão perto um do outro.
It's very impressive shooting.
É um tiro muito impressionante.
It looks like the bullets took nearly identical exit
Parece que as balas seguiram caminhos de saída quase idênticos,
paths, judging from the spray.
a julgar pelo jorro.
This was all topped off by a final shot to the head.
Tudo isso foi complementado por um último tiro na cabeça.
She was Mozambiqued.
Ela foi moçambicana.
What?
O quê?
Triple tapped.
Três tiros.
Oh, shit.
Ah, merda.
I'm guessing this is Curtis Barnes.
Estou supondo que este é Curtis Barnes.
Here he is in what looks like Somalia,
Aqui ele está no que parece ser a Somália,
Afghanistan, a Russian grenade, a Kurdish dagger.
Afeganistão, uma granada russa, um punhal curdo.
And tell me that shit wasn't stolen from Saddam's palace.
E me diga que essa merda não foi roubada do palácio de Saddam.
OK, what are you saying?
Ok, o que você está dizendo?
I'm saying, asshole special ops.
Estou dizendo, operações especiais de otários.
There's no doubt about it.
Não há dúvida sobre isso.
Huh.
Hã.
They're generally known for settling
Eles são geralmente conhecidos por resolverem
their arguments so peaceably.
suas discussões de forma tão pacífica.
Don't get smug with me.
Não seja arrogante comigo.
Sounds like we're in your world, James.
Parece que estamos no seu mundo, James.
Yeah, I'll take lead on this one.
Sim, eu vou liderar este.
You have to meet the man from Curtis's unit.
Você tem que encontrar o homem da unidade do Curtis.
Yeah, at the Blue Wing Marina.
Sim, na Marina Asa Azul.
You have backup?
Você tem reforço?
Oh, yeah.
Ah, sim.
All kinds of backup, helicopters and shit.
Todo tipo de reforço, helicópteros e outras coisas.
James...
James...
Listen, we got a missing murder suspect.
Ouça, temos um suspeito de assassinato desaparecido.
This guy's a friend of his.
Este cara é amigo dele.
I'm just going to go talk to him.
Vou apenas conversar com ele.
Hello?
Alô?
You Doakes?
Você é o Doakes?
I am.
Sou.
And I'm guessing you're not going to tell me your name.
E estou supondo que você não vai me dizer seu nome.
I'm Curtis Barnes.
Sou Curtis Barnes.
I checked you out.
Eu te verifiquei.
We know a lot of the same people.
Conhecemos muitas das mesmas pessoas.
Everyone says I can trust you.
Todos dizem que posso confiar em você.
You can trust me.
Você pode confiar em mim.
I just need 48 hours.
Eu só preciso de 48 horas.
Now, I got somebody who's going to take me to Cuba.
Agora, tenho alguém que vai me levar para Cuba.
But it's going to take a day to get the papers I need.
Mas vai levar um dia para conseguir os papéis que preciso.
So what are you asking?
Então, o que você está pedindo?
Stall the investigation.
Atrase a investigação.
Let me ask you one question.
Deixe-me fazer uma pergunta.
Yeah?
Sim?
Did you kill your wife?
Você matou sua esposa?
Yeah, I killed Alicia.
Sim, eu matei Alicia.
Turn around.
Vire-se.
Turn the fuck around.
Vire-se, porra.
No, you are not arresting me.
Não, você não vai me prender.
Put the fucking gun down and turn around.
Abaixe a porra da arma e vire-se.
I don't think so.
Acho que não.
We can stand here all fucking day.
Podemos ficar aqui o dia todo.
I don't give a fuck.
Eu não dou a mínima.
But you gonna put that gun down.
Mas você vai abaixar essa arma.
We were both Rangers.
Nós éramos ambos Rangers.
That bond goes deep.
Esse laço é profundo.
That doesn't mean anything to you?
Isso não significa nada para você?
If you weren't a Ranger, I'd have shot your ass by now.
Se você não fosse um Ranger, eu já teria atirado em você.
You killed your wife, man.
Você matou sua esposa, cara.
Hispanic, drives a 1971 Ford pickup.
Hispânico, dirige uma picape Ford 1971.
Circulate his DMV photo.
Circule a foto da CNH dele.
Hey.
Ei.
I've got good news.
Tenho boas notícias.
Me, too.
Eu também.
Turns out our vic Foster had a blog.
Acontece que nossa vítima Foster tinha um blog.
He was in some online geek flame war
Ele estava em alguma briga online de nerds
with a guy calling himself Corn Dude.
com um cara se chamando Corn Dude.
The DA finally signed off on your review.
A promotoria finalmente aprovou sua revisão.
There won't be any charges.
Não haverá acusações.
This Corn Dude's real name is Benjamin Alvaro.
O nome verdadeiro deste Corn Dude é Benjamin Alvaro.
Anyone from the shoot rollout team talk to you
Alguém da equipe de apoio à ocorrência falou com você
about counseling?
sobre aconselhamento?
Why the fuck would I need counseling?
Por que diabos eu precisaria de aconselhamento?
Because you shot a man last week, James.
Porque você atirou em um homem na semana passada, James.
That's two shootings in less than six months.
Isso são dois tiroteios em menos de seis meses.
Come on.
Vamos lá.
That's gotta take its toll.
Isso deve cobrar seu preço.
I'm fine, but thanks anyway.
Estou bem, mas obrigado mesmo assim.
The sushi place next door has a security camera
O restaurante de sushi ao lado tem uma câmera de segurança
that covers the parking lot.
que cobre o estacionamento.
You know, the department's chaplain's got a good ear.
Sabe, o capelão do departamento tem um bom ouvido.
Maria, can we stay on the goddamn point?
Maria, podemos nos concentrar no maldito assunto?
The camera caught the license plate
A câmera pegou a placa
of a green and white pickup.
de uma picape verde e branca.
It belongs to Alvaro.
Pertence a Alvaro.
Time code puts him here after the shop closed.
O código de tempo o coloca aqui depois que a loja fechou.
Then send some unis to stake out Alvaro's house,
Então mande alguns policiais uniformizados para vigiar a casa de Alvaro,
and you and I will take where he works.
e você e eu vamos para onde ele trabalha.
No, it's OK. I've got Simms and Giles.
Não, está tudo bem. Tenho Simms e Giles.
I got backup. Come on.
Tenho reforço. Vamos lá.
Be like old times.
Será como nos velhos tempos.
Yup.
Sim.
Just like old times.
Como nos velhos tempos.
You live for this, and you know it.
Você vive para isso, e sabe.
We could always get in the car
Sempre poderíamos entrar no carro
and pass the time like we used to.
e passar o tempo como fazíamos.
No, no.
Não, não.
I'm not going down that road again.
Não vou por esse caminho de novo.
Code one.
Código um.
Suspect's vehicle spotted.
Veículo do suspeito avistado.
One on board.
Um a bordo.
Headed your way.
Indo na sua direção.
Copy that.
Ciente.
I'll take the lead. I got it.
Vou liderar. Eu cuido disso.
Look, we don't want this guy to do anything
Olha, não queremos que esse cara faça nada
stupid in a crowd of people.
estúpido em meio a uma multidão.
Goddamn, that's what you out here for, to babysit me?
Droga, é pra isso que você está aqui, pra me fazer de babá?
I'm out here because I'm worried about you.
Estou aqui porque estou preocupada com você.
How many fucking ways till Sunday
Quantas porras de vezes, de mil maneiras diferentes,
do I have to tell you that I'm fine, Maria?
eu tenho que te dizer que estou bem, Maria?
Yeah, and that's what worries me.
Sim, e é isso que me preocupa.
You're fine with killing two men?
Você está bem com a morte de dois homens?
You're fine?
Você está bem?
Been more than two.
Foram mais de dois.
This isn't the army, James.
Isto não é o exército, James.
This is my department.
Este é o meu departamento.
I need to know that you are fit for duty.
Preciso saber se você está apto para o serviço.
That's my job as a lieutenant.
Esse é o meu trabalho como tenente.
That's all you care about is your job,
Você só se importa com o seu trabalho,
even if it meant doing Pascal's man to get it back.
mesmo que isso significasse fazer o homem de Pascal para recuperá-lo.
How did you know about Bertrand?
Como você soube sobre Bertrand?
I didn't for sure until just now.
Eu não sabia com certeza até agora.
I know you, Maria.
Eu te conheço, Maria.
We worked together for two years.
Trabalhamos juntos por dois anos.
When you want something, you get it.
Quando você quer algo, você consegue.
Pascal was in your way.
Pascal estava no seu caminho.
You know, we're not talking about this.
Sabe, não estamos falando disso.
Oh, I see.
Ah, entendi.
Now you all up in everybody else's shit, as long as it
Agora você está metida na vida de todo mundo, contanto que não seja
ain't yours.
a sua.
There's Alvaro.
Lá está Alvaro.
Wait until he gets out of the car.
Espere ele sair do carro.
How long you going to keep wiping my ass?
Por quanto tempo você vai continuar limpando minha barra?
Until I see my old partner again.
Até eu ver meu antigo parceiro novamente.
On my go.
No meu comando.
On the ground, motherfucker.
No chão, filho da puta.
Hands where I can see, Alvaro.
Mãos onde eu possa ver, Alvaro.
He's a ghost from my past.
Ele é um fantasma do meu passado.
I wasn't sure I'd be able to find you.
Eu não tinha certeza se conseguiria te encontrar.
I'm in the phone book now.
Estou na lista telefônica agora.
Last place you look, eh?
Último lugar que você procuraria, não é?
It's good to see you, Leones.
É bom te ver, Leones.
My father-in-law will
Meu sogro ficará
be happy we have a customer with American dollars.
feliz por termos um cliente com dólares americanos.
It looks like you're in the travel business now, huh?
Parece que você está no ramo de viagens agora, hein?
Orbitz, man, it's killing us.
Orbitz, cara, está nos matando.
And people only think of Haiti for war and poverty.
E as pessoas só pensam no Haiti por guerra e pobreza.
But the brave ones still come.
Mas os corajosos ainda vêm.
We arrange tours between the islands.
Nós organizamos passeios entre as ilhas.
No more sneaking people over the border
Não mais passar pessoas pela fronteira
in the middle of the night, huh?
no meio da noite, hein?
My wife would castrate me.
Minha esposa me castraria.
I work only for her father now.
Eu trabalho apenas para o pai dela agora.
The man is Satan on wheels.
O homem é o Satanás sobre rodas.
I hope the dog will bite him.
Espero que o cachorro o morda.
So what can I arrange for you?
Então, o que posso organizar para você?
Maybe the Rosewood Resort on Little Dix, huh?
Talvez o Rosewood Resort em Little Dix, hein?
Only the best for my old friend.
Só o melhor para o meu velho amigo.
I was thinking more like the hospital in Dom Rep.
Eu estava pensando mais no hospital em Dom Rep.
You are sick?
Você está doente?
No, but I need a discreet lab.
Não, mas preciso de um laboratório discreto.
A relaxing cruise is better.
Um cruzeiro relaxante é melhor.
There's a shuffleboard tournament
Há um torneio de shuffleboard
on the Jewel of the Seas.
no Jewel of the Seas.
Big stakes.
Grandes apostas.
Leones, you were always the one to see, no questions asked,
Leones, você sempre foi quem resolvia, sem perguntas,
whenever we needed shit.
sempre que precisávamos de algo.
I am not a fixer anymore.
Eu não sou mais um faz-tudo.
And you are not in black operations.
E você não está em operações secretas.
I'm a travel agent, and I like it.
Eu sou um agente de viagens, e gosto disso.
No one tries to kill me or torture me...
Ninguém tenta me matar ou me torturar...
except for him with his vicious dog and foul breath.
exceto ele com seu cachorro vicioso e hálito fedorento.
Listen, this isn't dangerous, man.
Ouça, isso não é perigoso, cara.
I just need some blood slides analyzed.
Eu só preciso de algumas lâminas de sangue analisadas.
Leones, I need your help.
Leones, eu preciso da sua ajuda.
This is all you want, the slides analyzed?
É só isso que você quer, as lâminas analisadas?
And your most expensive tour package of the islands.
E seu pacote turístico mais caro das ilhas.
Give me the slides.
Me dê as lâminas.
I'll see what I can do.
Vou ver o que posso fazer.
Confirm the arrangements first.
Confirme os arranjos primeiro.
I'll bring them over by boat.
Eu os trarei de barco.
Avoiding customs.
Evitando a alfândega.
Don't want to risk it with biological materials.
Não quero arriscar com materiais biológicos.
Just tell me, James, are you in trouble?
Só me diga, James, você está com problemas?
No, but someone else is gonna be.
Não, mas outra pessoa vai estar.
Just one more trip ahead of schedule.
Apenas mais uma viagem antes do previsto.
That's right, motherfucker.
Isso mesmo, filho da puta.
It's over.
Acabou.
How'd you find me?
Como você me encontrou?
GPS tap on your boat.
Rastreador GPS no seu barco.
Jesus Christ, Morgan.
Jesus Cristo, Morgan.
Jesus fucking Christ.
Jesus Cristo pra caralho.
You're the Bay Harbor Butcher.
Você é o Açougueiro de Bay Harbor.
I really hate that name.
Eu realmente odeio esse nome.
Jesus Christ, man.
Jesus Cristo, cara.
You said that.
Você disse isso.
I always knew there was something with you,
Eu sempre soube que havia algo com você,
but this shit?
mas essa merda?
What can I say?
O que posso dizer?
You were right about me.
Você estava certo sobre mim.
I never held it against you.
Eu nunca te culpei por isso.
I don't now.
Não culpo agora.
My buddies thought I was crazy for becoming a cop.
Meus amigos achavam que eu era louco por virar policial.
I had skills.
Eu tinha habilidades.
I could have written my own ticket.
Eu poderia ter feito minha própria sorte.
And lately, I thought they might have been right.
E ultimamente, pensei que eles poderiam estar certos.
But this?
Mas isso?
This makes it all worth it.
Isso faz tudo valer a pena.
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
Shut the fuck up.
Cale a porra da boca.
Let's get this over with.
Vamos acabar com isso.
Put 'em on.
Coloque-os.
Morgan, you're done.
Morgan, você está acabado.
Give it up.
Desista.
Would you, in my position?
Você faria, na minha posição?
I wouldn't be in your position, you sick fuck.
Eu não estaria na sua posição, seu psicopata.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda