Apenas Um Show: Ovoscelente | Temporada 2
where have all the good men gone and where are all the gods
para onde foram todos os homens bons e onde estão todos os deuses
where's the streetwise earth to lead to fight the rising odds
onde está o sábio da rua para liderar a luta contra as adversidades crescentes
Isn't there a white knight upon the fire and steed?
Não há um cavaleiro branco em seu fogoso corcel?
Late at night I thirst and I turn and I dream of what I need
Noite adentro sinto sede, me viro e sonho com o que preciso
I need a hero
Eu preciso de um herói
I'm holding out for a hero till the end of the night
Estou esperando por um herói até o fim da noite
He's gotta be strong and he's gotta be fast
Ele tem que ser forte e tem que ser rápido
And he's gotta be fresh from the fight
E ele tem que estar fresco da luta
I need a hero
Eu preciso de um herói
I'm holding back all the heroes in the morning light.
Estou segurando todos os heróis na luz da manhã.
He's got a...
Ele tem um...
This isn't going to be easy.
Isso não vai ser fácil.
Just stick to the training. You can do it.
Apenas siga o treinamento. Você consegue.
Hey, Benson, sorry about what I said before.
Ei, Benson, desculpe pelo que eu disse antes.
Even though you're a jerk most of the time, you're still a good friend.
Mesmo que você seja um idiota na maioria das vezes, você ainda é um bom amigo.
Just get in there and win that stupid hat for Rigby.
Apenas entre lá e ganhe aquele chapéu estúpido para o Rigby.
Oh, good morning, sir. Are you ready to order?
Oh, bom dia, senhor. Está pronto para pedir?
The excellent challenge, please.
O desafio excelente, por favor.
Sir, while I am contractually bound by the laws of this restaurant to bring you the omelette, I highly suggest ordering something else.
Senhor, embora eu seja contratualmente obrigado pelas leis deste restaurante a lhe trazer o omelete, sugiro fortemente que peça outra coisa.
Bring me the omelette.
Traga-me o omelete.
Good luck.
Boa sorte.
Thanks.
Obrigado.
No.
Não.
Don't!
Não faça isso!
Let him finish.
Deixem-no terminar.
Step aside.
Afastem-se.
Why don't you make us, bro?
Por que você não nos obriga, mano?
I...
Eu...
Keep him away from Mordecai!
Mantenham-no longe do Mordecai!
Sorry, sir. Time is... up.
Desculpe, senhor. O tempo... acabou.
Oh, no. We were only trying to help.
Oh, não. Estávamos apenas tentando ajudar.
What?
O quê?
What the...
Mas o quê...
Where am I?
Onde estou?
You have made it to the final test of the excellent challenge.
Você chegou ao teste final do desafio excelente.
Choose your prize, but take heed,
Escolha seu prêmio, mas preste atenção,
For if you choose incorrectly, you will die.
Pois se escolher incorretamente, você morrerá.
Jonathan Kimball.
Jonathan Kimball.
How am I going to choose?
Como vou escolher?
Which one is it?
Qual deles é?
It was a net hat.
Era um boné de rede.
Truckers wear them all the time.
Caminhoneiros usam o tempo todo.
It's got air holes in the back to keep a cross breeze going and everything.
Tem furos de ventilação atrás para manter uma brisa cruzada e tudo mais.
That looks like the hat of a trucker.
Parece o chapéu de um caminhoneiro.
Your choice is excellent
Sua escolha é excelente
You won the hat for me, yeah, man, but I couldn't have done it without some help thanks guys
Você ganhou o chapéu para mim, sim, cara, mas eu não teria conseguido sem alguma ajuda, obrigado, pessoal
Do you like steak yeah, well then come on down to the steak universe
Você gosta de bife? Sim, então venha para o universo do bife
If you and a friend can finish our 96-ounce steak and eggs in under an hour,
Se você e um amigo conseguirem terminar nosso bife com ovos de 96 onças em menos de uma hora,
we'll give you two free T-shirts that say,
nós lhe daremos duas camisetas grátis que dizem:
Raise the Steaks.
Aumente as Apostas.
Raise the Steaks!
Aumente as Apostas!
Free.
Grátis.
So remember, when you need steak, come on down to the Steak Universe.
Então lembre-se, quando precisar de bife, venha para o Steak Universe.
Dude, I'll eat the steak if you eat the eggs.
Cara, eu como o bife se você comer os ovos.
Do you think if we take that hat off him, he'll go back into a coma?
Você acha que se tirarmos o chapéu dele, ele voltará ao coma?
Only one way to find out.
Só há um jeito de descobrir.
No!
Não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda