Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Olha! Pra! Isso!

Rigby está em pânico total! Após um filme britânico, ele não consegue tirar da cabeça os temidos táxis ingleses. Mordecai tenta de tudo para desensibilizá-lo, mas a fobia é real. Até Benson, com seu papo de críquete, só piora a situação. Uma loucura hilária e cheia de gritos!

Mordecai! Wake up! Wake up!

Mordecai! Acorda! Acorda!

Hello.

Olá.

Governor!

Governador!

Dude, chill out! You're screaming like a flippin' maniac!

Cara, relaxa! Você tá gritando como um maluco!

I keep having nightmares!

Eu continuo tendo pesadelos!

Just dream about something else then.

Então sonha com outra coisa.

Ugh, dream like you're a tough guy or something.

Aff, sonha que você é um durão ou algo assim.

I'm a tough guy. I'm a tough guy.

Eu sou um durão. Eu sou um durão.

They say this city's tough.

Dizem que esta cidade é dura.

But I'm tougher.

Mas eu sou mais durão.

You walked down the wrong alley, Rigerson.

Você entrou no beco errado, Rigerson.

The name's Fists!

O nome é Punhos!

Hello, Kutna!

Olá, Kutna!

What the heck, Rigby?

Que diabo, Rigby?

It's that stupid British taxi! It's all up inside my brain!

É aquele táxi britânico estúpido! Ele tá dentro da minha cabeça!

Ugh, I knew it. I knew this would happen.

Aff, eu sabia. Eu sabia que isso ia acontecer.

I told you we shouldn't have watched that movie.

Eu te disse que a gente não devia ter assistido àquele filme.

I know. I'm sorry. I can't help it.

Eu sei. Me desculpa. Eu não consigo evitar.

Ugh. All right, dude.

Aff. Tudo bem, cara.

We just gotta desensitize you to the horror.

A gente só tem que te dessensibilizar ao horror.

We're gonna watch L.O. Governor over and over again

Vamos assistir L.O. Governador várias e várias vezes

until you stop being scared.

até você parar de ter medo.

Look at it! Look at it!

Olha pra ele! Olha pra ele!

It's not real. You can see the microphone showing.

Não é real. Dá pra ver o microfone aparecendo.

Look at it! Get off me!

Olha pra ele! Sai de cima de mim!

I'm sick of you keeping me up. You look at it.

Tô cansado de você me manter acordado. Olha pra ele.

Let me go! Look at it.

Me solta! Olha pra ele.

Look at it.

Olha pra ele.

Rigby, you look at it, you. Look at it.

Rigby, você olha pra ele, você. Olha pra ele.

Let me go!

Me solta!

What the heck is going on?

Que diabos está acontecendo?

Rigby's just freaked out by this dumb British movie we watched.

O Rigby só tá assustado com aquele filme britânico bobo que a gente assistiu.

Well, you better have this mess cleaned up by the time I get back from my cricket game.

Bem, é melhor você ter essa bagunça limpa quando eu voltar do meu jogo de críquete.

Cricket?

Críquete?

Yeah. I'm trying new things. So what?

Sim. Estou tentando coisas novas. E daí?

Will British people be there?

Vai ter gente britânica lá?

It's cricket. What do you think?

É críquete. O que você acha?

See Rigby, there's nothing to be afraid of.

Tá vendo, Rigby, não tem nada pra ter medo.

See how calm and collected these British dudes are.

Veja como esses caras britânicos são calmos e controlados.

Hello governor.

Olá, governador.

Rigby!

Rigby!

Oh man, I knew we shouldn't have watched that lame car movie.

Ah, cara, eu sabia que a gente não devia ter assistido àquele filme de carro sem graça.

He's scared of cars now?

Ele tá com medo de carros agora?

No, just British taxis.

Não, só de táxis britânicos.

What a silly notion.

Que ideia tola.

My British taxi isn't scary at all.

Meu táxi britânico não é assustador nem um pouco.

Wait, Pops, you own a British taxi?

Espera, Pops, você tem um táxi britânico?

Yes!

Sim!

What's in the barn?

O que tem no celeiro?

Something that's gonna get rid of your fear.

Algo que vai acabar com o seu medo.

There she is! Isn't she a beauty?

Aí está ela! Ela não é uma beleza?

What the heck, Pops? I thought you said you had a British taxi.

Que diabos, Pops? Achei que você tinha dito que tinha um táxi britânico.

A British taxi? Oh, I thought you said a brownish taxi.

Um táxi britânico? Ah, achei que você tinha dito um táxi marrom.

But that taxi's yellow.

Mas aquele táxi é amarelo.

Yellow? My taxi's no coward, I guarantee you that!

Amarelo? Meu táxi não é covarde, eu te garanto!

Never mind.

Deixa pra lá.

Ready to go for a ride?

Pronto pra dar uma volta?

In that thing? No way!

Naquilo? De jeito nenhum!

It's not even a British taxi! Come on!

Nem é um táxi britânico! Qual é!

I don't care! A taxi's a taxi!

Eu não ligo! Táxi é táxi!

It'll be fun. We'll just go for a little ride.

Vai ser divertido. Vamos só dar uma voltinha.

Uh, I gotta go to the bathroom.

Ah, eu preciso ir ao banheiro.

Hello, governor!

Olá, governador!

Hello, Cousin!

Olá, Primo!

Toodle-oo!

Toodle-oo!

Woo!

Woo!

Aaaaaah!

Aaaaaah!

Let's go, let's go!

Vamos, vamos!

Drive!

Dirija!

What? What is it?

O quê? O que foi?

That British taxi, man! It's following me!

Aquele táxi britânico, cara! Ele tá me seguindo!

Dude, come on, you're just seeing things.

Cara, qual é, você tá vendo coisas.

No! It was the British taxi and it was real!

Não! Era o táxi britânico e era real!

So it came out of the movie, then?

Então ele saiu do filme, é?

I don't know! Maybe!

Eu não sei! Talvez!

Alright, fine. Look, you're safe now anyways.

Tudo bem, tá bom. Olha, você tá seguro agora de qualquer forma.

Let's just try and relax and calm down. Pops will drive us around for a bit.

Vamos só tentar relaxar e nos acalmar. Pops vai nos levar para dar uma volta.

Hmm.

Hmm.

Wait, Pops, where are we going?

Espera, Pops, para onde estamos indo?

I always drive deep into the woods

Eu sempre dirijo mata adentro

when I want to clear my mind.

quando quero clarear a mente.

Don't you just love the scenery?

Você não ama a paisagem?

No, father.

Não, pai.

What? Why are we stopping? What's going on?

O quê? Por que estamos parando? O que está acontecendo?

It seems we've run out of gasoline.

Parece que ficamos sem gasolina.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos