Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Todos Os Meus Cultos

Hayley se entrega a um grupo de exercícios que beira o fanatismo, com rituais e uma líder misteriosa! Enquanto ela busca aprovação, Stan e Francine revisitam as hilárias e bizarras seitas que ele já integrou. De dietas extremas a encontros inusitados, prepare-se para uma viagem pelas experiências mais peculiares da família!

We gotta confuse the muscles to get results.

Temos que confundir os músculos para obter resultados.

When I say leg, I mean bicep.

Quando digo perna, quero dizer bíceps.

Just follow me.

É só me seguir.

I am in charge of your body now.

Eu estou no comando do seu corpo agora.

Gimme an amen.

Me deem um amém.

All: Amen!

Todos: Amém!

Good.

Bom.

Sip some agua, grab some protein,

Bebam um pouco de água, peguem um pouco de proteína,

get those bank routing numbers to Lindsay,

passem aqueles números de roteamento bancário para a Lindsay,

and let's get back out there.

e vamos voltar lá.

Oh, hey, Hayley.

Ah, oi, Hayley.

How's journalism class going?

Como está indo a aula de jornalismo?

Mom, I dropped that class months ago.

Mãe, eu larguei essa aula meses atrás.

I am a one-class-at-a-time kind of person.

Eu sou do tipo que faz uma aula por vez.

And right now, it's five workout classes a day,

E agora, são cinco aulas de treino por dia,

seven days a week.

sete dias por semana.

But only one class at a time.

Mas apenas uma aula por vez.

That's a physical limitation I have.

Essa é uma limitação física que eu tenho.

Can't be in two classes at once.

Não consigo estar em duas aulas ao mesmo tempo.

And I would if I could, and HG knows that.

E eu faria se pudesse, e a HG sabe disso.

She gets that I'm dedicated.

Ela entende que sou dedicada.

She hasn't said it, but sometimes I can feel

Ela não disse, mas às vezes eu sinto

her eyes graze over me,

os olhos dela pousarem em mim,

and I feel oceans of approval and love.

e sinto oceanos de aprovação e amor.

One day, I am gonna get a DMT.

Um dia, vou conseguir uma DMT.

That stands for Distressed Muscle Tank.

Isso significa Regata Musculosa Desgastada.

The DMTs get to work out next to HG.

As DMTs treinam ao lado da HG.

I just gotta put in the time, keep getting better.

Só preciso me dedicar, continuar melhorando.

I'm gonna go fill up my mattress with ice and rest up for later.

Vou encher meu colchão com gelo e descansar para mais tarde.

So, Hayley's in a cult.

Então, a Hayley está numa seita.

Yeah, an exercise cult.

Sim, uma seita de exercícios.

No. It's a real cult, Roger.

Não. É uma seita de verdade, Roger.

Like Jonestown with ankle weights.

Tipo Jonestown com caneleiras.

And I should know.

E eu deveria saber.

I've been in more cults than anyone.

Já participei de mais seitas do que qualquer um.

Remind me?

Me lembre?

Stan: Francine!

Stan: Francine!

Is that The Scrapbook I hear?

É o álbum de recortes que ouço?

I don't have my keys!

Não estou com minhas chaves!

I left them in the car when I rolled out of it!

Eu as deixei no carro quando saí dele!

Scrapbook! Scrapbook?

Álbum! Álbum?

Oh, shit!

Ah, droga!

Scrapbook! Yay!

Álbum! Eba!

Oh, wow. Remember this?

Ah, uau. Lembra disso?

I liked wearing all the red and orange clothes.

Eu gostava de usar todas as roupas vermelhas e laranjas.

Oh, this was this vegan one.

Ah, essa era a vegana.

We ate so much spelt.

Comíamos muito espelta.

Some people had a lot of sex with the guy.

Algumas pessoas fizeram muito sexo com o cara.

Those cupcakes ended up being poisoned.

Aqueles cupcakes acabaram sendo envenenados.

Still have those Nikes somewhere.

Ainda tenho aqueles Nikes em algum lugar.

Honey, you might fall for cults, but let's be real...

Querida, você pode se apaixonar por seitas, mas sejamos realistas...

cults also fall for you.

seitas também se apaixonam por você.

Frann-ay!

Frann-ey!

Always skyrocketing right into the inner circle.

Sempre disparando direto para o círculo íntimo.

True.

Verdade.

I'm either a right-hand man or a high-up wife.

Ou sou o braço direito ou uma esposa de alto escalão.

Oh, God, and there's me on the altar.

Ah, Deus, e lá estou eu no altar.

You were gonna sacrifice me.

Você ia me sacrificar.

But then the knife broke!

Mas a faca quebrou!

Ah! That was fun. I needed that.

Ah! Isso foi divertido. Eu precisava disso.

But I gotta get back to it.

Mas preciso voltar ao trabalho.

Same.

Igualmente.

Yeah, it's a big time of year for me.

Sim, é uma época importante do ano para mim.

You've been in a lot of cults. I remember now.

Você participou de muitas seitas. Lembro agora.

Yeah, cults are really fun,

Sim, seitas são muito divertidas,

but I have a sixth-sense about when the fun is over.

mas eu tenho um sexto sentido para saber quando a diversão acaba.

You know, when there's gonna be a FBI raid

Sabe, quando vai ter uma batida do FBI

or mass soo-ey, or blend up beavers

ou suicídio em massa, ou triturar castores

and put it in the town's water supply.

e colocar no abastecimento de água da cidade.

Cool.

Legal.

How and why did we get into this convo again?

Como e por que entramos nessa conversa de novo?

Hayley is in a cult. Riiight.

Hayley está numa seita. Ah, sim.

You gonna help her get out?

Você vai ajudá-la a sair?

I'm not helping her.

Não vou ajudá-la.

She's gotta get out by herself because...

Ela tem que sair sozinha porque...

Benevolent Neglect!

Negligência Benevolente!

Speaking of which, you know what I neglect sometimes?

Falando nisso, sabe o que eu negligencio às vezes?

My own needs.

Minhas próprias necessidades.

That's not a joke. It's something sad.

Isso não é piada. É algo triste.

Whooooo! Let's do this!

Uhuuuu! Vamos nessa!

What's going on?

O que está acontecendo?

Everyone huddle up for a second.

Todos se juntem por um segundo.

We're having a bit of a problem.

Estamos com um pequeno problema.

The fire marshall's been sniffing around.

O chefe dos bombeiros tem andado por perto.

He wants to do an "inspection,"

Ele quer fazer uma "inspeção",

and we all know what that means.

e todos nós sabemos o que isso significa.

He's gonna come in here and try to shut us down.

Ele vai vir aqui e tentar nos fechar.

Guns?

Armas?

They have to be worth $600 each!

Elas devem valer 600 dólares cada!

And you're just giving them to us?

E vocês estão apenas nos dando?

Is this real?

Isso é real?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos