Apenas Um Show: Beijo Ruim | Temporada 3
What the heck? Get off, man!
Que droga? Sai fora, cara!
Oh, man.
Ah, cara.
This can't be good.
Isso não pode ser bom.
Wait, who are you guys?
Espera, quem são vocês?
We're from the future.
Somos do futuro.
Oh, no. Where am I? What year is this?
Ah, não. Onde estou? Que ano é este?
Relax. It's the same day, just later at night.
Calma. É o mesmo dia, só que mais tarde à noite.
Well, take me back. I don't want to cease to exist or something.
Bem, me leve de volta. Não quero deixar de existir ou algo assim.
Wait, if we removed me from the past, does that mean I'm gonna disappear?
Espera, se me tirarmos do passado, isso significa que vou desaparecer?
I don't know. I'm not an expert on time travel.
Não sei. Não sou um especialista em viagem no tempo.
Just tell him what's up.
Apenas diga a ele o que está acontecendo.
Okay, look. We finally kissed Margaret tonight.
Ok, olha. Finalmente beijamos a Margaret hoje à noite.
What? No way.
O quê? Não acredito.
No, really. But it's bad.
Não, sério. Mas é ruim.
We had bad breath and she pushed us away and it was really embarrassing
Estávamos com mau hálito e ela nos empurrou, foi muito embaraçoso
So Rigby and I have been traveling back in time trying to fix it wait
Então eu e o Rigby temos viajado no tempo tentando consertar isso espera
Don't tell me you're actually trying to use that time machine Rigby was scammed into buying it wasn't a scam
Não me diga que vocês estão realmente tentando usar aquela máquina do tempo que o Rigby foi enganado para comprar não foi um golpe
It really works whatever all I know is guys from the future lie remember that lip-syncing fiasco
Ela realmente funciona tanto faz tudo o que sei é que caras do futuro mentem lembra daquele fiasco de dublagem
But this is different and what's this we kissed Margaret business?
Mas isso é diferente e que história é essa de nós beijamos a Margaret?
I haven't kissed Margaret yet just because you messed up doesn't mean I'm gonna do that's not how it works
Eu não beijei a Margaret ainda só porque você estragou tudo não significa que eu vou isso não funciona assim
No, dude, just stop trying to block my lip lock. Give me that piece of junk
Não, cara, pare de tentar bloquear meu beijo. Me dê essa porcaria
Wait!
Espera!
Don't worry. He's not gonna figure out how to use it.
Não se preocupe. Ele não vai descobrir como usar.
Take me back to this morning.
Me leve de volta para esta manhã.
Well, I guess he's smarter than you somehow.
Bem, acho que ele é mais inteligente que você de alguma forma.
Oh, great. Well, that's it then. We lost the time machine.
Ah, ótimo. Bem, é isso então. Perdemos a máquina do tempo.
I can't believe I have to live with this kiss.
Não acredito que tenho que viver com esse beijo.
Never say never, man.
Nunca diga nunca, cara.
I didn't say never.
Eu não disse nunca.
Who's your best friend?
Quem é seu melhor amigo?
What are you talking about?
Do que você está falando?
B-b-b-bam!
B-b-b-bam!
What? How?
O quê? Como?
Dude, remember when I sent myself back two months ago?
Cara, lembra quando eu me enviei de volta dois meses atrás?
You thought I was fooling around, but I went back and bought a second time machine!
Você achou que eu estava brincando, mas eu voltei e comprei uma segunda máquina do tempo!
Rigby, you're a genius!
Rigby, você é um gênio!
Yeah, I saved three bucks with a double order.
É, economizei três dólares com um pedido duplo.
Alright, come on. We gotta stop me before it's too late.
Certo, vamos lá. Temos que me impedir antes que seja tarde demais.
Back to this morning!
De volta a esta manhã!
Dude, stop! We're trying to help you!
Cara, pare! Estamos tentando te ajudar!
Yeah, right. You can't keep me from kissing Margaret.
É, claro. Você não pode me impedir de beijar a Margaret.
Whatever dude, it's not like you'll ever figure out I kissed her in the car at 1155.
Tanto faz, cara, não é como se você fosse descobrir que a beijei no carro às 11:55.
Dude, what are you doing?
Cara, o que você está fazendo?
I have a plan. Shoot, I can't believe I just gave that away. I'm such an idiot.
Eu tenho um plano. Droga, não acredito que acabei de entregar isso. Eu sou tão idiota.
Hm, hm, 1155!
Hum, hum, 11:55!
Hey!
Ei!
Hey, sorry man, but you ain't getting my kiss tonight.
Ei, desculpa cara, mas você não vai ter meu beijo esta noite.
Oh hey Margaret, what's up?
Ah, oi Margaret, tudo bem?
Ah! Just stay away from me!
Ah! Apenas fique longe de mim!
Ah! Okay Rigby, quick! Go back to the present and remember to destroy the time machine!
Ah! Ok Rigby, rápido! Volte para o presente e lembre-se de destruir a máquina do tempo!
Yeah, fine, but you owe me 27 bucks! Well, you will owe me, I guess. Back to the present!
É, tudo bem, mas você me deve 27 dólares! Bem, você vai me dever, eu acho. De volta ao presente!
I can't find my wallet.
Não consigo encontrar minha carteira.
Oh, let's see.
Ah, vejamos.
Did you check the glove compartment?
Você verificou no porta-luvas?
Yeah, I checked there already.
É, já verifiquei lá.
Oh, uh...
Oh, uh...
Ha ha.
Ha ha.
Oh, found it.
Ah, encontrei.
Oh, great. That's great.
Ah, ótimo. Isso é ótimo.
So anyway, do you want to head inside?
Então, de qualquer forma, você quer entrar?
Sure.
Claro.
Who's ready for Mortar Shakes?
Quem está pronto para Mortar Shakes?
Yeah, took you long enough.
É, demorou bastante.
You have no idea. Come on.
Você não tem ideia. Vamos lá.
You know, I came up with the name Mortar Shakes.
Sabe, eu que dei o nome Mortar Shakes.
Yeah, yeah.
É, é.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda