Apenas Um Show: Regras Da Casa | Temporada 3
Who is this?
Quem é?
Loser says what?
Perdedor diz o quê?
I know what you're trying to do.
Eu sei o que você está tentando fazer.
I'm not going to say what.
Eu não vou dizer o quê.
You're a loser.
Você é um perdedor.
You loser head.
Seu cabeça de perdedor.
I hate you.
Eu odeio você.
Dude, I think someone just prank called us.
Cara, acho que alguém nos passou um trote.
Yeah, it was probably Kevin.
Sim, provavelmente foi o Kevin.
Oh, man.
Ah, cara.
You guys can make prank calls down here?
Vocês podem passar trotes aqui embaixo?
You still don't get it, do you?
Você ainda não entendeu, não é?
Down here, you can do whatever you want.
Aqui embaixo, você pode fazer o que quiser.
Whoa.
Uau.
Whoa!
Uau!
Yeah, man. No rules of gravity.
É, cara. Sem regras de gravidade.
Dude! In Benson's face!
Cara! Na cara do Benson!
Living without rules is awesome!
Viver sem regras é demais!
Yeah, it is!
Sim, é!
No rules, no rules, no rules, no rules, no rules, no rules!
Sem regras, sem regras, sem regras, sem regras, sem regras, sem regras!
That's right. No rules at all.
Isso mesmo. Nenhuma regra.
Hey, look over there!
Ei, olhe para lá!
Huh? Oh! What the heck, man?
Hã? Ah! Que diabos, cara?
Dude, he just took your wallet!
Cara, ele acabou de pegar sua carteira!
Dude, give it back.
Cara, devolve.
Why? There's no rule that says I can't take other people's stuff.
Por que? Não há nenhuma regra que diga que eu não posso pegar as coisas dos outros.
He's right, dudes.
Ele está certo, caras.
Oh, man. I used to be so cool-looking.
Ah, cara. Eu costumava ser tão maneiro.
Wow. You're totally gonna miss that.
Uau. Você vai sentir muita falta disso.
You know what else you're gonna miss?
Sabe o que mais você vai sentir falta?
That guy. Enjoy him while you got him.
Aquele cara. Aproveite-o enquanto o tem.
Know what I'm saying?
Entendeu o que eu quero dizer?
What does that mean?
O que isso significa?
Oh, uh, nothing, dude.
Ah, uh, nada, cara.
Dude, how is this even happening?
Cara, como isso está acontecendo?
Because there's no rule that says it can't.
Porque não há nenhuma regra que diga que não pode.
From your future to the past, anyone can join the party.
Do seu futuro ao passado, qualquer um pode se juntar à festa.
Yeah!
Sim!
Unicorns!
Unicórnios!
They're supposed to be dead!
Eles deveriam estar mortos!
Check it, bros. It's those two jerkbags that blew us up.
Olhem só, manos. São aqueles dois idiotas que nos explodiram.
You gotta listen to us, man. These guys are seriously bad news. You gotta get rid of them.
Você tem que nos ouvir, cara. Esses caras são muito encrenca. Você tem que se livrar deles.
Did you just tell me what to do?
Você acabou de me dizer o que fazer?
You just told me what to do.
Você acabou de me dizer o que fazer.
Hey! They just told me what to do!
Ei! Eles acabaram de me dizer o que fazer!
They're telling people what to do?
Eles estão dizendo às pessoas o que fazer?
Oh, no way, bro. Get him!
Ah, de jeito nenhum, irmão. Peguem ele!
Hey, you gotta get us out of here, man!
Ei, você tem que nos tirar daqui, cara!
This guy ain't gotta do jack, amigo.
Esse cara não tem que fazer nada, amigo.
I can't believe how lame you guys turned out.
Não acredito como vocês se tornaram chatos.
I thought you were cool.
Eu pensei que vocês eram legais.
I hate to admit this, but I miss Benson and his stupid rules.
Odeio admitir isso, mas sinto falta do Benson e de suas regras estúpidas.
rules. Wait. Yo, no rules guy. You do have at least one rule down here. You have a rule
regras. Espera. Ei, cara das sem regras. Você tem pelo menos uma regra aqui embaixo. Você tem uma regra
against rules. There's no rule against rules. That's all I needed to hear. Brows, brows,
contra regras. Não há regra contra regras. Era só isso que eu precisava ouvir. Manos, manos,
brows, brows, brows, brows, brows. Rule number 37, no unicorns. Rule number 72, no
manos, manos, manos, manos, manos. Regra número 37, sem unicórnios. Regra número 72, sem
No rock, paper, scissors.
Sem pedra, papel, tesoura.
No punchies.
Sem socos.
And no prank calls.
E sem trotes.
Stop. Just stop it.
Pare. Apenas pare.
You guys have no idea what...
Vocês não fazem ideia do que...
Show us the way out of here.
Mostre-nos a saída daqui.
There's no rule that says I have to.
Não há nenhuma regra que diga que eu tenho que fazer isso.
There's also no rule that says I can't point this laser pointer in your only good eye.
Também não há nenhuma regra que diga que eu não posso apontar este laser no seu único olho bom.
Okay, okay. I'll take you out.
Ok, ok. Eu levo vocês.
There. We sign off on all your rules, Benson.
Pronto. Nós assinamos todas as suas regras, Benson.
Well, well, well. Wasn't so easy living without rules, was it?
Ora, ora, ora. Não foi tão fácil viver sem regras, foi?
Wait a minute. One of these rules is missing.
Espere um minuto. Uma dessas regras está faltando.
Oh no, which one?
Ah não, qual delas?
I don't know, there's over a hundred of these things.
Eu não sei, tem mais de cem dessas coisas.
Well, then how do you know it's missing?
Bem, então como você sabe que está faltando?
Because somebody ripped it out!
Porque alguém a arrancou!
That's crazy. I wonder which one it is.
Isso é loucura. Eu me pergunto qual é.
Hm, hm. I don't need those guys. I can play video games by myself.
Hum, hum. Eu não preciso desses caras. Eu posso jogar videogames sozinho.
yourself.
sozinho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda