Apenas Um Show: Um Grande Erro (Compilação) | Temporada 3
You better get up there.
É melhor você subir lá.
There he is, Mitch, everybody!
Ele está ali, Mitch, pessoal!
Whoo!
Uhu!
We found my son of the year!
Encontramos meu filho do ano!
Well, the time has come.
Bem, a hora chegou.
Just sign the contract and you'll be a world-famous gut model.
É só assinar o contrato e você será um modelo de tripa mundialmente famoso.
Uh, well, I mean, if no one objects to me leaving,
Ah, bem, quero dizer, se ninguém se opuser à minha saída,
anyone have a good reason why I shouldn't sign this contract?
alguém tem uma boa razão para eu não assinar este contrato?
Just remember us when you're famous.
Só se lembre de nós quando for famoso.
Ladies and gentlemen, our new gut model for life!
Senhoras e senhores, nosso novo modelo de tripa para a vida toda!
Wait, what? For life? You're joking, right?
Espera, o quê? Para a vida toda? Você está brincando, certo?
We don't joke, kid, remember?
Nós não brincamos, garoto, lembra?
Read the contract.
Leia o contrato.
Okay, fine!
Ok, tudo bem!
If this is it and you all want me to go so bad...
Se é isso e vocês todos querem tanto que eu vá...
Huh?
Hã?
You want me to go be a gun model?
Vocês querem que eu seja um modelo de arma?
I'll go be a gun model!
Eu vou ser um modelo de arma!
But this gun model's going out with the bang, baby!
Mas este modelo de arma vai sair com um estrondo, querida!
Wooo!
Uou!
Gah!
Ah!
Yeah!
Sim!
Yeah! Fry it up, everyone!
Sim! Fritem tudo, pessoal!
Fry up everything!
Fritem tudo!
Rah!
Ah!
Huh?
Hã?
Don't stop! You can't put any edible items in the fryer!
Não pare! Você não pode colocar nenhum item comestível na fritadeira!
It's my party and I'll fry if I want to!
A festa é minha e eu frito se eu quiser!
And cover everyone!
E cubra todo mundo!
Go!
Vai!
Muscle Man!
Musculoso!
Calm down! You're ruining everything!
Calma! Você está estragando tudo!
Everything's already ruined! I thought you guys were my friends, but no one cares if I leave!
Tudo já está arruinado! Eu pensei que vocês eram meus amigos, mas ninguém se importa se eu for embora!
Dude, what? Of course we care!
Cara, o quê? Claro que nos importamos!
We're just happy for you! We don't want to stand in the way of your new life!
Estamos apenas felizes por você! Não queremos atrapalhar sua nova vida!
What new life? I never wanted to be a gut model! I just wanted you guys to say you needed me!
Que nova vida? Eu nunca quis ser um modelo de tripa! Eu só queria que vocês dissessem que precisavam de mim!
We do need you! I need you!
Nós precisamos de você! Eu preciso de você!
Well, I needed you at that restaurant last night.
Bem, eu precisei de você naquele restaurante ontem à noite.
You're the one person I thought I could count on.
Você é a única pessoa com quem eu pensei que podia contar.
Dude, that was just bad timing! Get over it!
Cara, foi só um mau momento! Supere isso!
If you left, it wouldn't be the same.
Se você fosse embora, não seria o mesmo.
Really?
Sério?
I'd be miserable without you, bro. You're my best friend.
Eu seria infeliz sem você, mano. Você é meu melhor amigo.
Vines, let me out.
Vines, me solte.
What are you gonna do? I'm gonna save my friend. No grease puddle
O que você vai fazer? Eu vou salvar meu amigo. Nada de poça de gordura
You wanna fry something fry this
Você quer fritar algo, frite isso
Yes!
Sim!
It's true!
É verdade!
Why'd you do it, kid?
Por que você fez isso, garoto?
You could have been one of the greatest gut models of all time!
Você poderia ter sido um dos maiores modelos de tripa de todos os tempos!
My friends needed me.
Meus amigos precisavam de mim.
And I saved them.
E eu os salvei.
Uh, actually, you didn't really do anything.
Ah, na verdade, você não fez nada.
Yeah, firemen are still trying to put out the grease monster with breadcrumbs.
Sim, os bombeiros ainda estão tentando apagar o monstro de gordura com migalhas de pão.
I mean, I guess you did buy us enough time to make it to safety,
Quer dizer, acho que você nos deu tempo suficiente para chegarmos em segurança,
so that was pretty cool.
então isso foi bem legal.
Well, we don't need this anymore.
Bem, não precisamos mais disso.
Whatever.
Tanto faz.
I'd rather be fried and hanging with my bros in the park
Eu prefiro estar frito e saindo com meus manos no parque
than be making Dijon Dinero as a gut model any day.
do que estar ganhando Dijon Dinero como um modelo de tripa, qualquer dia.
And we wouldn't want it any other way.
E não queríamos que fosse de outra forma.
Can you guys stop making me laugh?
Vocês podem parar de me fazer rir?
It hurts when I smile.
Dói quando eu sorrio.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Gamers, this is the final match.
Jogadores, esta é a partida final.
The winning team will get to take home the maximum glove.
A equipe vencedora levará para casa a luva máxima.
Come on.
Vamos lá.
Players to your stations.
Jogadores, para suas estações.
Commissions!
Comissões!
Three, two, one, fight!
Três, dois, um, lutar!
What do you say, Mordecai? Should me and Skips switch?
Que tal, Mordecai? Eu e o Skips devemos trocar?
Why aren't you saying maximum?
Por que você não está dizendo
Why would you pick Skips over me?
Por que você escolheria Skips em vez de mim?
Dude, switch! Why are you doing this to me?
Cara, troque! Por que você está fazendo isso comigo?
I hope you have as much fun winning the glove as you did losing your best friend.
Espero que você se divirta tanto ganhando a luva quanto perdeu seu melhor amigo.
Wait, time out!
Espera, tempo!
Skips, I can't do this. Not without Rigby.
Skips, eu não posso fazer isso. Não sem o Rigby.
Yeah, it's about time you changed your mind.
É, já era hora de você mudar de ideia.
You mean you're cool with stepping out?
Você quer dizer que está de boa em sair?
Oh yeah, these video games are too easy anyways.
Ah sim, esses videogames são muito fáceis de qualquer forma.
Sir, what's the trouble?
Senhor, qual o problema?
Uh, my friend hurt his hand. He can't play.
Meu amigo machucou a mão. Ele não pode jogar.
His hand looks fine to me.
A mão dele parece bem para mim.
Wanna check again?
Quer verificar de novo?
Rigby, wait!
Rigby, espere!
Why aren't you inside playing?
Por que você não está lá dentro jogando?
I need my teammate. The one I should have asked in the first place.
Preciso do meu companheiro de equipe. Aquele que eu deveria ter chamado em primeiro lugar.
Huh? I want that glove, but I want my friend back more
Hã? Eu quero aquela luva, mas quero mais o meu amigo de volta
Let's go win that glove dude
Vamos ganhar aquela luva, cara
Because of me!
Por minha causa!
It doesn't matter, dude!
Não importa, cara!
I'm just glad I get to play with my best bro!
Estou feliz por poder jogar com meu melhor amigo!
Really?
Sério?
Yeah! It's not about winning.
Sim! Não se trata de vencer.
It's about having fun!
Trata-se de se divertir!
Congratulations, you've figured it out.
Parabéns, vocês descobriram.
You're the first gamers to realize
Vocês são os primeiros jogadores a perceber
that hanging out with your friends
que sair com seus amigos
is more important than a stupid glove.
é mais importante do que uma luva estúpida.
Cool.
Legal.
As a reward, I will grant you maximum gaming power.
Como recompensa, eu lhes concederei poder máximo de jogo.
Ha! Are you ready to be maximized?
Ha! Estão prontos para serem maximizados?
Yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim!
MAXIMIZE!
MAXIMIZAR!
Let's finish this.
Vamos terminar isso.
Eliminate them.
Elimine-os.
Maximum power!
Poder máximo!
Behold, the new winners of this year's Game Inferno, Mordecai and Rigby!
Contemplem, os novos vencedores do Game Inferno deste ano, Mordecai e Rigby!
You go first, dude.
Você primeiro, cara.
Aww yeah, so cool.
Ah, sim, tão legal.
Dude, why aren't you moving?
Cara, por que você não está se mexendo?
I don't know!
Eu não sei!
Did you type in the code?
Você digitou o código?
Yeah, I typed in the code.
Sim, eu digitei o código.
It's not doing anything.
Não está fazendo nada.
Dude, this controller blows.
Cara, esse controle é uma porcaria.
Get back to work!
Voltem ao trabalho!
You didn't answer my question.
Você não respondeu minha pergunta.
Why are you just standing around?
Por que você está parado?
What did I tell you about answering me when I speak to you? Why are you just looking at me like that? Rigby, put that box down right now!
O que eu te disse sobre me responder quando eu falo com você? Por que você está me olhando assim? Rigby, largue essa caixa agora mesmo!
What the...
Que...
Mordecai and Rigby think they can just skip out on work to go eat burgers? Well they've got another thing coming!
Mordecai e Rigby acham que podem simplesmente faltar ao trabalho para ir comer hambúrgueres? Bem, eles terão uma surpresa!
Oh no! Hurry!
Ah não! Rápido!
Hurry!
Rápido!
You guys are lucky. You just got the last two ultimatums for the next 100 years.
Vocês são sortudos. Acabaram de conseguir os dois últimos ultimatos pelos próximos 100 anos.
Ah, what?
Ah, o quê?
Give us back our burgers!
Devolvam nossos hambúrgueres!
No way.
De jeito nenhum.
These are the best burgers in the world.
Estes são os melhores hambúrgueres do mundo.
Yeah, get lost so we can eat them, you chumps.
É, sumam para podermos comê-los, seus otários.
No!
Não!
Nobody's gonna eat anything until you finish cleaning the...
Ninguém vai comer nada até vocês terminarem de limpar o...
Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight.
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta.
I'm gonna enjoy this.
Vou aproveitar isso.
No, no, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não, não!
Fear! Fear! Fear! Fear!
Medo! Medo! Medo! Medo!
No, we just wanted a burger.
Não, só queríamos um hambúrguer.
Mmm!
Hmm!
Ah!
Ah!
Yeah!
Sim!
Dude, I'm so hungry!
Cara, estou com tanta fome!
Me too.
Eu também.
I can't wait to...
Mal posso esperar para...
Mmm.
Hmm.
You know, you guys were right all along.
Sabem, vocês estavam certos o tempo todo.
These burgers are outstanding.
Esses hambúrgueres são excelentes.
Oh wait, you guys didn't get to have one.
Ah, espera, vocês não conseguiram comer um.
That's too bad.
Que pena.
Apparently they only make these once every 100 years.
Aparentemente, eles só fazem isso uma vez a cada 100 anos.
Which the bout how long it'll take you to finish cleaning out skips garage
O que é o tempo que levará para vocês terminarem de limpar a garagem do Skips
Dude he's gone. Let's see if we can get them to make us two more of those burgers
Cara, ele se foi. Vamos ver se conseguimos que eles nos façam mais dois daqueles hambúrgueres
Whoa, whoa, what are you doing?
Uau, uau, o que você está fazendo?
I just shoved you now get out of here before this hand turns into a fist and I use it to punch you in
Eu acabei de empurrar você, agora saia daqui antes que esta mão se transforme em um punho e eu a use para socar você no
the face, uh, let's go Rigby
rosto, uh, vamos Rigby
Dude, what was that all about?
Cara, o que foi aquilo?
I don't know. I don't want to fight them. I just want them to leave.
Eu não sei. Não quero brigar com eles. Só quero que eles vão embora.
Well, we can't show up there with more compost.
Bem, não podemos aparecer lá com mais composto.
No, I think there's only one thing left we can do to get them to stop cleaning those boats.
Não, acho que só há uma coisa que podemos fazer para fazê-los parar de limpar aqueles barcos.
What?
O quê?
Pizza party.
Festa da pizza.
Dude, you're a genius.
Cara, você é um gênio.
Alright, the pizzas are on their way. Did you invite everyone?
Certo, as pizzas estão a caminho. Você convidou todo mundo?
Yeah, I'm going through making sure to invite the coolest people.
Sim, estou convidando as pessoas mais legais.
Rigby, we don't have time for that. Invite everybody.
Rigby, não temos tempo para isso. Convide todo mundo.
Everybody?
Todo mundo?
Dude, this is our last chance. If this party isn't crazy enough to stop those guys from finishing those boats, then we're totally gonna get fired.
Cara, esta é nossa última chance. Se esta festa não for louca o suficiente para impedir aqueles caras de terminarem aqueles barcos, então seremos totalmente demitidos.
Good point.
Bom ponto.
I hope this works.
Espero que isso funcione.
Dude, they don't stand a chance.
Cara, eles não têm chance.
Yeah, they don't.
É, eles não têm.
Dude, it's not working!
Cara, não está funcionando!
Don't worry.
Não se preocupe.
They're not going to be able to resist this party in 3, 2, 1.
Eles não conseguirão resistir a esta festa em 3, 2, 1.
Yo, did anybody order some pizzas?
Ei, alguém pediu umas pizzas?
Pizza!
Pizza!
Pizza!
Pizza!
Pizza!
Pizza!
Yeah!
Sim!
Crank it.
Aumente o som.
It's a party up in here, alright!
A festa está animada por aqui, certo!
Get off of that, we just cleaned it!
Sai daí, acabamos de limpar!
Anyway, as I was saying...
Enfim, como eu estava dizendo...
Hey! Knock it off, we just cleaned those!
Ei! Parem com isso, acabamos de limpar aquilo!
Chill out and have a slice of pizza, Nart. This is a party.
Relaxe e coma um pedaço de pizza, Nart. Isto é uma festa.
Woo!
Uou!
That's it.
É isso.
Dude, end this party now. We're trying to work.
Cara, acabe com esta festa agora. Estamos tentando trabalhar.
And we're trying to keep our jobs.
E estamos tentando manter nossos empregos.
What, by throwing some lame pizza party?
O quê, jogando uma festa da pizza sem graça?
Did you hear that, bro? It sounds like he doesn't like your party.
Você ouviu isso, mano? Parece que ele não gostou da sua festa.
Are you gonna take that from him?
Você vai aceitar isso dele?
No.
Não.
Awesome.
Incrível.
FIGHT!
LUTEM!
I don't want to see my phone.
Não quero ver meu celular.
All right, that's enough.
Certo, já chega.
This party's over.
Esta festa acabou.
That's right, beat it.
Isso mesmo, sumam.
I don't want to see any of your faces here ever again.
Não quero ver nenhum de vocês aqui nunca mais.
Eh, not you two.
Eh, vocês dois não.
Mordecai and Rigby, you can get out because you're fired!
Mordecai e Rigby, vocês podem ir embora porque estão demitidos!
But you were going to give our jobs away!
Mas você ia dar nossos empregos!
We had to do something to stop them from finishing the boats.
Tivemos que fazer algo para impedi-los de terminar os barcos.
Yeah, and a lot of good that did you. Now get lost! You're fired, remember?
Sim, e de que adiantou isso? Agora sumam! Estão demitidos, lembram?
But, Bainson...
Mas, Benson...
Leave! Now!
Saiam! Agora!
But...
Mas...
Now! Now! Now! Leave now!
Agora! Agora! Agora! Saiam agora!
Hey, Chad and Jeremy. Looks like those positions opened up.
Ei, Chad e Jeremy. Parece que essas vagas abriram.
So what do you say? How would you like a job at the park?
Então, o que me dizem? Gostariam de um emprego no parque?
Yeah, right.
É, claro.
We didn't get degrees at the Institute of Technical Technology
Nós não fizemos faculdade no Instituto de Tecnologia Técnica
to work at some crazy job like this.
para trabalhar em um emprego louco como este.
Good luck finding two suckers dumb enough to take this job.
Boa sorte encontrando dois otários burros o suficiente para aceitar este emprego.
Chat! Jeremy! Wait!
Chad! Jeremy! Esperem!
What? I...
O quê? Eu...
So, Benson. Not sure if you're looking,
Então, Benson. Não sei se você está procurando,
but we know a couple of dumb suckas
mas nós conhecemos um casal de otários burros
who are real good at cleaning up pizza parties.
que são muito bons em limpar festas da pizza.
Real good.
Muito bons.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda