Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Passeando | Temporada 3

Mordecai e Rigby embarcam num rolê que vira pura adrenalina! As garotas de Crash e Scabify armam um plano para provocar ciúmes, mas a confusão com Bloodshed e Manslaughter transforma o passeio numa perseguição insana. Uma brincadeira que sai do controle e prova que nem toda paquera termina em romance.

Are they following us yet?

Eles já estão nos seguindo?

Right on time.

Bem a tempo.

Slow down the car!

Diminua a velocidade do carro!

Huh? Why?

Hã? Por quê?

Just do it!

Apenas faça!

Yeah!

É!

Crash, Scabify, what do you think you're doing?

Crash, Scabify, o que vocês pensam que estão fazendo?

Get lost, weebs!

Sumam, otários!

Yeah, we're having fun with our new boyfriends now.

É, estamos nos divertindo com nossos novos namorados agora.

What?

O quê?

Hey, Bloodshed, I think these guys are looking for trouble.

Ei, Bloodshed, acho que esses caras estão procurando encrenca.

I think so too, Manslaughter.

Eu também acho, Manslaughter.

Bloodshed? Manslaughter?

Bloodshed? Manslaughter?

No, no, no, we're not looking for trouble. We don't even want your girlfriends. Yeah, we just want their numbers

Não, não, não, não estamos procurando encrenca. Nem queremos suas namoradas. É, só queremos os números delas.

You guys are dead

Vocês estão mortos

This is as fast as it goes maybe one of these speeds it up no dude pops it not to touch them

Isso é o mais rápido que vai. Talvez um desses acelere. Não, cara, Pops disse para não tocar neles.

Yeah, you can play at this game

É, vocês podem jogar esse jogo.

You jealous, boys?

Estão com ciúmes, garotos?

Spine-rippingly jealous.

Com um ciúme de arrancar a espinha!

Throat-chokingly, heart-punchingly jealous.

Com um ciúme de sufocar a garganta, de socar o coração.

I just wanted a free meal.

Eu só queria uma refeição grátis.

You don't think Rigby thinks I'm dating Tuck Packard, do you?

Você não acha que o Rigby pensa que estou namorando o Tuck Packard, acha?

So what if he does? A little jealousy never hurt anyone.

E daí se ele pensa? Um pouco de ciúme nunca fez mal a ninguém.

Do you think it made Rigby jealous?

Você acha que deixou o Rigby com ciúmes?

I hope so. Check it out. It's a plane.

Espero que sim. Olha só. É um avião.

I'm glad you guys are jealous.

Que bom que vocês estão com ciúmes.

Because we got something to tell you guys.

Porque temos algo para contar a vocês.

What the?

Que que é isso?

No!

Não!

Get us down from here.

Nos tirem daqui.

No, don't touch that.

Não, não toque nisso.

Stop her.

Parem ela.

Hey, stop messing with those.

Ei, parem de mexer com isso.

Stop it.

Parem com isso.

You're asking for it.

Vocês estão pedindo por isso.

Men's School of Bloodshed, you boonies!

Escola Masculina de Matança, seus caipiras!

These scrubs aren't our boyfriends.

Esses Zé-ninguém não são nossos namorados.

We just wanted to make you appreciate us more.

Nós só queríamos que vocês nos dessem mais valor.

Can you kill these guys so we can go home?

Podem matar esses caras para irmos para casa?

Babes? Really? That's so touching.

Amor? Sério? Que tocante.

Give us back our girlfriends!

Devolvam nossas namoradas!

Uh, Mordecai? What was that?

Uh, Mordecai? O que foi aquilo?

That was the engine, dude.

Era o motor, cara.

The engine?!

O motor?!

The brains!

Os cérebros!

Dude, do something!

Cara, faça alguma coisa!

Are you okay?

Está tudo bem?

You guys were right. Cruising is the worst way to pick up women.

Vocês estavam certos. Paquerar de carro é a pior forma de conquistar mulheres.

Oh, you poor things.

Oh, suas pobres coisas.

We'll buy dinner for you and those guys, but can we get your numbers so we can reschedule for tomorrow night?

Vamos pagar o jantar para vocês e para aqueles caras, mas podemos pegar os números de vocês para remarcarmos para amanhã à noite?

I'm pretty sure we need to go to the hospital.

Tenho certeza de que precisamos ir para o hospital.

Um, yeah, of course. No rush. I mean, we just want to make sure that you're okay.

Hum, sim, claro. Sem pressa. Quer dizer, só queremos ter certeza de que vocês estão bem.

Of course.

Claro.

We got a girl's number!

Conseguimos o número de uma garota!

What? No!

O quê? Não!

Dude, we did!

Cara, nós conseguimos!

Free dinner!

Jantar grátis!

Oh, what? You tricked us!

Oh, o quê? Vocês nos enganaram!

Hey, but you never said we couldn't get your numbers.

Ei, mas vocês nunca disseram que não podíamos pegar seus números.

At least let us choose where to eat.

Pelo menos nos deixem escolher onde comer.

Okay, where?

Ok, onde?

Best sandwiches in town.

Os melhores sanduíches da cidade.

Here you go, guys.

Aqui está, pessoal.

Uh, aren't you gonna eat something?

Uh, vocês não vão comer nada?

No thanks, we're good.

Não, obrigado, estamos bem.

Yeah, we eat those sandwiches all the time.

É, nós comemos esses sanduíches o tempo todo.

Good thing these are free,

Que bom que são de graça,

because we gotta save up to pay for the damages for Pop's car.

porque temos que economizar para pagar os danos do carro do Pops.

Yeah, lesson learned.

É, lição aprendida.

No more cruising.

Chega de paquerar de carro.

And now, back to Digit Jockeys,

E agora, de volta a Digit Jockeys,

fighter pilots with the best game in town.

pilotos de caça com o melhor jogo da cidade.

Hey, ladies.

Olá, senhoritas.

Ladies.

Senhoritas.

Wanna hit the pool?

Querem ir para a piscina?

Don't even think about it.

Nem pensem nisso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos