Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Sim Cara, Sim | Temporada 2

Mordecai finalmente toma coragem e chama Margaret para sair, e ela aceita! Mas a alegria dura pouco quando CJ aparece, revelando que também foi convidada para o mesmo rolê. Prepare-se para a maior confusão amorosa que só Apenas Um Show sabe aprontar!

All right, so, you ready?

Certo, então, está pronto?

I guess.

Acho que sim.

Don't worry, man.

Não se preocupa, cara.

I'll be there ready to call the ambulance if you pass out or start freaking out or something.

Estarei lá pronto pra chamar a ambulância se você desmaiar ou começar a surtar ou algo assim.

Thanks, man.

Valeu, cara.

Yeah, and then he asked me to the movies.

Sim, e aí ele me chamou para ir ao cinema.

It was kind of awkward, but cute, you know?

Foi meio estranho, mas fofo, sabe?

Oh my gosh, there he is!

Ah, meu Deus, lá está ele!

That's him!

É ele!

I'm gonna go say hi real quick.

Vou lá cumprimentar rapidinho.

Margaret!

Margaret!

Hey, guys. Good timing.

Ei, pessoal. Boa hora.

Margaret, listen. There's something I've been meaning to tell you for a long time.

Margaret, escuta. Tem uma coisa que eu queria te dizer há muito tempo.

Sure, but can I wait a sec?

Claro, mas posso esperar um segundo?

There's someone I want you guys to meet.

Tem alguém que quero que vocês conheçam.

Guys, this is my cousin John.

Gente, este é meu primo John.

Cousin?

Primo?

Yeah, he finally got a new leg today.

Sim, ele finalmente conseguiu uma perna nova hoje.

Check it out.

Olha só.

Not bad, right?

Nada mal, né?

No more kneeling on one knee for me anymore.

Chega de ajoelhar com um joelho só para mim.

Cool!

Legal!

Isn't it great?

Não é ótimo?

Margaret screamed so loud when I told her.

A Margaret gritou tão alto quando eu contei a ela.

She was all, yes, dude, yes!

Ela ficou tipo, sim, cara, sim!

Oh, geez, did I really say that?

Ah, meu Deus, eu realmente disse isso?

Oh!

Ah!

That's great, man. That's really great.

Isso é ótimo, cara. É ótimo mesmo.

Didn't you have something to say, Mordecai?

Você não tinha algo a dizer, Mordecai?

What? Oh, uh,

O quê? Ah, uh,

do you want to see Love Bot 2 with me tonight?

quer ver Robô do Amor 2 comigo hoje à noite?

I've got a pair of tickets.

Eu tenho um par de ingressos.

Tonight?

Hoje à noite?

Yeah, sure, I'd love to.

Sim, claro, adoraria.

Great, it's a date then.

Ótimo, então é um encontro.

Oh hey, what's up, CJ?

Ah, ei, e aí, CJ?

Mordecai, what's going on?

Mordecai, o que está acontecendo?

What?

O quê?

Aren't you taking me to that movie?

Você não vai me levar àquele filme?

Uh, what?

Ãh, o quê?

Eww.

Eca.

Shoot.

Droga.

Mordecai, what is she talking about?

Mordecai, do que ela está falando?

Um, wait, hold on.

Hum, espera, aguenta aí.

Oh no.

Ah não.

Uh, we can work this out.

Uh, podemos resolver isso.

What do you mean, work this out?

Como assim, resolver isso?

Wait, Mordecai, are you dating this girl?

Espera, Mordecai, você está namorando essa garota?

No, no, no, no. We're just friends. Just friends.

Não, não, não, não. Somos só amigos. Só amigos.

Just friends? How can you say that?

Só amigos? Como pode dizer isso?

What? But... but it's true!

O quê? Mas... mas é verdade!

I can't believe this! This...

Não acredito nisso! Isso...

Oh, it's so typical!

Ah, é tão típico!

I thought I'd met a nice guy, but I should have known!

Pensei que tinha conhecido um cara legal, mas eu devia saber!

Wait, CJ!

Espera, CJ!

Are you just playing some kind of game?

Você está apenas jogando algum tipo de jogo?

Is this a game to you?

Isso é um jogo para você?

What? No!

O quê? Não!

How many other girls did you invite to this movie?

Quantas outras garotas você convidou para este filme?

I only have two tickets!

Eu só tenho dois ingressos!

CJ calm down! I thought we had an understanding!

CJ, se acalme! Pensei que tínhamos um entendimento!

An understanding?

Um entendimento?

Dude, what are you doing? You're making it worse! Say something genuine!

Cara, o que você está fazendo? Você está piorando! Diga algo sincero!

Anyone?

Alguém?

Okay, I messed up.

Ok, eu estraguei tudo.

I forgot I asked you the same movie,

Eu esqueci que te convidei para o mesmo filme,

but I didn't mean it like that.

mas eu não quis dizer desse jeito.

I told you when we met I wasn't interested in dating.

Eu te disse quando nos conhecemos que não estava interessado em namorar.

But I thought you were starting to like me.

Mas eu pensei que você estava começando a gostar de mim.

I do like you.

Eu gosto de você.

You're a really awesome friend.

Você é uma amiga incrível.

Look, I know it hurts to have feelings

Olha, eu sei que dói ter sentimentos

for someone who doesn't feel the same.

por alguém que não sente o mesmo.

I've been there! Maybe I can't be the one to cheer you up, but for what it's worth, I'm sorry!

Eu já passei por isso! Talvez eu não possa ser quem vai te animar, mas por tudo o que vale, me desculpe!

Okay, I get it. But you should have at least told me there was someone else.

Ok, entendi. Mas você deveria ter pelo menos me dito que havia outra pessoa.

You're right. I should have been honest. Can't we still be friends?

Você tem razão. Eu deveria ter sido honesto. Ainda podemos ser amigos?

No, I just don't think I could be friends with you right now. Goodbye, Mordecai.

Não, eu só não acho que conseguiria ser sua amiga agora. Adeus, Mordecai.

Margaret, are you okay?

Margaret, você está bem?

So, I guess you're a big heartbreaker now, huh?

Então, acho que agora você é um grande

What? No, it was just... just a misunderstanding.

O quê? Não, foi só... só um mal-entendido.

No, it's good. It's good that you're dating.

Não, é bom. É bom que você esteja namorando.

Look, we weren't really dating.

Olha, nós não estávamos realmente namorando.

Wait, are you jealous?

Espera, você está com ciúmes?

What?

O quê?

You are, aren't you?

Está, não está?

Uh, I... I don't... I don't know what you're talking about.

Uh, eu... eu não... eu não sei do que você está falando.

It's okay if you're a little jealous.

Tudo bem se você estiver um pouco com ciúmes.

Wait, are we still going to the movie?

Espera, ainda vamos ao cinema?

You want to go to the movie?

Você quer ir ao cinema?

Nah, I'm over it.

Não, já superei.

Aw, what? But who am I gonna go with?

Ah, o quê? Mas com quem eu vou?

Love is highly illogical. Love me. Love me. Love me. Love me.

O amor é altamente ilógico. Me ame. Me ame. Me ame. Me ame.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos