Dexter: A Evolução De Lumen Pierce
No church bells, no hallelujah chorus,
Sem sinos de igreja, sem coro de aleluia,
nothing feels different, if anything, I'm emptier.
nada parece diferente, na verdade, estou mais vazio.
It's okay, I'm not gonna hurt you.
Está tudo bem, eu não vou te machucar.
It's okay, here.
Está tudo bem, aqui.
No, don't, don't, stop, nope.
Não, não, não, pare, não.
She saw everything,
Ela viu tudo,
she saw me.
ela me viu.
Sorry if I scared you before.
Desculpe se te assustei antes.
Maybe we can start again?
Talvez possamos começar de novo?
You probably have a headache, the sedative does that,
Você provavelmente está com dor de cabeça, o sedativo faz isso,
I got you aspirin for it.
Eu trouxe aspirina para isso.
Also, antibiotics, you have a pretty serious fever,
E também, antibióticos, você está com uma febre bem séria,
they'll bring that down.
eles vão abaixar isso.
I'm not trying to drug you,
Não estou tentando te drogar,
they really are just antibiotics.
eles são realmente apenas antibióticos.
See?
Viu?
You're dehydrated, can you drink?
Você está desidratada, consegue beber?
Careful, careful, careful.
Cuidado, cuidado, cuidado.
I'm not gonna hurt you.
Eu não vou te machucar.
Where am I?
Onde estou?
A safe place, far from Boyd.
Um lugar seguro, longe de Boyd.
I'm not taking anything.
Não vou tomar nada.
What's your name?
Qual o seu nome?
Look, you really need to talk to me.
Olha, você realmente precisa falar comigo.
Rachael.
Rachael.
Okay.
Certo.
Rachael, I'm not gonna hurt you,
Rachael, eu não vou te machucar,
I just wanna see you get better.
Eu só quero ver você melhorar.
Why didn't you take me to the hospital?
Por que você não me levou para o hospital?
You know why.
Você sabe por quê.
No, I don't.
Não, eu não sei.
Because you saw me
Porque você me viu
in the house.
na casa.
I didn't see anything.
Eu não vi nada.
We both know that's not true.
Nós dois sabemos que isso não é verdade.
I would never tell anyone.
Eu nunca contaria a ninguém.
Please, let me go.
Por favor, me deixe ir.
I can't.
Não posso.
What are you gonna do with me?
O que você vai fazer comigo?
Nothing.
Nada.
Please.
Por favor.
Don't.
Não.
Just move.
Só se mova.
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
Look at this.
Olha isso.
No, no, no.
Não, não, não.
Look!
Olhe!
This is what happened to the girls before you,
Isso é o que aconteceu com as garotas antes de você,
this is what was gonna happen to you.
isso é o que ia acontecer com você.
Every one of these barrels has a body in it,
Cada um desses barris tem um corpo dentro,
Boyd preserved them in formaldehyde
Boyd os preservava em formol
so he could come and visit.
para poder vir e visitar.
Do you understand?
Você entende?
I saved your life.
Eu salvei sua vida.
How do I know that you didn't kill these girls?
Como sei que você não matou essas garotas?
You don't.
Você não sabe.
It's a leap of faith for both of us.
É um salto de fé para nós dois.
My wife was murdered, brutally, by someone like Boyd.
Minha esposa foi assassinada, brutalmente, por alguém como Boyd.
I don't wanna see any more innocent people die.
Não quero ver mais pessoas inocentes morrerem.
Every time you see me you look disappointed,
Toda vez que você me vê, parece desapontado,
like you were hoping to find an empty table.
como se esperasse encontrar uma mesa vazia.
Guilty.
Culpado.
Still think you need to consider my advice.
Ainda acho que você precisa considerar meu conselho.
Leave town?
Sair da cidade?
Go home to the people who care about you.
Voltar para casa, para as pessoas que se importam com você.
I told you why I can't do that.
Eu te disse por que não posso fazer isso.
If you stay in Miami you'll never get past this.
Se você ficar em Miami, nunca superará isso.
If you had something horrible happen to you
Se algo horrível acontecesse com você
could you just forget about it and move on?
você conseguiria simplesmente esquecer e seguir em frente?
I would want to.
Eu gostaria.
What if you couldn't?
E se você não pudesse?
If you really wanna help me get past this,
Se você realmente quer me ajudar a superar isso,
help me find those guys and kill them.
me ajude a encontrar aqueles caras e matá-los.
I saw you kill Boyd, you knew what you were doing.
Eu te vi matar Boyd, você sabia o que estava fazendo.
Usual?
O de sempre?
Thanks.
Obrigado.
Going after those men won't help you get past this,
Ir atrás desses homens não vai ajudar você a superar isso,
it'll only make it worse.
só vai piorar.
How could it get worse?
Como poderia piorar?
It'll open up something inside you
Vai abrir algo dentro de você
you don't wanna know is there, trust me.
que você não quer saber que existe, confie em mim.
Trust you?
Confiar em você?
I don't even know your last name.
Eu nem sei seu sobrenome.
This started out as an ordinary day,
Este começou como um dia comum,
in one second, everything changed, Lumen happened.
em um segundo, tudo mudou, Lumen aconteceu.
Why are you here in Miami?
Por que você está aqui em Miami?
You were getting on a plane to Minneapolis.
Você estava pegando um avião para Minneapolis.
I tried to get on that plane, I couldn't, I had to stay.
Eu tentei pegar aquele avião, não consegui, tive que ficar.
The guy I shot tonight, he would take these three fingers.
O cara que eu atirei hoje à noite, ele pegava esses três dedos.
You don't have to tell me-- - And shove them in my mouth!
Você não precisa me dizer... - E os enfiava na minha boca!
It tasted like metal.
Tinha gosto de metal.
He would keep them there so I couldn't scream.
Ele os mantinha lá para que eu não pudesse gritar.
The other guys would just stuff a dirty rag in my mouth,
Os outros caras apenas enfiavam um pano sujo na minha boca,
but not this guy, he liked to hold me down himself.
mas não esse cara, ele gostava de me segurar sozinho.
I saw everything!
Eu vi tudo!
How?
Como?
You were blindfolded.
Você estava vendada.
Is this your monster?
Este é o seu monstro?
Who are these-- - Get off of me!
Quem são esses... - Sai de cima de mim!
What are their names? I don't know
Quais são os nomes deles? Eu não sei
what you're talking about.
do que você está falando.
He's a fucking liar, he knows who they are!
Ele é um mentiroso desgraçado, ele sabe quem eles são!
Who are they?
Quem são eles?
What are their names?
Quais são os nomes deles?
You are ruining my life.
Você está arruinando minha vida.
They ruined mine.
Eles arruinaram a minha.
If we don't get help,
Se não conseguirmos ajuda,
Dan the dentist is going to expire.
Dan, o dentista, vai expirar.
I don't care, it's what he deserves,
Eu não me importo, é o que ele merece,
it's what they all deserve.
é o que todos eles merecem.
They should all get.
Eles todos deveriam ter.
Shh, he's saying something, he's talking to someone.
Shh, ele está dizendo algo, ele está falando com alguém.
She fucking shot me.
Ela atirou em mim.
My phone.
Meu telefone.
Can you hear me?
Você pode me ouvir?
She shot me.
Ela atirou em mim.
She's alive, you hear me?
Ela está viva, você me ouve?
That last fucking bitch is alive.
Aquela última vadia está viva.
They're gonna find you, you cunt.
Eles vão te encontrar, sua puta.
Time to leave.
Hora de ir.
Lumen didn't witness her mothers murder,
Lumen não testemunhou o assassinato de sua mãe,
but she was born in blood, like me.
mas ela nasceu em sangue, como eu.
Some experiences are so big they change your DNA.
Algumas experiências são tão grandes que mudam seu DNA.
What now?
E agora?
We clean up, homicide will be on us soon.
Vamos limpar, a equipe de homicídios estará em cima de nós logo.
Hose this area down,
Lave esta área,
make sure everything flows through the grate.
certifique-se de que tudo escorra pelo ralo.
Where are you going?
Onde você vai?
To get my car, we have to move this body.
Pegar meu carro, temos que mover este corpo.
Do you know this man?
Você conhece este homem?
Oh my god, that's him,
Oh meu Deus, é ele,
that's the guy who folded his jacket.
é o cara que dobrou o paletó.
How did you find him?
Como você o encontrou?
He found us, his name's Cole Harmon,
Ele nos encontrou, o nome dele é Cole Harmon,
he's Jordan Chase's head of security.
ele é o chefe de segurança de Jordan Chase.
What about him?
E quanto a ele?
No, I mean that guy's clearly a freak,
Não, quero dizer, aquele cara é claramente um maluco,
but I don't know him.
mas eu não o conheço.
No, not the bald guy, the guy beside him, Jordan Chase.
Não, não o careca, o cara ao lado dele, Jordan Chase.
Oh, no I don't know him either.
Ah, não, eu também não o conheço.
You sure?
Tem certeza?
I told you, I didn't see most of their faces.
Eu te disse, não vi a maioria dos rostos deles.
Who is he?
Quem é ele?
He's some sort of motivational speaker.
Ele é uma espécie de palestrante motivacional.
This guy, I definitely know.
Este cara, eu definitivamente conheço.
What next?
Qual o próximo passo?
Well, there's a problem, the homicide team is on this,
Bem, há um problema, a equipe de homicídios está neste caso,
they'll probably arrest him within the next few days,
eles provavelmente vão prendê-lo nos próximos dias,
and once that happens,
e uma vez que isso aconteça,
Cole will never see the outside of a prison cell again.
Cole nunca mais verá o lado de fora de uma cela de prisão.
What about the other guys?
E os outros caras?
Well, in order to save his own skin
Bem, para salvar sua própria pele
he'll probably turn them in.
ele provavelmente os entregará.
It's only a matter of time
É apenas uma questão de tempo
before they're all in the hands of the police.
antes que todos estejam nas mãos da polícia.
But this is Florida, we execute here,
Mas isto é a Flórida, nós executamos aqui,
these men will be brought to justice.
esses homens serão levados à justiça.
You can walk away from all of this now, put it behind you,
Você pode se afastar de tudo isso agora, deixar para trás,
you can go on with your life.
você pode seguir com sua vida.
No, it's not what I want.
Não, não é o que eu quero.
I promise you, the police will take care of it.
Eu prometo a você, a polícia vai cuidar disso.
No, I don't want the police to take care of it,
Não, eu não quero que a polícia cuide disso,
I wanna take care of it.
eu quero cuidar disso.
I know how she feels, it's not so different from me.
Eu sei como ela se sente, não é tão diferente de mim.
How much coffee are you drinking?
Quanto café você está bebendo?
A lot, I have to stay awake,
Muito, tenho que ficar acordada,
what if they come for me at night?
e se eles vierem me pegar à noite?
She's stressed, on edge,
Ela está estressada, no limite,
the way I feel when I've gone too long
do jeito que me sinto quando passo muito tempo
without putting someone on my table.
sem colocar alguém na minha mesa.
You said you'd help me.
Você disse que me ajudaria.
I did, I just don't know that helping you kill someone
Eu disse, só não sei se ajudar você a matar alguém
is actually helping you.
é realmente ajudar você.
This is all I think about.
É tudo o que penso.
Don't back out now.
Não desista agora.
This is important to me.
Isso é importante para mim.
Truth is, I actually want to help her,
A verdade é que eu realmente quero ajudá-la,
for some very complicated reasons.
por razões muito complicadas.
You fucking bitch.
Sua vadia desgraçada.
Not this time.
Desta vez não.
I'm gonna take this gag outta your mouth,
Vou tirar essa mordaça da sua boca,
but if you make one sound I don't like,
mas se você fizer um som que eu não goste,
I'm gonna cut your eyes out.
eu vou arrancar seus olhos.
Blink so I know you understand.
Pisca para eu saber que você entende.
We know about Boyd, and Dan the dentist, and now you.
Nós sabemos sobre Boyd, e Dan o dentista, e agora você.
Who are the others?
Quem são os outros?
The guy who held a watch up to my ear,
O cara que segurava um relógio no meu ouvido,
tick tick tick, that's the sound of your life running out.
tic tac tic, esse é o som da sua vida acabando.
What are their names?
Quais são os nomes deles?
You cunt.
Sua puta.
What did he say?
O que ele disse?
Huey, Dewey, and Louie.
Huguinho, Zezinho e Luisinho.
Look at the women whose lives you destroyed, look, look.
Olhe para as mulheres cujas vidas você destruiu, olhe, olhe.
Death was the only kindness you showed them.
A morte foi a única bondade que você lhes mostrou.
It's a shame you can only die once.
É uma pena que você só possa morrer uma vez.
It's a law of physics that elements will want to unify.
É uma lei da física que os elementos quererão se unificar.
Single cells in a Petri dish
Células únicas em uma placa de Petri
thrash around until they coalesce.
se agitam até coalescerem.
And events in the universe that once seemed random
E eventos no universo que antes pareciam aleatórios
are eventually revealed to have an underlying connectedness.
são eventualmente revelados como tendo uma conexão subjacente.
Jordan Chase is one of them, I'm sure of it.
Jordan Chase é um deles, tenho certeza.
Tick tick tick.
Tic tac tic.
But, he wasn't in the photo.
Mas, ele não estava na foto.
Maybe he took the photo, I don't know.
Talvez ele tenha tirado a foto, eu não sei.
We're gonna take down Jordan Chase?
Vamos derrubar Jordan Chase?
First things first.
Primeiro as coisas mais importantes.
Just, let go?
Só, soltar?
Just let go.
Apenas solte.
The men who hurt you,
Os homens que te machucaram,
they made DVD's of everything they did.
eles fizeram DVDs de tudo o que fizeram.
13, is that me?
13, sou eu?
Did everyone watch it?
Todos assistiram?
No, I managed to get it out of evidence in time.
Não, consegui tirá-lo da evidência a tempo.
Did you watch it?
Você assistiu?
Only enough to make sure I had the right one.
Apenas o suficiente para ter certeza de que tinha o certo.
Are you sure you wanna keep it?
Você tem certeza de que quer mantê-lo?
Number 13, that's what I was to them.
Número 13, era isso que eu era para eles.
It must've been hard for you to get that.
Deve ter sido difícil para você conseguir isso.
I know that you risk your life
Eu sei que você arrisca sua vida
every day that you're with me.
todos os dias que está comigo.
You've been my only way through this.
Você tem sido a única maneira de superar isso.
Well I guess,
Bem, eu acho,
we both met each other at the right time.
nós dois nos encontramos na hora certa.
No, no, let me out of here, no, no, no!
Não, não, me tire daqui, não, não, não!
Let me go!
Me solte!
Oh my god.
Oh meu Deus.
No!
Não!
I look different, don't I,
Eu pareço diferente, não pareço,
without my hands tied behind my back?
sem minhas mãos amarradas nas costas?
But you recognize me, I can tell.
Mas você me reconhece, posso perceber.
I never wanted to do any of it.
Eu nunca quis fazer nada disso.
Really?
Sério?
It wasn't me.
Não fui eu.
It was Jordan, it's all Jordan.
Foi o Jordan, é tudo Jordan.
He has this way.
Ele tem um jeito.
Of getting inside your head,
De entrar na sua cabeça,
getting you in touch with your primal nature.
de te colocar em contato com sua natureza primal.
He made me do things I never would've done.
Ele me fez fazer coisas que eu nunca faria.
No, you made me do things
Não, você me fez fazer coisas
I never would've done ever, ever!
que eu nunca teria feito, nunca, nunca!
What do you people want?
O que vocês querem?
I can give you Jordan Chase.
Eu posso te dar Jordan Chase.
We've got Jordan Chase.
Nós temos Jordan Chase.
What do you want?
O que você quer?
Everybody wants something,
Todo mundo quer alguma coisa,
I mean that's what brought us
quero dizer, foi isso que nos trouxe
to this fucking unfortunate situation, am I right?
a esta situação infeliz, não é?
I'm a banker, I can get money, lots of it,
Eu sou um banqueiro, posso conseguir dinheiro, muito dinheiro,
we can work this out, just tell me, what's this gonna cost?
podemos resolver isso, apenas me diga, quanto isso vai custar?
Just give me a number.
Apenas me diga um número.
13.
13.
No.
Não.
I.
Eu.
There's a first time for everything,
Há uma primeira vez para tudo,
a first step, a first word, a first kiss, a first kill.
um primeiro passo, uma primeira palavra, um primeiro beijo, uma primeira morte.
Somehow you know when the time is right.
De alguma forma você sabe quando é a hora certa.
Aim for the heart.
Mire no coração.
You okay?
Você está bem?
Yes.
Sim.
Lumen?
Lumen?
What could he be doing that is so important
O que ele pode estar fazendo que é tão importante
that he would let you come here by yourself?
para ele deixar você vir aqui sozinha?
I don't know.
Eu não sei.
Yes, you keep saying that.
Sim, você continua dizendo isso.
You're surprisingly short of answers.
Você está surpreendentemente sem respostas.
Maybe you should let me call him.
Talvez você devesse me deixar ligar para ele.
Yes, brilliant, because you certainly wouldn't
Sim, brilhante, porque você certamente não o denunciaria
tip him off in any way.
de forma alguma.
I could try calling him and...
Eu poderia tentar ligar para ele e...
Quiet please.
Silêncio, por favor.
Are you mad at me?
Você está brava comigo?
I did exactly what you told me to do.
Eu fiz exatamente o que você me disse para fazer.
Please, shut up.
Por favor, cale a boca.
I'm just trying to-- - Shut up!
Só estou tentando... - Cale a boca!
It's not my fault.
Não é minha culpa.
Of course it's your fault!
Claro que é sua culpa!
I find this profoundly distasteful.
Acho isso profundamente desagradável.
Never had to do anything before,
Nunca precisei fazer nada antes,
now I have no choice, I can't leave any witnesses.
agora não tenho escolha, não posso deixar testemunhas.
No, you said you wouldn't kill her.
Não, você disse que não a mataria.
Lumen.
Lumen.
Is this the only kind of love I'll ever find,
Será que esse é o único tipo de amor que vou encontrar,
the kind that ends in blood?
o tipo que termina em sangue?
Emily was killed with two blows.
Emily foi morta com dois golpes.
Lumen was here, multiple footprints in the blood,
Lumen esteve aqui, múltiplas pegadas no sangue,
a scuffle, more blood not from Emily, leading out.
uma briga, mais sangue que não é de Emily, saindo.
She was running.
Ela estava correndo.
She's putting up a fight.
Ela está resistindo.
Lumen.
Lumen.
Was inevitable that this would happen.
Era inevitável que isso aconteceria.
Two broken people going through intense shared experience
Duas pessoas quebradas passando por uma intensa experiência compartilhada
against a common enemy.
contra um inimigo em comum.
Do it in my seminars all the time.
Faço isso em meus seminários o tempo todo.
Produces a sense of deep deep bonding.
Produz um senso de vínculo profundo, profundo.
I'm sure you feel like you actually have something,
Tenho certeza que você sente que realmente tem algo,
even love, doesn't it?
até amor, não sente?
Let her go.
Solte-a.
You lost your wife Rita, you blamed yourself, sure.
Você perdeu sua esposa Rita, culpou-se, claro.
You thought what,
Você pensou o quê,
that you could make up for that by helping her?
que poderia compensar isso ajudando-a?
No.
Não.
Well then what were you thinking,
Bem, então o que você estava pensando,
that you could be a hero?
que você poderia ser um herói?
You fucking.
Seu filho da puta.
Hey, hey.
Ei, ei.
Killing is killing Dexter,
Matar é matar, Dexter,
let's at least be honest about that.
sejamos pelo menos honestos sobre isso.
Now you're being honest Eugene.
Agora você está sendo honesto, Eugene.
You think that's an insult?
Você acha que isso é um insulto?
It's a complement.
É um elogio.
It's a reminder of how far I've come.
É um lembrete do quão longe eu cheguei.
And how far is that?
E o quão longe é isso?
You're right back where you started,
Você está de volta onde começou,
only this time you're strapped to a table.
só que desta vez você está amarrado a uma mesa.
I'm transformed.
Eu estou transformado.
You will be soon.
Você estará em breve.
Not just me, you, Lumen.
Não só eu, você, Lumen.
You don't get to use my name.
Você não pode usar meu nome.
Really?
Sério?
We're not on a first name basis,
Não estamos em uma base de primeiros nomes,
the three of us, then who is?
nós três, então quem está?
Look at you, you're transformed too, you're beautiful.
Olhe para você, você também está transformada, você é linda.
And you know what, if you hadn't met me,
E sabe de uma coisa, se você não tivesse me conhecido,
you would never known you had it in you.
você nunca saberia que tinha isso em você.
I wouldn't have had it in me.
Eu não teria tido isso em mim.
Well now you do!
Bem, agora você tem!
Shut up!
Cale a boca!
This is truly amazing, you should thank me.
Isso é realmente incrível, você deveria me agradecer.
That's not what's gonna happen.
Não é isso que vai acontecer.
I watched you so carefully the last time you were here.
Eu observei você com tanta atenção da última vez que esteve aqui.
You used to just cower and cry.
Você costumava apenas se encolher e chorar.
That's not just for me,
Isso não é só para mim,
that's for everyone that you hurt, even Emily.
isso é para todos que você machucou, até mesmo Emily.
Do you hear me?
Você me ouve?
Do you hear me?
Você me ouve?
I'm sorry, I know that's not how you're supposed to do it.
Me desculpe, eu sei que não é assim que se faz.
I have to leave.
Eu tenho que ir embora.
What?
O quê?
Today.
Hoje.
You can't.
Você não pode.
I have to.
Eu tenho que.
When I saw Jordan Chase's body disappearing into the ocean,
Quando vi o corpo de Jordan Chase desaparecer no oceano,
something happened, and,
algo aconteceu, e,
all night I was trying to figure out what was happening,
a noite toda eu estava tentando descobrir o que estava acontecendo,
and I tried to hold onto it,
e eu tentei me agarrar a isso,
but, this morning
mas, esta manhã
I could tell it was gone.
eu pude perceber que tinha sumido.
I don't feel it anymore, the need.
Eu não sinto mais isso, a necessidade.
Her dark passenger, it's vanished.
O passageiro sombrio dela, desapareceu.
Say something, please?
Diga algo, por favor?
Anything, just, just talk to me.
Qualquer coisa, apenas, apenas fale comigo.
Don't go, you can't.
Não vá, você não pode.
I don't want to.
Eu não quero.
Then don't, stay here.
Então não vá, fique aqui.
I can't do it anymore, what we've been doing.
Eu não consigo mais fazer isso, o que temos feito.
You don't have to.
Você não precisa.
But you do, right?
Mas você precisa, certo?
We both know that.
Nós dois sabemos disso.
It's who you are.
É quem você é.
You're right.
Você está certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda