American Dad: A Louca Corrida De Bebida De Steve E Snot
What the hell do you think you're doing?
Que diabos você pensa que está fazendo?
You don't have to show ID, Clint.
Você não precisa mostrar identidade, Clint.
Anyone with Clint is probably an asshole, but you can come in too.
Qualquer um com o Clint é provavelmente um babaca, mas você também pode entrar.
Hey, everybody, look what the old fairy dragged in.
Ei, pessoal, olhem o que a velha fada trouxe.
Clint!
Clint!
I thought you died.
Pensei que você tinha morrido.
Steve?
Steve?
What's happening?
O que está acontecendo?
Roger's personas.
As personas do Roger.
They're working on us.
Elas estão agindo sobre nós.
Hey, everybody! Drinks are on us if this credit card works.
Ei, pessoal! As bebidas são por nossa conta se este cartão de crédito funcionar.
That's kind of a big if, though, right?
É um
Clint, I should kick your ass for cheating me at pool and stealing my truck last time.
Clint, eu devia te dar uma surra por me roubar no bilhar e roubar minha caminhonete da última vez.
But now that I'm walking everywhere, my diabetes cleared up
Mas agora que ando para todo lado, minha diabetes melhorou
and I'm in the best shape of my life.
e estou na melhor forma da minha vida.
Carrot stick?
Palito de cenoura?
I don't get why the whole bar thinks I'm this guy, Clint.
Não entendo por que o bar inteiro pensa que sou esse cara, Clint.
Listen, the good news is, for some reason, they really believe we're adults.
Olha, a boa notícia é que, por alguma razão, eles realmente acreditam que somos adultos.
Which means buying this keg is going to be super easy.
O que significa que comprar este barril vai ser super fácil.
Excuse me.
Com licença.
I'd like to buy a keg of... no kegs today.
Eu gostaria de comprar um barril de... sem barris hoje.
Dave's the only one with the key to the keg fridge.
Dave é o único com a chave da geladeira de barris.
What?
O quê?
Our owner, Dave, has the only key, and he's at his friend's wedding.
Nosso dono, Dave, tem a única chave, e ele está no casamento do amigo dele.
That's obviously not the wedding he's at now,
Obviamente não é o casamento em que ele está agora,
but no doubt it gets my point across.
mas sem dúvida transmite minha ideia.
How many weddings are on Friday night?
Quantos casamentos são na noite de sexta-feira?
There must be a way to find it.
Deve haver uma forma de encontrá-lo.
I know where it is.
Eu sei onde é.
I couldn't help but overhear you because
Não pude deixar de ouvir vocês porque
I've been eavesdropping on people a lot lately.
tenho bisbilhotado muito as pessoas ultimamente.
Not only do I know where the wedding is,
Não só sei onde é o casamento,
I'm going myself.
eu mesmo vou.
See, me and my buddy, we like to wedding crash.
Veja bem, eu e meu amigo, gostamos de invadir casamentos.
Like the movie.
Tipo o filme.
So when I heard Dave talking about a wedding the other day,
Então, quando ouvi o Dave falar de um casamento outro dia,
I locked it away.
eu guardei a informação.
The Ramada on fifth and
O Ramada na Quinta Avenida e
something?
alguma coisa?
Eh. If we drive down fifth long enough, we'll find it.
Ah. Se a gente dirigir pela Quinta Avenida por tempo suficiente, a gente acha.
Hit the ocean. We've gone too far.
Chegamos ao oceano. Fomos longe demais.
There's a phone in my jacket.
Tem um telefone no meu casaco.
Silent mode this bad boy.
Modo silencioso neste danado.
Steve, don't you think it's a little weird that Louis doesn't recognize us?
Steve, você não acha um pouco estranho que o Louis não nos reconheça?
Yeah, I do!
Sim, eu acho!
Now relax.
Agora relaxa.
Don't let the sun go down on me
Não deixe o sol se pôr em mim
Although I searched myself
Embora eu tenha me procurado
It's always someone else I see
É sempre outra pessoa que vejo
I'd just allow a fragment of your life
Eu apenas permitiria um fragmento da sua vida
You want a free
Você quer um grátis
Ooh!
Ooh!
Whoa, a new flavor.
Uau, um novo sabor.
Green tea with Moroccan mint.
Chá verde com hortelã marroquina.
Should we buy it
Devemos comprar
instead of our usual green tea with peach and lemongrass?
em vez do nosso chá verde com pêssego e capim-limão?
Maybe we buy both?
Talvez a gente compre os dois?
Buy both?
Comprar os dois?
Sure, why don't we buy some fruit punch,
Claro, por que não compramos um ponche de frutas,
too? We're supposed to be saving for a house
também? Temos que economizar para uma casa
to show your dad we're responsible.
para mostrar ao seu pai que somos responsáveis.
And you want to double our tea budget?
E você quer dobrar nosso orçamento de chá?
And I said make it ten bucks and I'll put
E eu disse para ele que por dez dólares eu colocaria
both hands up there.
ambas as mãos lá em cima.
Ugh.
Ugh.
Ah!
Ah!
Relax, Clint.
Relaxa, Clint.
This isn't even my car.
Este nem é o meu carro.
Zooka Sharks!
Zooka Sharks!
This is our year.
Este é o nosso ano.
Or maybe we get all the flavors and don't use any of our budget.
Ou talvez peguemos todos os sabores e não usemos nada do nosso orçamento.
Steve, look.
Steve, olhe.
The Ramada.
O Ramada.
Dave and his key are right there.
Dave e sua chave estão bem ali.
You check the perimeter, I'll take the dance floor.
Você verifica o perímetro, eu fico com a pista de dança.
Dave?
Dave?
Dave?
Dave?
Dave, Dave, Dave, Dave!
Dave, Dave, Dave, Dave!
Dave, Dave, Dave, Dave!
Dave, Dave, Dave, Dave!
Dave?
Dave?
Dave?
Dave?
Dave, Dave,
Dave, Dave,
Dave, Dave, Dave.
Dave, Dave, Dave.
Dave!
Dave!
Dr.. Kenji, you came!
Dr. Kenji, você veio!
They didn't even invite you.
Eles nem te convidaram.
You've got to give a speech.
Você tem que fazer um discurso.
Oh, no no no no no I couldn't.
Oh, não, não, não, não, não posso.
Guys, I want you to meet my dentist.
Pessoal, quero que conheçam meu dentista.
He's cool and he's always telling me dirty jokes.
Ele é legal e está sempre me contando piadas sujas.
And now he's going to give a toast.
E agora ele vai fazer um brinde.
This is going to be better than a Netflix standup special.
Isso vai ser melhor que um especial de stand-up da Netflix.
Oh, no.
Ah, não.
You can't go to blue.
Você não pode ir para o azul.
Uh. That's right.
Uh. Isso mesmo.
I'm his dentist, and I swear
Eu sou o dentista dele, e eu juro
that's the whole truth and nothing but the truth.
que essa é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade.
Oh, no.
Ah, não.
Oh, no!
Ah, não!
Clint! You bastard!
Clint! Seu desgraçado!
You just had to show up on my wedding day.
Você tinha que aparecer no dia do meu casamento.
You know I can't resist you.
Você sabe que não consigo resistir a você.
Oh!
Oh!
Come on.
Vamos.
Someone in here, actually.
Alguém aqui, na verdade.
It's okay. I know what you want.
Está tudo bem. Eu sei o que você quer.
Whoa. I do kind of want this.
Uau. Eu meio que quero isso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda