Dexter: O Melhor De Dexter E Angel
I need your expertise, bro.
Preciso da sua experiência, irmão.
I live to serve.
Vivo para servir.
Excuse us, fellas.
Com licença, pessoal.
Interesting hand job.
Trabalho manual interessante.
That's funny.
Isso é engraçado.
Crap.
Droga.
You okay, man?
Você está bem, cara?
No.
Não.
Hey, don't let this bastard get to you.
Ei, não deixe esse desgraçado te abalar.
You're the best blood expert in the state
Você é o melhor especialista em sangue do estado
and we need you to stay with us, my friend.
e precisamos que fique conosco, meu amigo.
I'll be all right.
Vou ficar bem.
Wait, wait, wait.
Espera, espera, espera.
Before you get back to work, check this out.
Antes de voltar ao trabalho, dá uma olhada nisso.
Huh?
Hã?
What is it, a butterfly?
O que é, uma borboleta?
No, socio.
Não, sócio.
It's a diamond studded four-leaf clover.
É um trevo de quatro folhas cravejado de diamantes.
I'm giving it to Nina for our anniversary tomorrow night.
Vou dar para a Nina no nosso aniversário amanhã à noite.
Oh, congratulations.
Oh, parabéns.
How many years?
Quantos anos?
10 years she's been my lucky charm now.
Faz 10 anos que ela é meu amuleto da sorte.
Tin is the traditional gift,
Estanho é o presente tradicional,
but I didn't think she'd want a tin clover.
mas não achei que ela gostaria de um trevo de estanho.
Nah, that's probably a good plan.
É, provavelmente é um bom plano.
Are you sure that's not a butterfly?
Tem certeza de que não é uma borboleta?
I, it does kind of look like a bug.
É, parece um inseto.
Hey, check this out.
Ei, dá uma olhada nisso.
Is this appropriate?
Isso é apropriado?
It's our anniversary and it's the big one.
É nosso aniversário e é o importante.
Nina deserves the best.
Nina merece o melhor.
Ox.
Ox.
No.
Não.
Fuck, what's the matter with you?
Que droga, o que há com você?
It's X's and O's.
São Xis e Bolas.
Like tic-tac-toe?
Como jogo da velha?
Like hugs and kisses,
Como abraços e beijos,
like diamond filled hugs and kisses in a white gold setting.
como abraços e beijos com diamantes em ouro branco.
Well that's good 'cause you wouldn't want it
Bem, isso é bom, porque você não ia querer
to look like someone's playing tic-tac-toe on her head.
que parecesse que alguém está jogando jogo da velha na cabeça dela.
God damn it.
Maldito seja.
Tonight at the Salsa Room,
Hoje à noite, na Salsa Room,
you gotta help me celebrate my pay grade bump.
você tem que me ajudar a celebrar meu aumento.
Whoa.
Uau.
I actually have a personal project I'm working on tonight.
Na verdade, tenho um projeto pessoal em que estou trabalhando hoje à noite.
Throw it off, I'm buying.
Deixa pra lá, eu pago.
Angel, do you have that list of prioritized witnesses?
Angel, você tem a lista de testemunhas priorizadas?
I can't deal with 800 anonymous tips.
Não consigo lidar com 800 denúncias anônimas.
Yeah, I'm working on it.
Sim, estou trabalhando nisso.
Well, how about you stop talking and earn your bump?
Bem, que tal parar de falar e ganhar seu aumento?
Sexy.
Sexy.
Don't leave me hanging tonight, bro.
Não me deixe na mão esta noite, irmão.
It's you and me.
É você e eu.
I wonder what I did
Eu me pergunto o que fiz
to make him think we're so close.
para fazê-lo pensar que somos tão próximos.
Come on.
Vamos.
How can you not dance to this?
Como você não consegue dançar com isso?
It's a gift.
É um presente.
You just need some more Patron, compadre.
Você só precisa de mais Patrón, compadre.
Another round.
Outra rodada.
No more for me.
Para mim, não mais.
I gotta get up early.
Tenho que acordar cedo.
Killers to catch.
Assassinos para pegar.
Forget that.
Esqueça isso.
The night's just beginning, right, ladies?
A noite está apenas começando, certo, moças?
Yes!
Sim!
Ladies, excuse us.
Moças, com licença.
Angel, come here.
Angel, venha aqui.
Your wife.
Sua esposa.
She's probably worrying.
Ela provavelmente está preocupada.
I don't know what'd she think of your new friend.
Não sei o que ela pensaria da sua nova amiga.
She don't mind who I flirt with
Ela não se importa com quem eu flerto
as long as I bring home la pasion.
contanto que eu leve para casa a paixão.
La pasion?
A paixão?
Yeah, it keeps the relationship alive.
Sim, isso mantém o relacionamento vivo.
Is this it?
É aqui?
Angel, I've only been here one time.
Angel, só estive aqui uma vez.
I don't remember.
Não me lembro.
Wake up.
Acorda.
Your wife's gonna love me.
Sua esposa vai me amar.
The problem with acting normal
O problema de agir normalmente
is normal people get into stupid situations like this.
é que pessoas normais se metem em situações estúpidas como esta.
You scared the hell outta me.
Você me assustou pra caramba.
Sorry, Nina.
Desculpe, Nina.
I'm Dexter.
Sou Dexter.
You remember, I work with Angel down at the station.
Você se lembra, trabalho com o Angel na delegacia.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
It's funny.
É engraçado.
We were out celebrating Angel's pay grade bump.
Estávamos celebrando o aumento do Angel.
He got a raise?
Ele conseguiu um aumento?
Yeah, and well, as you can see, he had
Sim, e bem, como você pode ver, ele bebeu
a little too much to drink,
um pouco demais,
so I gave him a ride home.
então eu o trouxe para casa.
He doesn't live here anymore.
Ele não mora mais aqui.
We're separated.
Estamos separados.
So goodnight.
Então, boa noite.
Oh, okay.
Oh, ok.
Good night.
Boa noite.
La pasion.
A paixão.
Angel.
Angel.
Angel, we're really late for work, amigo.
Angel, estamos muito atrasados para o trabalho, amigo.
I guess I had one too many.
Acho que bebi demais.
And then about 10 more.
E depois umas 10 a mais.
How did I end up here?
Como eu vim parar aqui?
You don't remember?
Você não se lembra?
So you live here, huh?
Então você mora aqui, né?
I live here.
Eu moro aqui.
You're kind of neat, aren't you?
Você é meio arrumado, não é?
Kind of a bad habit instilled by mom.
Um péssimo hábito incutido pela mamãe.
Hey, we better get going.
Ei, é melhor irmos.
Pressure's on with this Ice Truck Killer situation.
A pressão é grande com essa situação do Assassino do Caminhão de Gelo.
Yeah, you go ahead.
Sim, vá em frente.
I'll lock up.
Eu tranco.
I have to stop by home anyway.
Tenho que passar em casa de qualquer forma.
My wife's gonna be worried.
Minha esposa vai ficar preocupada.
You know, she gets so hot and bothered,
Sabe, ela fica tão excitada,
you know what I mean?
você sabe o que quero dizer?
No, I'll just wait.
Não, eu vou esperar.
I'll drop you at your car.
Te deixo no seu carro.
Where's your bathroom?
Onde fica seu banheiro?
Striker, we need you locked down tonight, huh?
Striker, precisamos de você focado hoje à noite, hein?
We're paying the Alley Cats.
Estamos pagando os Alley Cats.
I'm a little tense, Angel,
Estou um pouco tenso, Angel,
but I'll try my best not to let the team down.
mas farei o meu melhor para não decepcionar a equipe.
Try, Diestro?
Tentar, Diestro?
Try?
Tentar?
Buddy, you gotta think positive, bro,
Amigo, você tem que pensar positivo, irmão,
'cause what we think creates the world of around us.
porque o que pensamos cria o mundo ao nosso redor.
It's all about energy and interconnectedness.
É tudo sobre energia e interconexão.
I mean, we gotta think positive.
Quer dizer, temos que pensar positivo.
Angel lost someone too
Angel também perdeu alguém
when his wife left him.
quando sua esposa o deixou.
Now he's going toward the light searching for answers.
Agora ele está indo em direção à luz em busca de respostas.
He found one on an "Oprah" rerun.
Ele encontrou uma em uma reprise de "Oprah".
I wish it were that easy for me.
Eu gostaria que fosse tão fácil para mim.
Trees, and we just gotta direct it
Árvores, e só precisamos direcioná-la
to manifest what we want, okay?
para manifestar o que queremos, ok?
All right.
Tudo bem.
Dude, dude, just bowl a strike
Cara, cara, apenas faça um strike
so we can go have some fun at the strip clubs.
para podermos nos divertir nos clubes de striptease.
I wanna see a real 7-10 split.
Quero ver uma verdadeira divisão 7-10.
I wish I could have fun.
Eu queria poder me divertir.
With Doakes tailing me, my life's been
Com Doakes me seguindo, minha vida tem sido
all Jekyll and no Hyde.
só Jekyll e nada de Hyde.
No moonlit play dates, no late night social calls.
Nenhum encontro à luz da lua, nenhuma visita social noturna.
Not one.
Nenhuma.
My brother would be so disappointed.
Meu irmão ficaria tão desapontado.
Don't forget, tell the universe what you need.
Não se esqueça, diga ao universo o que você precisa.
I really need to kill somebody.
Eu realmente preciso matar alguém.
Did you even take my advice, socio?
Você sequer seguiu meu conselho, sócio?
I'm telling you, the universe can be very generous.
Estou te dizendo, o universo pode ser muito generoso.
Dex, bro?
Dex, irmão?
Are you okay, man?
Você está bem, cara?
Man, this shit with Doakes is crazy.
Cara, essa coisa com o Doakes é loucura.
Yeah, I have to go, Angel.
Sim, eu tenho que ir, Angel.
Hold on.
Espere.
Are you pissed at something?
Você está bravo com alguma coisa?
About Lila and me?
Sobre a Lila e eu?
Oh yeah, that.
Ah sim, isso.
Dex, I don't want to get in between us.
Dex, não quero me meter entre nós.
If you still want her.
Se você ainda a quiser.
God, no.
Deus, não.
Lila's insane, destructive, a naturally occurring disaster.
Lila é insana, destrutiva, um desastre natural.
Okay, so you don't mind if I go for it then?
Ok, então você não se importa se eu tentar, então?
What, no.
O quê, não.
Look, Angel, here's the real truth.
Olha, Angel, aqui está a verdade.
Lila's just using you to get at me.
Lila está apenas usando você para me atingir.
So what?
E daí?
Look, Dex, no one's used me for good or bad reasons
Olha, Dex, ninguém me usou por boas ou más razões
since my wife divorced me.
desde que minha esposa se divorciou de mim.
Damn sure no one has hot as Lila.
E com certeza ninguém tão gostosa quanto a Lila.
You may be missing my point.
Você pode estar perdendo meu ponto.
Look, first it was the divorce.
Olha, primeiro foi o divórcio.
Then getting stabbed was no picnic.
Depois ser esfaqueado não foi um piquenique.
Now this thing with Doakes.
Agora essa coisa com o Doakes.
Dark days, my friend, too dark.
Dias sombrios, meu amigo, muito sombrios.
I mean, I need a light at the end of the tunnel, man,
Quer dizer, preciso de uma luz no fim do túnel, cara,
and Lila's it, all right?
e a Lila é essa luz, certo?
All right then.
Certo então.
Angel just doesn't get it.
Angel simplesmente não entende.
Lila's no solution.
Lila não é uma solução.
She's a problem.
Ela é um problema.
You know that I can never do anything like that, right?
Você sabe que eu nunca poderia fazer algo assim, certo?
You don't even have to say anything, Angel.
Você nem precisa dizer nada, Angel.
You warned me about her, but my dick wouldn't listen.
Você me avisou sobre ela, mas meu pau não quis ouvir.
I could lose everything over this.
Eu poderia perder tudo por causa disso.
What would I say to my little girl?
O que eu diria à minha filhinha?
Doctor said Lila has 72 hours to press charges.
O médico disse que Lila tem 72 horas para apresentar queixa.
Maybe she'll come to her senses.
Talvez ela caia em si.
I should get home and grab a few hours of sleep.
Devo ir para casa e dormir algumas horas.
Let me get this.
Deixe-me pegar isso.
Oh, no, I got it.
Ah, não, eu pego.
Angel.
Angel.
If I got to choose a person, like a real person
Se eu tivesse que escolher uma pessoa, uma pessoa de verdade
to be like out of anyone, it'd be you.
para ser, de qualquer um, seria você.
Not really sure what that means, but thanks, thanks.
Não tenho certeza do que isso significa, mas obrigado, obrigado.
See you in the morning.
Até de manhã.
Oh, and I'd appreciate it if you didn't mention this
Ah, e eu agradeceria se você não mencionasse isso
to anyone at the station.
a ninguém na delegacia.
Of course not.
Claro que não.
Thanks.
Obrigado.
Hey Dex, I got your message.
Ei, Dex, recebi sua mensagem.
Did you get a DNA match on that key?
Você conseguiu uma correspondência de DNA naquela chave?
Seems so.
Parece que sim.
I mean it.
Eu falo sério.
So where's the report?
Então, onde está o relatório?
If Angel wants to kill this guy,
Se Angel quer matar esse cara,
that's his business.
isso é problema dele.
I'm done getting involved with friends.
Eu parei de me envolver com amigos.
I heard LaGuerta gave you shit for this.
Ouvi dizer que LaGuerta te deu uma bronca por isso.
It's all right.
Tudo bem.
But I knew that I can trust you.
Mas eu sabia que podia confiar em você.
Don't get involved.
Não se envolva.
I heard about Detective Gianna.
Ouvi falar da Detetive Gianna.
How is she?
Como ela está?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Okay, no concussion.
Ok, sem concussão.
Dex, the file.
Dex, o arquivo.
Yep.
Sim.
I know how hard it must have been to see her like that.
Sei o quão difícil deve ter sido vê-la assim.
I know what it is to want a rebalance an unbalanced world,
Sei o que é querer reequilibrar um mundo desequilibrado,
but it's just unbalanced, Angel, and that's it.
mas ele está apenas desequilibrado, Angel, e é isso.
Okay, okay.
Ok, ok.
Some doors should stay shut.
Algumas portas devem permanecer fechadas.
You open it, it's too easy to walk through it a second time.
Se você a abre, é muito fácil passar por ela uma segunda vez.
I've seen it before, recently even.
Já vi isso antes, recentemente até.
I'll keep it in mind.
Vou ter isso em mente.
Thanks, Dex.
Obrigado, Dex.
Well, at least I didn't teach him
Bem, pelo menos não o ensinei
how to get away with murder.
a se safar de um assassinato.
I'm learning.
Estou aprendendo.
Is there a break in the Vacation Murders case?
Há alguma novidade no caso dos Assassinatos de Férias?
I'm having intimate relations with LaGuerta.
Estou tendo relações íntimas com LaGuerta.
Congratulations?
Parabéns?
I need some advice.
Preciso de um conselho.
Yeah, a lot of wise people out there.
Sim, há muitas pessoas sábias por aí.
I don't trust anyone else with this secret.
Não confio em mais ninguém com este segredo.
That's too bad.
Que pena.
Maria has awakened mi pasion.
Maria despertou minha paixão.
Right.
Certo.
When I'm with her, I feel like a man,
Quando estou com ela, me sinto um homem,
like my heart is blossoming.
como se meu coração estivesse florescendo.
That's a problem?
Isso é um problema?
No, the problem is she wants to disclose our relationship
Não, o problema é que ela quer divulgar nosso relacionamento
to the higher ups, which I understand is a formality.
aos superiores, o que entendo ser uma formalidade.
I just hate the thought of them knowing.
Eu simplesmente odeio a ideia de eles saberem.
'Cause you're embarrassed?
Porque você está envergonhado?
No, because once you define it, it's defined.
Não, porque uma vez que você define, está definido.
It's officially official.
É oficialmente oficial.
You're her boyfriend.
Você é o namorado dela.
Exactly.
Exatamente.
Next thing you know, you're moving in.
No que você menos espera, você está se mudando.
Your life is gone.
Sua vida se foi.
It's just kids and neighbors and painted mugs.
São apenas crianças e vizinhos e canecas pintadas.
Painted mugs?
Canecas pintadas?
It's a metaphor.
É uma metáfora.
For what?
Para quê?
Okay, if you want out, get out,
Ok, se você quer sair, saia,
before you have to do something drastic.
antes que tenha que fazer algo drástico.
I don't want out, I don't.
Não quero sair, não quero.
I just want to protect it by keeping it private.
Só quero protegê-lo mantendo-o em particular.
Who knew it would matter so much to me?
Quem diria que isso importaria tanto para mim?
Thanks, socio.
Obrigado, sócio.
I'll keep you posted on the details.
Manterei você informado sobre os detalhes.
Great.
Ótimo.
I'm here.
Cheguei.
This is our witness?
Essa é nossa testemunha?
Dexter Morgan, say hello to Judge Belford.
Dexter Morgan, diga olá à Juíza Belford.
I need you to sign here and here,
Preciso que assine aqui e aqui,
and can I see some ID?
e posso ver um documento de identidade?
Well, these are the kind of life sentences
Bem, esses são os tipos de sentenças de prisão perpétua
I like to hand out.
que eu gosto de dar.
Angel, you may kiss the bride.
Angel, pode beijar a noiva.
Excuse me, Dex.
Com licença, Dex.
And I am late for my tea time.
E estou atrasada para o meu chá.
Enjoy your life together.
Aproveitem a vida juntos.
Thank you, thanks.
Obrigado, obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Did you two just get married?
Vocês dois acabaram de se casar?
According to that piece of paper, we did.
De acordo com aquele pedaço de papel, sim.
You can be the first to congratulate us.
Você pode ser o primeiro a nos parabenizar.
Mazel tov.
Mazel tov.
That's what I got called in for?
Foi por isso que me chamaram?
You're the only one that knows about us.
Você é o único que sabe sobre nós.
So keep it to yourself.
Então, guarde para si.
Come here.
Venha cá.
Patrol just called in.
A Patrulha acabou de ligar.
Surveillance is up and running
A vigilância está instalada e funcionando
on Christine Hill's apartment.
no apartamento de Christine Hill.
Good.
Bom.
Okay, thanks. Thanks.
Ok, obrigado. Obrigado.
Dexter.
Dexter.
Night, Angel.
Boa noite, Angel.
Did you take Harrison for his preschool interview?
Você levou Harrison para a entrevista da pré-escola dele?
Yeah, I did.
Sim, levei.
Good, because Auri really liked it there.
Bom, porque Auri gostou muito de lá.
She didn't find it scary?
Ela não achou assustador?
The statues and the, you know?
As estátuas e, sabe?
The crucifix.
O crucifixo.
That's a very powerful image of the sacrifice
Essa é uma imagem muito poderosa do sacrifício
that was made for us.
que foi feito por nós.
All kids have to learn those kind of things.
Todas as crianças precisam aprender esse tipo de coisa.
Those kinds of things.
Esse tipo de coisa.
Sorry, but why?
Desculpe, mas por quê?
I only ask because I wasn't brought up
Só pergunto porque não fui criado
with much church experience.
com muita experiência na igreja.
No, that's okay.
Não, tudo bem.
These are good questions.
Essas são boas perguntas.
It's the catechism.
É o catecismo.
And they need to learn that because?
E eles precisam aprender isso porque?
God has put a desire for Himself in every person.
Deus colocou um desejo por Si mesmo em cada pessoa.
Look, I know this is a little basic,
Olha, sei que isso é um pouco básico,
but how do we even know there is a God?
mas como sabemos que existe um Deus?
You know, just so I can explain it to Harrison.
Sabe, só para eu poder explicar ao Harrison.
Well, but there is a God because in every one of us,
Bem, mas existe um Deus porque em cada um de nós,
there is a powerful sense of moral goodness.
há um poderoso senso de bondade moral.
Okay.
Ok.
But honestly, when you really get down to it,
Mas honestamente, quando você realmente vai a fundo,
it's all about faith.
tudo se resume à fé.
Mm.
Mm.
It's something you feel, not something you can explain.
É algo que você sente, não algo que você pode explicar.
It's very hard to put into words.
É muito difícil colocar em palavras.
Because it makes no sense.
Porque não faz sentido.
Thanks, Angel.
Obrigado, Angel.
You've really made it all much more clear.
Você realmente deixou tudo muito mais claro.
Sure, always happy to help.
Claro, sempre feliz em ajudar.
Dex?
Dex?
How is she?
Como ela está?
She's fine.
Ela está bem.
Her wrist is broken and there's lots of bruising,
O pulso dela está quebrado e há muitos hematomas,
but she'll be out by tomorrow.
mas ela terá alta amanhã.
What happened?
O que aconteceu?
Apparently she blacked out or something behind the wheel.
Aparentemente ela desmaiou ou algo assim ao volante.
Does Deborah have a prescription
Deborah tem uma receita
for anti-anxiety medication?
para medicação ansiolítica?
I mean, not that there's a problem.
Quer dizer, não que haja um problema.
Most people do.
A maioria das pessoas tem.
Yeah, she does.
Sim, ela tem.
Why?
Por quê?
But the doctor said there was a lot of that in her system,
Mas o médico disse que havia muito disso no sistema dela,
almost three times a normal dose,
quase três vezes a dose normal,
and maybe she lost track on how much she took.
e talvez ela tenha perdido a conta do quanto tomou.
You know, it happens.
Sabe, acontece.
Well, why is she here?
Bem, por que ela está aqui?
In Hialeah, where was she going?
Em Hialeah, para onde ela estava indo?
Deborah drove out here for an interview,
Deborah veio para cá para uma entrevista,
a second interview with a woman named Arlene Schramm.
uma segunda entrevista com uma mulher chamada Arlene Schramm.
Now look, Dex, maybe I should have told you this before now.
Agora, olha, Dex, talvez eu devesse ter te contado isso antes.
Deb got a tip that this woman, Arlene Schramm,
Deb recebeu uma dica de que esta mulher, Arlene Schramm,
was a possible witness to a murder,
era uma possível testemunha de um assassinato,
a murder committed by Hannah McKay.
um assassinato cometido por Hannah McKay.
Yes, you should have told me.
Sim, você deveria ter me contado.
Deborah has a bug up her ass with this girl.
Deborah está obcecada com essa garota.
Maybe that's why she took all those anti-anxiety pills,
Talvez seja por isso que ela tomou tantos ansiolíticos,
'cause she's convinced that her brother is dating a killer.
porque ela está convencida de que o irmão dela está namorando uma assassina.
Dexter, help me out here.
Dexter, me ajude aqui.
What were you doing with Saxon?
O que você estava fazendo com Saxon?
I went in to do a GSR test.
Fui fazer um teste de GSR.
But you don't even work here anymore.
Mas você nem trabalha mais aqui.
How are we gonna explain this?
Como vamos explicar isso?
I'm officially here 'til the end of the week.
Estou oficialmente aqui até o final da semana.
Okay, but why would you personally do this test
Ok, mas por que você faria pessoalmente este teste
after what he did to Deb?
depois do que ele fez à Deb?
It's exactly because of what he did to Deb
É exatamente por causa do que ele fez à Deb
that I went in there.
que eu fui lá.
I wanted to make sure everything was handled
Eu queria ter certeza de que tudo fosse tratado
perfectly by the book, no mistakes,
perfeitamente, conforme o livro, sem erros,
and I wanted to look him in the eye.
e eu queria olhá-lo nos olhos.
Okay, I get that.
Ok, entendi.
It's obviously self-defense.
É obviamente legítima defesa.
Yeah.
Sim.
We got everything we need.
Temos tudo o que precisamos.
I'm glad he's dead.
Estou feliz que ele esteja morto.
I wish I could have done it myself.
Eu gostaria de ter feito isso eu mesmo.
You should go, Dex.
Você deveria ir, Dex.
I know that you have a lot to deal with.
Sei que você tem muito com o que lidar.
Yes.
Sim.
Hey.
Ei.
I'm praying for her.
Estou orando por ela.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda