Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Rádio K.I.L.I.T. | Temporada 4

Prepare-se para a loucura na Rádio K.I.L.I.T.! Donnie G e Mitch se jogam numa invasão épica para que uma canção muito especial chegue ao ar. Desafiando tudo e todos, eles arriscam a estação inteira por uma declaração de amor inesquecível para Starla. Uma transmissão ao vivo que vai "detonar" tudo!

Okay, we'll grab some old equipment and patch into the system manually.

Certo, vamos pegar uns equipamentos antigos e nos conectar ao sistema manualmente.

Come on!

Vamos!

You are planning to override the automated broadcast.

Vocês estão planejando anular a transmissão automatizada.

Uh, no!

Ah, não!

Intruders must be neutralized.

Intrusos devem ser neutralizados.

Not before Starla hears my song!

Não antes que a Starla ouça minha música!

We need to get up to the main broadcast room, pronto!

Precisamos ir para a sala de transmissão principal, rápido!

Dude, take out the cameras!

Cara, acabe com as câmeras!

Into the elevator!

Para o elevador!

Donnie, you are acting very foolishly.

Donnie, você está agindo de forma muito tola.

We made it!

Conseguimos!

No, bro!

Não, mano!

Pull them up while I set up.

Puxem-nos enquanto eu monto.

Okay, guys, we're ready.

Certo, pessoal, estamos prontos.

Donny G!

Donny G!

Donny G!

Donny G!

Mitch. The tape, Mitch.

Mitch. A fita, Mitch.

What do I do to play the tape?

O que eu faço para tocar a fita?

Leave it to me!

Deixa comigo!

Don't do it, Donnie.

Não faça isso, Donnie.

If you play the tape, I will be forced to destroy the whole station.

Se você tocar a fita, serei forçado a destruir a estação inteira.

Go. Save yourselves.

Vão. Salvem-se.

No matter what you hear, just keep running.

Não importa o que ouçam, continuem correndo.

I'll never forget you, Donnie G.

Nunca vou te esquecer, Donnie G.

I'll never forget you, Mitch.

Nunca vou te esquecer, Mitch.

You gave me my life back.

Você me devolveu a minha vida.

Let's book.

Vamos nessa.

Don't do it, Donnie.

Não faça isso, Donnie.

I'm the DJ now, remember?

Eu sou o DJ agora, lembra?

Now I'm gonna show you how I kill it!

Agora vou mostrar como eu arrebento!

No!

Não!

Hey all you cool cats! This is your main man on the microphone, Donnie G!

E aí, galera irada! Aqui quem fala é o seu cara no microfone, Donnie G!

Coming at you live for one last time with one last very special request.

Ao vivo para vocês pela última vez com um último pedido muito especial.

Joining me here at the Kill It Studio is my main man Mitch!

Juntando-se a mim aqui no Kill It Studio está meu grande amigo Mitch!

And he's got a very special song for a very special lady

E ele tem uma música muito especial para uma moça muito especial

Starla

Starla

Used to be a loser

Costumava ser um perdedor

Hanging with my friends

Saindo com meus amigos

But the first time that we made out made my neck hair stand on end Oh

Mas a primeira vez que nos beijamos fez meus pelos da nuca se arrepiarem Oh

Oh, Starla.

Oh, Starla.

Starla.

Starla.

Guess it's like my heart is spinning donuts.

Acho que é como se meu coração estivesse fazendo zerinhos.

You're the cheese upon my burger.

Você é o queijo no meu hambúrguer.

I'm the mustard on your bun.

Eu sou a mostarda no seu pão.

And just like the perfect burger, our love's never overdone.

E assim como o hambúrguer perfeito, nosso amor nunca passa do ponto.

You're the ice cube in my cola.

Você é o cubo de gelo na minha cola.

I'm the ketchup on your fries.

Eu sou o ketchup nas suas batatas fritas.

And I'll punch the face of any bro who might say otherwise

E vou socar a cara de qualquer mano que disser o contrário

star

Star

But I knew you'd be my lady

Mas eu sabia que você seria minha gata

And I'd be

E eu seria

I do anything for you, babe. Did you like this song? It was so romantic

Eu faço qualquer coisa por você, gata. Você gostou desta música? Foi tão romântica

Tentick, you remembered the anniversary of the first time we made out.

Tentick, você se lembrou do aniversário da primeira vez que nos beijamos.

Not only that, I remembered how we did it.

Não só isso, lembrei-me de como fizemos isso.

I don't know. That song was kind of lame.

Não sei. Aquela música foi meio sem graça.

Yeah, but it was pretty rad how we outran that fireball.

É, mas foi muito irado como fugimos daquela bola de fogo.

Yeah, that was like a movie or something.

É, foi tipo um filme ou algo assim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos