Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Modelo De Entranhas | Temporada 2

Muscle Man está prestes a assinar um contrato para ser modelo de entranhas para sempre, mas se sente desvalorizado pelos amigos. Numa explosão de fritura e emoções, ele revela seu verdadeiro desejo. Será que a galera vai mostrar o quanto ele é importante antes que seja tarde? Prepare-se para risadas e momentos de coração!

You better get up there.

É melhor você ir para lá.

There he is, Mitch everybody!

Aí está ele, Mitch, pessoal!

Woo!

Woo!

Yeah!

É!

Woo!

Woo!

Well, the time has come.

Bem, chegou a hora.

Just sign the contract and you'll be a world famous gut model.

É só assinar o contrato e você será um modelo de barriga mundialmente famoso.

Uh, well, I mean if no one objects to me leaving,

Ah, bem, quero dizer, se ninguém se opõe à minha saída,

anyone have a good reason why I shouldn't sign this contract?

alguém tem uma boa razão para eu não assinar este contrato?

Just remember us when you're famous.

Apenas lembre-se de nós quando for famoso.

Ladies and gentlemen, our new gut model for life!

Senhoras e senhores, nosso novo modelo de barriga para a vida toda!

Wait, what? For life? You're joking, right?

Espera, o quê? Para a vida toda? Você está brincando, certo?

We don't joke, kid, remember?

Não brincamos, garoto, lembra?

Read the contract.

Leia o contrato.

Okay, fine! If this is it and you all want me to go so bad...

Ok, tudo bem! Se é isso e vocês querem tanto que eu vá...

Huh?

Hã?

You want me to go be a gut model? I'll go be a gut model.

Vocês querem que eu seja um modelo de barriga? Eu serei um modelo de barriga.

But this gut model's going out with the bang, baby.

Mas este modelo de barriga vai sair com um estrondo, querida.

Woo!

Woo!

Yeah!

É!

Yeah! Fry it up, everyone!

É! Fritem tudo, pessoal!

Fry up everything!

Fritem tudo!

Rawr!

Rawr!

Huh?

Hã?

Rawr!

Rawr!

Now stop! You can't put any edible items in the fryer!

Agora pare! Você não pode colocar nenhum item comestível na fritadeira!

It's my party and I'll fry if I want to!

A festa é minha e eu frito se quiser!

Woo!

Woo!

In cover, everyone!

Para dentro, pessoal!

Go! Go!

Vão! Vão!

Muscle Man!

Musculoso!

Calm down! You're ruining everything!

Acalme-se! Você está arruinando tudo!

Everything's already ruined!

Tudo já está arruinado!

I thought you guys were my friends, but no one cares if I leave.

Eu pensei que vocês fossem meus amigos, mas ninguém se importa se eu for embora.

Dude, what? Of course we care.

Cara, o quê? Claro que nos importamos.

We're just happy for you.

Só estamos felizes por você.

We don't want to stand in the way of your new life.

Não queremos atrapalhar sua nova vida.

What new life? I never wanted to be a gut model.

Que nova vida? Eu nunca quis ser um modelo de barriga.

I just wanted you guys to say you needed me.

Eu só queria que vocês dissessem que precisavam de mim.

We do need you! I need you!

Nós precisamos de você! Eu preciso de você!

Well, I needed you at that restaurant last night. You're the one person I thought I could count on.

Bem, eu precisei de você naquele restaurante ontem à noite. Você é a única pessoa com quem eu pensei que poderia contar.

Dude, that was just bad timing. Get over it. If you left, it wouldn't be the same.

Cara, foi só um mau momento. Supere isso. Se você fosse embora, não seria o mesmo.

Really?

Sério?

I'd be miserable without you, bro. You're my best friend.

Eu ficaria infeliz sem você, mano. Você é meu melhor amigo.

Vines, let me out.

Vines, me solta.

What are you gonna do?

O que você vai fazer?

I'm gonna save my friend.

Eu vou salvar meu amigo.

Yo, grease puddle!

Ei, poça de gordura!

You wanna fry something?

Quer fritar alguma coisa?

Fry this!

Frita isso!

It's true!

É verdade!

Why'd you do it, kid?

Por que você fez isso, garoto?

You could have been one of the greatest gut models of all time!

Você poderia ter sido um dos maiores modelos de barriga de todos os tempos!

My friends needed me, and I saved them.

Meus amigos precisavam de mim, e eu os salvei.

Uh, actually, you didn't really do anything.

Ah, na verdade, você não fez muita coisa.

Yeah, firemen are still trying to put out the grease monster with breadcrumbs.

É, os bombeiros ainda estão tentando apagar o monstro de gordura com farinha de rosca.

I mean, I guess you did buy us enough time to make it to safety, so that was pretty cool.

Quer dizer, acho que você nos deu tempo suficiente para chegarmos em segurança, então isso foi bem legal.

Well, we don't need this anymore.

Bem, não precisamos mais disso.

Whatever. I'd rather be fried and hanging with my bros in the park

Tanto faz. Eu prefiro ser frito e sair com meus manos no parque

than be making Dijon Dinero as a gut model any day.

do que ganhar Dijon Dinheiro como modelo de barriga, qualquer dia.

And we wouldn't want it any other way.

E não poderíamos querer de outra forma.

Can you guys stop making me laugh?

Vocês podem parar de me fazer rir?

It hurts when I smile.

Dói quando eu sorrio.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos