Dexter: Momentos Mais Solicitados De Dexter
You know, I don't think your girlfriend appreciates
Sabe, acho que sua namorada não entende
the gravity of the situation.
a gravidade da situação.
She loses that case, she could lose the kids.
Se ela perder esse caso, pode perder os filhos.
That won't happen.
Isso não vai acontecer.
Never say won't.
Nunca diga que não.
We live in a world of wills, wills and wonders.
Vivemos num mundo de vontades, vontades e maravilhas.
That's what I'm trying to teach my children,
É o que estou tentando ensinar aos meus filhos,
and they are my children, too,
e eles são meus filhos também,
something she seems to forget.
algo que ela parece esquecer.
Okay, so I made some mistakes, but I learned from it, right?
Ok, eu cometi alguns erros, mas aprendi com eles, certo?
Hey, I'm sober.
Ei, estou sóbrio.
Look, no needle marks.
Olha, sem marcas de agulha.
Got an pipeline running through these veins
Tenho um fluxo correndo por estas veias
and all because of those two little glow sticks of love
e tudo por causa daqueles dois pequenos bastões luminosos de amor
in the next room.
no quarto ao lado.
My heart beats for those two kids.
Meu coração bate por aquelas duas crianças.
So if you or that skinny bitch try to screw
Então, se você ou aquela vadia magrela tentar ferrar
with what's mine, I swear to God
com o que é meu, juro por Deus
I don't care who I have to hurt.
Não me importa quem terei que machucar.
Harry's first rule was
A primeira regra de Harry era
don't get emotionally involved.
não se envolver emocionalmente.
I think this is why.
Acho que é por isso.
Astor, go brush your teeth.
Astor, vá escovar os dentes.
Someone once said it's easier dealing
Alguém disse uma vez que é mais fácil lidar
with other people's problems than your own.
com os problemas dos outros do que com os seus próprios.
They were wrong.
Eles estavam errados.
Okay, Deb, don't be dead.
Ok, Deb, não morra.
Surprise, motherfucker.
Surpresa, filho da puta.
Are you following me now?
Você está me seguindo agora?
You better have a hell of a reason for being here.
É bom que tenha uma ótima razão para estar aqui.
I'm looking for my sister.
Estou procurando minha irmã.
In a cargo box?
Num contêiner de carga?
Yeah, I'm kinda working on a theory.
Sim, estou trabalhando numa teoria.
You forget you work for the fucking cops?
Você esquece que trabalha para a porra dos tiras?
We love theories.
Nós amamos teorias.
Come on, spin me a story, asshole.
Vamos, conte-me uma história, seu idiota.
What I do on my time is my business, Sergeant.
O que faço no meu tempo é problema meu, Sargento.
Yeah, me too, and I'm on my time now.
Sim, eu também, e estou no meu tempo agora.
There's no lieutenant here to save your ass,
Não há tenente aqui para salvar sua bunda,
so don't fuck with me, Morgan.
então não enche meu saco, Morgan.
All right, you got me.
Certo, você me pegou.
I ordered some furniture from Thailand.
Eu encomendei alguns móveis da Tailândia.
I was waiting for it to be delivered.
Eu estava esperando que fosse entregue.
Lab geek my ass.
Nerd de laboratório, sei.
Hey, the hell's going on over here?
Ei, o que diabos está acontecendo aqui?
Security, I need to get somebody down here right now.
Segurança, preciso que alguém venha aqui agora.
Miami Metro PD.
Departamento de Polícia de Miami Metro.
Yeah, well, is this guy under arrest?
Sim, bem, este cara está preso?
That's a good question.
Essa é uma boa pergunta.
You're connected to this.
Você está conectado a isso.
I don't know how, but I'm gonna find out.
Não sei como, mas vou descobrir.
And some of what I find's gonna stick to your ass.
E parte do que eu encontrar vai te ferrar.
Dexter, Dexter.
Dexter, Dexter.
Where are you, you silly little bear?
Onde você está, ursinho bobo?
I'm going to find you.
Vou te encontrar.
Where can you be?
Onde você pode estar?
You silly little goose, I'm gonna find you.
Seu ganso bobinho, vou te encontrar.
Baby bear, where is my baby?
Ursão, onde está meu bebê?
Where is my Dexter?
Onde está meu Dexter?
Where are you?
Onde você está?
Where is my Dexter?
Onde está meu Dexter?
Oh, my goodness.
Ah, meu Deus.
You surprised me, you sneaky little bear.
Você me surpreendeu, ursinho astuto.
Hey, where could your brother be hiding?
Ei, onde seu irmão poderia estar se escondendo?
Biney's right there.
Biney está ali.
Hey, Biney.
Ei, Biney.
You weren't supposed to tell her.
Você não devia ter contado a ela.
You remember now?
Você se lembra agora?
Biney.
Biney.
You always had trouble saying Brian.
Você sempre teve dificuldade em dizer Brian.
I have a brother.
Eu tenho um irmão.
A real brother.
Um irmão de verdade.
None of this foster bullshit.
Nada dessa besteira de lar adotivo.
Were blood brothers through birth and death.
Somos irmãos de sangue, do nascimento à morte.
Watching mom die, it's amazing that we survived that,
Ver a mamãe morrer, é incrível que tenhamos sobrevivido a isso,
isn't it?
não é?
Chainsaw, flying body parts, the blood.
Motosserra, partes do corpo voando, o sangue.
You were there, too.
Você estava lá também.
Two days sitting in blood before they found us.
Dois dias sentados no sangue antes de nos encontrarem.
You were young enough to block it out.
Você era jovem o suficiente para bloquear isso.
I have never forgotten the day that we were...
Eu nunca esqueci o dia em que fomos...
Born. Exactly.
Nascidos. Exatamente.
Where's Deb?
Onde está Deb?
Wanted to wait for you before we get started.
Queria esperar por você antes de começarmos.
Debra.
Debra.
She's not in here.
Ela não está aqui.
Deb.
Deb.
Debra.
Debra.
This is not the way I envisioned our family reunion.
Não foi assim que imaginei nossa reunião de família.
Come on, let's just sit down and have a beer.
Vamos, vamos sentar e tomar uma cerveja.
Deb.
Deb.
That was the best wipe-out.
Aquela foi a melhor queda.
You didn't even cry.
Você nem chorou.
Next time you try my skateboard, bend your knees, okay?
Da próxima vez que for usar meu skate, dobre os joelhos, ok?
Hi.
Oi.
Look out.
Cuidado.
I didn't wanna do it this way.
Eu não queria fazer isso assim.
Hey, Dex, you're never gonna guess what I found.
Ei, Dex, você nunca vai adivinhar o que eu encontrei.
What'd you find?
O que você encontrou?
An apartment.
Um apartamento.
Oh, great.
Ah, ótimo.
One bedroom near 78th and Harding.
Um quarto perto da 78th e Harding.
Wow, big change.
Uau, grande mudança.
Yeah, well, it's time, you know?
É, bem, é a hora, sabe?
Well, good for you. When do you move?
Que bom para você. Quando você se muda?
As soon as possible, but not tonight.
O mais rápido possível, mas não esta noite.
I have a date.
Tenho um encontro.
I thought you broke up with Gabriel.
Pensei que você tivesse terminado com Gabriel.
Well, it's someone new.
Bem, é alguém novo.
Lundy.
Lundy.
Lundy, Special Agent Lundy?
Lundy, Agente Especial Lundy?
So he's 20 years older than me. What do you care?
Então ele é 20 anos mais velho que eu. O que te importa?
I don't.
Não me importa.
I mean,
Quero dizer,
I'm sure you wouldn't do anything like that.
tenho certeza de que você não faria nada assim.
What are you talking about, do anything like what?
Do que você está falando, faria o quê?
Like try to sleep your way to the top.
Tipo tentar subir na vida dormindo com alguém.
You douche.
Seu idiota.
That is so not true.
Isso não é verdade.
No, of course not.
Não, claro que não.
I shouldn't have even said anything, and I'm sure
Eu nem deveria ter dito nada, e tenho certeza
that thought would never even occur to anyone else.
de que esse pensamento nunca ocorreria a mais ninguém.
Double douche.
Duplo idiota.
You are not allowed to talk about anyone I date
Você não tem permissão para falar de ninguém com quem eu saia
as long as you're seeing little miss pardon my tits.
enquanto você estiver com a senhorita perdão-pelos-peitos.
I'm sorry, Dex, but she is gross and pale,
Me desculpe, Dex, mas ela é nojenta e pálida,
and nobody is pale in Miami.
e ninguém é pálido em Miami.
She's obviously a vampire,
Ela é obviamente uma vampira,
a gross English titty vampire.
uma vampira inglesa peituda e nojenta.
You just described the perfect woman.
Você acabou de descrever a mulher perfeita.
Hello, who's out there?
Olá, quem está aí?
I need some help.
Preciso de ajuda.
Get me outta here.
Tire-me daqui.
Who are you?
Quem é você?
Just open the door. I'm being held captive.
Apenas abra a porta. Estou sendo mantido em cativeiro.
There's a switch right behind you on the wall.
Há um interruptor bem atrás de você na parede.
Goddamn it's good to see another face.
Droga, é bom ver outro rosto.
I never thought I would.
Nunca pensei que veria.
I'm Sergeant James Doakes, Miami Metro Homicide.
Sou o Sargento James Doakes, Homicídios da Miami Metro.
Who put you in there?
Quem te colocou aí?
A fucking psycho, and he could be back any minute.
Um psicopata do caralho, e ele pode voltar a qualquer minuto.
Grab that key right behind you on the wall.
Pegue aquela chave bem atrás de você na parede.
Who is he?
Quem é ele?
His name is Dexter Morgan.
O nome dele é Dexter Morgan.
I need you to open this gate.
Preciso que você abra este portão.
Why would he do that, put you in there?
Por que ele faria isso, te colocar aí?
Because I found out
Porque eu descobri
that he's the fucking Bay Harbor butcher.
que ele é o maldito Açougueiro de Bay Harbor.
Please just open this fucking gate.
Por favor, apenas abra esta merda de portão.
He's the butcher?
Ele é o açougueiro?
That's what I've been trying to tell you.
É o que eu estava tentando te dizer.
What's in there?
O que tem aí?
Exactly what you think it is.
Exatamente o que você pensa.
It's evidence, and I saw what happened.
É evidência, e eu vi o que aconteceu.
I really need to get out of this cage, lady.
Eu realmente preciso sair desta jaula, moça.
Poor thing, all alone.
Coitadinho, tão sozinho.
I'm okay. Just open the gate.
Estou bem. Apenas abra o portão.
Not you, Dexter.
Você não, Dexter.
Hiding such an enormous secret,
Esconder um segredo tão enorme,
what a burden that's got to be.
que fardo deve ser.
No wonder he is so shut down.
Não é à toa que ele é tão fechado.
What are you, his accomplice?
O que você é, cúmplice dele?
I'm his soulmate.
Eu sou a alma gêmea dele.
Yeah.
Sim.
You can't leave me in here like this.
Você não pode me deixar aqui assim.
You'll be an accessory.
Você será uma cúmplice.
No, I'm not gonna leave you, not like that.
Não, eu não vou te deixar, não assim.
The fuck are you doing?
Que porra você está fazendo?
What the fuck are you doing?
Que porra você está fazendo?
No, turn that off, no.
Não, desligue isso, não.
Do you understand? This is murder.
Você entende? Isso é assassinato.
Open this fucking door. This is fucking murder.
Abra esta porta do caralho. Isso é assassinato do caralho.
Ramon, what are you...
Ramon, o que você está...
Any progress on finding Oscar's killer?
Algum progresso em encontrar o assassino de Oscar?
Uh, we're liaising with the feds
Ah, estamos em contato com os federais
in case he went over the border.
caso ele tenha cruzado a fronteira.
But what if he's right here in our own backyard?
Mas e se ele estiver aqui no nosso próprio quintal?
It's an ongoing concern, Ramon.
É uma preocupação constante, Ramon.
But not a priority, right?
Mas não uma prioridade, certo?
Hey. Yeah, lower your voice.
Ei. Sim, abaixe a voz.
Is there a problem here?
Há algum problema aqui?
Yeah, Sergeant, your people don't know
Sim, Sargento, seu pessoal não sabe
what the fuck they're doing.
o que diabos estão fazendo.
Hey, that credit you get for being a cop, it has a limit.
Ei, esse crédito que você tem por ser policial, tem um limite.
So you do have a game plan?
Então você tem um plano de jogo?
'Cause it doesn't seem to involve listening to solid leads.
Porque não parece envolver ouvir pistas sólidas.
Every lead has been followed.
Todas as pistas foram seguidas.
Then why am I getting calls from a guy
Então por que estou recebendo ligações de um cara
who says he saw Freebo in Miami?
que diz ter visto Freebo em Miami?
I'll tell you why. Because you ignored him.
Eu te digo por quê. Porque você o ignorou.
He called you four times.
Ele ligou quatro vezes.
Never happened.
Nunca aconteceu.
Okay, .
Ok.
Ramon, you give me this tipster's name,
Ramon, você me dá o nome desse informante,
I will personally follow through.
eu pessoalmente vou investigar.
The motherfucker was anonymous, Maria.
O filho da puta era anônimo, Maria.
Oh, did I forget to leave my name?
Ah, esqueci de deixar meu nome?
Sorry.
Desculpa.
Well, yeah, I'm telling you, I saw Freebo again.
Bem, sim, estou dizendo, eu vi Freebo de novo.
No, man, I'm not coming in.
Não, cara, não vou entrar.
Yeah, fine, I'll meet you. You got a favorite bar?
Sim, tudo bem, eu te encontro. Você tem um bar favorito?
Yeah, I know it. Order me a rum and coke.
Sim, eu conheço. Peça um rum com coca para mim.
I'll be there in 10.
Estarei lá em 10 minutos.
You can lead a horse to water,
Você pode levar um cavalo à água,
but you can't make him drink unless you order his favorite
mas não pode fazê-lo beber, a menos que peça o favorito dele
and keep him waiting and waiting.
e o faça esperar e esperar.
Way behind me Oklahoma
Longe de mim Oklahoma
Up ahead my destiny
À frente meu destino
Thanks for the ride.
Obrigado pela carona.
Anytime, partner.
A qualquer hora, parceiro.
Well there's termites and skeeters on the road
Há cupins e mosquitos na estrada
And for this bounty before us,
E por essa fartura diante de nós,
we thank you and look to you, oh Lord,
nós te agradecemos e olhamos para ti, ó Senhor,
to strengthen our resolve to strive, to seek,
para fortalecer nossa determinação de lutar, de buscar,
to find and not to yield, amen.
de encontrar e não ceder, amém.
Amen. Amen.
Amém. Amém.
Looks marvelous, Sally.
Parece maravilhoso, Sally.
Thank you, Arthur.
Obrigado, Arthur.
We, uh,
Nós, uh,
we have a little family tradition, Kyle,
nós temos uma pequena tradição familiar, Kyle,
before we start of saying what we're thankful for.
antes de começarmos, de dizer pelo que somos gratos.
I'll start. I'm thankful for this family.
Eu começo. Sou grato por esta família.
Pass your plates. Sally.
Passem os pratos. Sally.
I'm, I'm thankful for this lovely home
Eu, eu sou grata por esta linda casa
and for my son, who I am so proud of.
e pelo meu filho, de quem sou tão orgulhosa.
Me too.
Eu também.
Is that all?
É só isso?
And for my beautiful daughter who is growing up
E pela minha linda filha que está crescendo
so quickly.
tão rápido.
I am so blessed.
Sou tão abençoada.
I'm thankful that Mrs. Wilder gave us an extra two days
Sou grato porque a Sra. Wilder nos deu mais dois dias
to finish our report on Aeschylus.
para terminar nosso relatório sobre Ésquilo.
And I'm also thankful for this nice home.
E também sou grato por esta linda casa.
Is this what it takes to survive with him?
É isso que é preciso para sobreviver com ele?
Uh, I'm thankful for this house, too,
Uh, eu sou grato por esta casa também,
and for God.
e por Deus.
You know what I'm thankful for?
Sabe pelo que sou grato?
My car.
Meu carro.
I'm thankful for yams.
Sou grato por inhames.
Yams?
Inhames?
Comfort food.
Comida reconfortante.
Thank you all for the comfort of your home.
Obrigado a todos pelo conforto da sua casa.
Where no one said they were thankful for me.
Onde ninguém disse que era grato por mim.
Did you, Jonah?
Você disse, Jonah?
Did you say you were thankful for me, Jonah?
Você disse que era grato por mim, Jonah?
What's that?
O que é isso?
I did not say I was thankful for you
Eu não disse que era grato por você
because I'm not.
porque não sou.
I am so thankful for you, Arthur.
Eu sou tão grata por você, Arthur.
Shut up, cunt.
Cala a boca, vadia.
Whoa, Arthur.
Opa, Arthur.
Kyle, perhaps it's time for you to go.
Kyle, talvez seja hora de você ir.
I think I should stay.
Acho que devo ficar.
Yeah, sure, stay. Watch the show.
É, claro, fique. Assista ao show.
I'm thankful for you, Daddy.
Sou grata por você, papai.
I- - Go to your room, Vera.
Eu- - Vá para o seu quarto, Vera.
No, she's not Vera, and she's not your Goddamn prisoner,
Não, ela não é Vera, e ela não é sua maldita prisioneira,
and she's not eight anymore.
e ela não tem mais oito anos.
This whole life, your life is a lie.
Essa vida inteira, sua vida é uma mentira.
These are lies.
Isso são mentiras.
Fucking community hero?
Herói da comunidade, porra?
Jonah, this isn't...
Jonah, isso não é...
I know who you really are.
Eu sei quem você realmente é.
Oh, who am I?
Oh, quem sou eu?
You're a killer,
Você é um assassino,
sucking the fucking life out of all of us,
sugando a porra da vida de todos nós,
Mom, Becca, me.
Mamãe, Becca, eu.
Fuck. No, Daddy, don't.
Merda. Não, papai, não.
You're killing us.
Você está nos matando.
Put her down.
Solte-a.
Fuck you, and Vera.
Foda-se, e Vera.
Don't.
Não.
You idiot.
Seu idiota.
Fuck you.
Foda-se.
Get the fuck off him.
Saia de cima dele.
No, no, no, no, no, Dad, no.
Não, não, não, não, não, pai, não.
No, no, no, Dad.
Não, não, não, pai.
I should have fucking killed you when I had the chance.
Eu deveria ter matado você quando tive a chance.
Sally.
Sally.
What in the mother of fuck went on in here?
Que porra aconteceu aqui?
I know exactly what happened.
Eu sei exatamente o que aconteceu.
Two words, autoerotic mummification.
Duas palavras, mumificação autoerótica.
See, mister plastic man
Veja, o senhor homem-de-plástico
shot captain bloody underpants
atirou no Capitão Cueca Sangrenta
while underpants was in mid choke.
enquanto o Cueca estava no meio do estrangulamento.
Mister plastic man has hammocks
O senhor homem-de-plástico tem hamacas
between underpants's man chop.
entre a virilha do Cueca.
Thanks to Masuka's keen expertise,
Graças à grande experiência de Masuka,
Debra will be able to close this case.
Debra poderá fechar este caso.
Evidence will go into a banker's box and be filed away,
A evidência será colocada numa caixa de arquivo e arquivada,
eventually transferred to a storage facility in Bradenton.
eventualmente transferida para uma instalação de armazenamento em Bradenton.
And that is where it will stay, locked away,
E é lá que ficará, trancada,
forever in the dark.
para sempre na escuridão.
If only everything were that simple.
Se ao menos tudo fosse tão simples.
Thank you for the visual.
Obrigado pelo visual.
Asphyxiation heightens the high,
Asfixia aumenta o prazer,
but it's not without its risks.
mas não é sem seus riscos.
By the way, I wouldn't touch the nozzle of that hose.
A propósito, eu não tocaria no bico daquela mangueira.
Anything to add?
Algo a acrescentar?
The blood is consistent with Masuka's theory.
O sangue é consistente com a teoria de Masuka.
If there's any follow-up, I'd be happy to do it.
Se houver algum acompanhamento, ficaria feliz em fazê-lo.
We're good here?
Estamos bem aqui?
You just landed.
Você acabou de chegar.
I have to relieve Sonya.
Tenho que render a Sonya.
Yeah, we're good. Drive safe.
Sim, estamos bem. Dirija com segurança.
What a night.
Que noite.
I didn't sleep at all last night.
Eu não dormi nada na noite passada.
First, I was wondering what was happening to me,
Primeiro, eu estava me perguntando o que estava acontecendo comigo,
and then I was wondering how I could possibly tell you.
e depois eu estava me perguntando como eu poderia te contar.
Tell me what?
Me contar o quê?
I have to leave.
Eu tenho que ir embora.
What?
O quê?
Today.
Hoje.
You can't.
Você não pode.
I have to.
Eu tenho que.
When I saw Jordan Chase's body disappearing into the ocean,
Quando vi o corpo de Jordan Chase desaparecendo no oceano,
I, something happened,
Eu, algo aconteceu,
and all night, I was trying to figure out
e a noite toda, eu estava tentando descobrir
what was happening,
o que estava acontecendo,
and I tried to hold onto it,
e eu tentei me apegar a isso,
but this morning,
mas esta manhã,
I, I could tell it was gone.
eu, eu podia sentir que tinha sumido.
I don't feel it anymore, the need.
Não sinto mais isso, a necessidade.
Her dark passenger, it's vanished.
O passageiro sombrio dela, desapareceu.
Say something.
Diga algo.
Please.
Por favor.
Anything, just, just talk to me.
Qualquer coisa, apenas, apenas converse comigo.
Don't go. You can't.
Não vá. Você não pode.
I don't want to.
Eu não quero.
Then don't. Stay here.
Então não vá. Fique aqui.
I can't do it anymore, what we've been doing.
Não consigo mais fazer isso, o que temos feito.
You don't have to.
Você não precisa.
But you do, right?
Mas você precisa, certo?
We both know that.
Nós dois sabemos disso.
It's who you are.
É quem você é.
You're right.
Você está certa.
About everything, you're right.
Sobre tudo, você está certa.
We're not the same.
Não somos iguais.
I'm so sorry.
Sinto muito.
Don't be.
Não fique.
Don't be sorry your darkness is gone.
Não sinta muito que sua escuridão se foi.
I'll carry it for you, always.
Eu carregarei por você, sempre.
I'll keep it with mine.
Manterei com a minha.
Fucking waste of an afternoon.
Uma porra de desperdício de tarde.
You got little, like, like, cilantro
Você tem um pouco, tipo, tipo, coentro
or something in there.
ou algo assim ali.
What the?
Que diabo?
Yo, is this yours?
Ei, isso é seu?
No, it, it belonged to the kid that sold me the car.
Não, ele, ele pertencia ao garoto que me vendeu o carro.
I mean, uh, uh, the weed, the Trans Am.
Quero dizer, uh, uh, a maconha, o Trans Am.
I mean, if you're having a midlife crisis,
Quer dizer, se você está tendo uma crise de meia-idade,
we could talk about it. I'm not having
poderíamos conversar sobre isso. Não estou tendo
a midlife crisis.
uma crise de meia-idade.
What's wrong with this car?
O que há de errado com este carro?
I think it's cool.
Eu acho legal.
Yeah, it's, I mean...
Sim, é, quero dizer...
What are you doing?
O que você está fazendo?
I'm making lemonade.
Estou fazendo limonada.
Put that shit away. We're cops.
Guarde essa merda. Somos policiais.
We're on-duty cops.
Somos policiais em serviço.
So what?
E daí?
It's not like we're going to hear back
Não é como se fôssemos ter notícias
from dispatch today anyway.
da central hoje de qualquer jeito.
I haven't smoked that shit since I was 16.
Eu não fumei essa merda desde os 16.
Exactly, Grandpa, don't you wanna be cool?
Exato, Vovô, você não quer ser legal?
Give me that.
Me dê isso.
I could feel hot flames of fire
Eu podia sentir chamas quentes de fogo
roaring at my back.
rugindo nas minhas costas.
Dude, quit staring at me. You're freaking me out.
Cara, pare de me encarar. Você está me assustando.
It's sad.
É triste.
I can feel how much your heart hurts for Deb.
Posso sentir o quanto seu coração sofre por Deb.
Oh, dude, get your big fucking sausage hands off me.
Ah, cara, tire suas mãos de salsicha de cima de mim.
It's terrible.
É terrível.
Batista.
Batista.
Got it, thanks.
Entendi, obrigado.
That was, uh, dispatch.
Essa foi, uh, a central.
We got Jeremiah Allen's address.
Temos o endereço de Jeremiah Allen.
Jeremiah who?
Jeremiah quem?
The guy, the dude, the, um, the preacher.
O cara, o sujeito, o, hum, o pregador.
Right, awesome, where's my hat?
Certo, que ótimo, onde está meu chapéu?
Spill the wine, take that pearl
Derrame o vinho, pegue aquela pérola
Hello, Jesus.
Olá, Jesus.
Hello Travis.
Olá, Travis.
What?
O quê?
What is going on?
O que está acontecendo?
This is the way the world ends,
Este é o fim do mundo,
your world anyway.
do seu mundo, de qualquer forma.
No, no, no.
Não, não, não.
I, I'm supposed to finish enacting the seven keys.
Eu, eu deveria terminar de promulgar as sete chaves.
Sorry. But I was chosen.
Desculpe. Mas eu fui escolhido.
I was chosen to bring about the new world.
Eu fui escolhido para trazer o novo mundo.
Chosen to kill innocent people?
Escolhido para matar pessoas inocentes?
No one is innocent.
Ninguém é inocente.
My son is. You tried to kill him.
Meu filho é. Você tentou matá-lo.
God, God allowed his son to die.
Deus, Deus permitiu que seu filho morresse.
How could you believe in that?
Como você pode acreditar nisso?
Because I walk the path of the righteous.
Porque eu sigo o caminho dos justos.
I've known people who believed in God.
Conheci pessoas que acreditavam em Deus.
They would never use their faith
Eles nunca usariam sua fé
as a convenient excuse to kill 10 people.
como uma desculpa conveniente para matar 10 pessoas.
You used God.
Você usou Deus.
It's not the other way around.
Não é o contrário.
You, you are shining example
Você, você é um exemplo brilhante
of how putrid man has become.
de quão pútrido o homem se tornou.
I am a father, a son,
Eu sou um pai, um filho,
a serial killer.
um serial killer.
You're going to burn in hell.
Você vai queimar no inferno.
No, I think I belong right here
Não, acho que pertenço aqui
because maybe there is a place for me in this world
porque talvez haja um lugar para mim neste mundo
just as I am.
exatamente como sou.
Light cannot exist without darkness.
A luz não pode existir sem a escuridão.
Each has its purpose.
Cada uma tem seu propósito.
And if there's a purpose to my darkness,
E se há um propósito para minha escuridão,
maybe it's to bring
talvez seja trazer
some balance to the world.
algum equilíbrio para o mundo.
Because let's face it, the world is going
Porque vamos encarar, o mundo vai
to be a better place without you.
ser um lugar melhor sem você.
The world is going to end,
O mundo vai acabar,
and when it does, I will be by God's side.
e quando isso acontecer, estarei ao lado de Deus.
You sure about that? Yes.
Tem certeza disso? Sim.
Good for you.
Que bom para você.
You're mocking me.
Você está zombando de mim.
No, I almost envy you.
Não, eu quase te invejo.
It must be nice to be so certain.
Deve ser bom ter tanta certeza.
You're wrong about everything
Você está errado sobre tudo
because you don't believe in God.
porque você não acredita em Deus.
But I have faith. I trust in God's plan.
Mas eu tenho fé. Eu confio no plano de Deus.
Really?
Sério?
And it must be God's plan that you're on my table.
E deve ser o plano de Deus que você esteja na minha mesa.
Do you think it's God's will that I'm about to kill you?
Você acha que é a vontade de Deus que eu esteja prestes a te matar?
God has nothing to do with this.
Deus não tem nada a ver com isso.
You are wrapped in plastic because I want to kill you.
Você está enrolado em plástico porque eu quero te matar.
This is not how it's supposed to be.
Não é assim que deveria ser.
Maybe this is exactly how it's supposed to be.
Talvez seja exatamente assim que deveria ser.
Maybe everything is exactly as it should be.
Talvez tudo seja exatamente como deveria ser.
Oh, God.
Oh, Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda