Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Hora Do Terror Dá Muito Errado | Primeiro Episódio Da Temporada 2

Mordecai e Rigby decidem assistir a um filme de terror super antigo e "engraçado" sobre um táxi britânico assombrado. Rigby insiste que será hilário, mas a noite de cinema vira um pesadelo quando o táxi começa a aparecer nos sonhos dele. Será que ele vai conseguir dormir depois dessa?

Movies! Rent your movies!

Filmes! Alugue seus filmes!

Oh, sorry man.

Oh, desculpa, cara.

Nice outfit!

Belo traje!

It's a costume!

É uma fantasia!

They make me wear it!

Eles me fazem usar!

Movie night!

Noite de cinema!

I got the popcorn!

Eu peguei a pipoca!

I got the movie!

Eu peguei o filme!

Wait, I thought we were watching Shy Guy?

Espera, achei que fôssemos assistir Shy Guy?

Dude, you've seen that movie 100 times. I got something better.

Cara, você já viu esse filme 100 vezes. Eu tenho algo melhor.

Bam!

Bum!

Hello, Governor.

Olá, Governador.

Yeah man, it's foreign. Check it.

É, cara, é estrangeiro. Vê só.

A British taxi is possessed by the soul of its driver seeking revenge on the lowly gang members who murdered him.

Um táxi britânico é possuído pela alma de seu motorista, que busca vingança contra os membros de gangue humildes que o assassinaram.

Pay the fare, or pay the price.

Pague a corrida, ou pague o preço.

No, dude. Not another horror movie.

Não, cara. Outro filme de terror não.

Last time I had to walk you to the bathroom every night for a week.

Da última vez eu tive que te levar ao banheiro toda noite por uma semana.

No, man. It'll be different. This one's old and cheesy. It'll be hilarious.

Não, cara. Vai ser diferente. Esse é velho e brega. Vai ser hilário.

You sure you can handle it?

Tem certeza que aguenta?

Dude, it's in black and white. Come on.

Cara, é em preto e branco. Ah, qual é.

Hmm. Alright.

Hmm. Tá bom.

Ah!

Ah!

See? Isn't this fun?

Viu? Não é divertido?

Hmm. Hmm.

Hmm. Hmm.

Hello, governor.

Olá, governador.

Hello, governor.

Olá, governador.

Hello, Governor.

Olá, Governador.

Huh? Is it over?

Hã? Acabou?

Dude, that was so cheesy.

Cara, aquilo foi tão brega.

I mean, what was up with the taxi?

Quer dizer, qual era a do táxi?

Was it supposed to be evil or normal,

Era para ser malvado ou normal,

but haunted by a ghost controlling the taxi?

mas assombrado por um fantasma controlando o táxi?

Or what, you know?

Ou o quê, sabe?

Mordecai wake up wake up

Mordecai acorda acorda

Hello.

Alô.

God.

Deus.

Dude, chill out.

Cara, relaxa.

You're screaming like a flippin' maniac.

Você está gritando como um louco.

I keep having nightmares.

Eu continuo tendo pesadelos.

Just dream about something else, then.

Então sonhe com outra coisa.

Dream like you're a tough guy or something.

Sonha que você é um durão ou algo assim.

I'm a tough guy.

Eu sou um durão.

They say this city's tough.

Dizem que esta cidade é dura.

But I'm tougher.

Mas eu sou mais durão.

You walked down the wrong alley, Riggerson.

Você entrou no beco errado, Riggerson.

The name's Fists.

Meu nome é Punhos.

Hello, Kutnok.

Olá, Kutnok.

What the heck, Rigby?

Que diabo é isso, Rigby?

It's that stupid British taxi. It's all up inside my brain.

É aquele táxi britânico estúpido. Está tudo dentro da minha cabeça.

I knew it. I knew this would happen. I told you we shouldn't have watched that movie.

Eu sabia. Eu sabia que isso ia acontecer. Eu te disse que não deveríamos ter assistido àquele filme.

I know, I'm sorry. I can't help it.

Eu sei, desculpa. Não consigo evitar.

Ugh. Alright, dude. We just gotta desensitize you to the horror.

Aff. Tá bom, cara. A gente só tem que te dessensibilizar ao horror.

We're gonna watch L.O. Governor over and over again until you stop being scared.

A gente vai assistir L.O. Governador várias e várias vezes até você parar de ter medo.

Look at it! Look at it!

Olha pra isso! Olha pra isso!

It's not real! You can see the microphone showing!

Não é real! Dá pra ver o microfone aparecendo!

Look at it!

Olha pra isso!

Get off me!

Me solta!

I'm sick of you keeping me up! You look at it!

Estou farto de você me manter acordado! Olha você pra isso!

Let me go!

Me solta!

Look at it!

Olha pra isso!

Let me go!

Me solta!

Look at it!

Olha pra isso!

Look at it.

Olha pra isso.

You look at it, you.

Olha você pra isso, você.

Look at it.

Olha pra isso.

Let me go!

Me solta!

What the heck is going on?

Que diabos está acontecendo?

Rigby's just freaked out by this dumb British movie we watched.

Rigby está apavorado com aquele filme britânico bobo que assistimos.

Well, you better have this mess cleaned up by the time I get back from my cricket game.

Bem, é melhor vocês limparem essa bagunça até eu voltar do meu jogo de críquete.

Cricket?

Críquete?

Yeah, I'm trying new things, so what?

É, estou experimentando coisas novas, e daí?

Will British people be there?

Haverá britânicos lá?

It's cricket. What do you think?

É críquete. O que você acha?

See, Rigby? There's nothing to be afraid of. See how calm and collected these British dudes are.

Viu, Rigby? Não há nada a temer. Veja como esses britânicos são calmos e controlados.

Hello Gov-nor

Olá, Governador.

Rigby! Rigby!

Rigby! Rigby!

Ah man, I knew we shouldn't have watched that lame car movie!

Ah, cara, eu sabia que não devíamos ter assistido àquele filme chato de carro!

He scared of cars now?

Ele está com medo de carros agora?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos