Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Francine É A Nova Corretora No Reality Show Mais Quente Da Tv

Francine está pronta para arrasar como a nova corretora do reality show mais quente da TV! Com uma personalidade única e métodos... digamos, "criativos" para conseguir a vaga, ela agora enfrenta seu primeiro desafio: uma casa dinamarquesa moderna cheia de regras bizarras e um dono excêntrico. Prepare-se para o caos!

I had so much fun

Me diverti tanto

make-believing I was a TV Realtor today.

fingindo ser uma Corretora de TV hoje.

And now to eat at the same Salad Bucket

E agora comer no mesmo Salad Bucket

the Realtors on the show eat at.

que os Corretores do programa comem.

A lot of people don't like salads

Muitas pessoas não gostam de saladas

'cause they're not filling enough.

porque não são o suficiente para encher.

That's why I always order mine all-garbanzo.

É por isso que eu sempre peço a minha só de grão-de-bico.

This bad boy's about 30 pounds.

Este garoto pesa uns 13 quilos.

Should keep me going right into nap time.

Deve me manter firme até a hora da soneca.

Gotta be honest, pretty sure I got the job today.

Tenho que ser honesta, tenho quase certeza que consegui o emprego hoje.

I had sex with Geric and the other judge.

Eu transei com o Geric e o outro juiz.

And then to make sure the job was mine,

E para ter certeza que o emprego era meu,

I also had sex with the cameraman

também transei com o cinegrafista

and the door handle on the way out.

e com a maçaneta da porta na saída.

Hello?

Alô?

Yes!

Sim!

Great!

Ótimo!

That was Geric.

Era o Geric.

I got the job!

Consegui o emprego!

They said they loved my personality

Eles disseram que amaram minha personalidade

and I was the only person to properly identify

e que fui a única pessoa a identificar corretamente

the images of the door, window, and the for-sale sign.

as imagens da porta, janela e da placa de 'vende-se'.

Window. Ahhh!

Janela. Ahhh!

There's your window!

Aí está sua janela!

Ahhh!

Ahhh!

I'm the new agent, Francine.

Sou a nova agente, Francine.

I'm like a lemur monkey, mostly business,

Sou como um lêmure, a maior parte do tempo séria,

but I will throw my own shit at you if I have to.

mas atirarei minha própria merda em você se for preciso.

My first listing is a Danish Modern

Meu primeiro anúncio é de uma casa dinamarquesa moderna

owned by a super-rich pet dentist.

pertencente a um dentista de animais super-rico.

So nice to meet you!

Muito prazer em conhecê-la!

Guunther, my property manager, says you are the best!

Guunther, meu gerente de propriedade, diz que você é a melhor!

The most important thing is the home

O mais importante é que a casa

is made entirely of ancient Danish Alderwood

é feita inteiramente de amieiro dinamarquês antigo

and must be kept at precisely 64.2% humidity at all times

e deve ser mantida a exatamente 64,2% de umidade o tempo todo

thus... the air-lock pressurization chamber.

portanto... a câmara de pressurização com eclusa de ar.

There are many rules about who can enter the home

Existem muitas regras sobre quem pode entrar na casa

which unfortunately I cannot go over with you now.

que infelizmente não posso detalhar com você agora.

Grumpy Cat has a cavity,

Grumpy Cat está com cárie,

and I must fly to Milan at once.

e preciso voar para Milão imediatamente.

Isn't Grumpy Cat dead?

Grumpy Cat não está morta?

Okay, fine.

Ok, tudo bem.

It's Grumpy Cat's mistress.

É a amante de Grumpy Cat.

Now you know everything!

Agora você sabe tudo!

I trust Mr. Umlaut filled you in

Confio que o Sr. Umlaut a informou

on the home's unique attributes.

sobre os atributos únicos da casa.

Roger?

Roger?

Guunther is the name.

O nome é Guunther.

Yes, "Guunther."

Sim, "Guunther".

Why don't you show me the house?

Por que não me mostra a casa?

Ah, ah, ah.

Ah, ah, ah.

Before I show you the house,

Antes que eu lhe mostre a casa,

you must learn the rules of entry.

você deve aprender as regras de entrada.

Oh this one's important...

Ah, esta é importante...

"no shoes, no shirts, no problems."

"sem sapatos, sem camisa, sem problemas."

That's three separate rules.

São três regras separadas.

Shoes scuff the floor.

Sapatos arranham o chão.

Cotton shirts steal moisture.

Camisas de algodão roubam umidade.

And leave your problems at the door,

E deixe seus problemas na porta,

because this home does not respond well to negative energy.

porque esta casa não reage bem à energia negativa.

Geric, I'm having real problems selling that Danish house.

Geric, estou tendo problemas sérios para vender aquela casa dinamarquesa.

Geric: Love it! What?

Geric: Adoro! O quê?

No, the business manager, Guunther,

Não, o gerente de negócios, Guunther,

is making it impossible

está tornando impossível

to even get buyers into the house.

até mesmo levar compradores para a casa.

Which makes for great television!

O que dá uma ótima televisão!

I didn't become the fourth richest man in Langley

Eu não me tornei o quarto homem mais rico de Langley

by selling houses.

vendendo casas.

I made my fortune being a TV star.

Fiz minha fortuna sendo uma estrela de TV.

That's where I know you from!

É de lá que eu te conheço!

Look, you just keep fighting with cinnamon-bun-hair,

Olha, você continue brigando com o cabelo de rolinho de canela,

and I'll give you a second listing.

e eu te darei um segundo anúncio.

It's a sick mid-century bachelor pad that...

É um apartamento de solteiro de meados do século que...

Another listing, eh?

Outro anúncio, é?

And she wasn't even gonna tell me, eh?

E ela nem ia me contar, é?

When did I start saying "eh" so much, eh?

Quando foi que comecei a dizer tanto "é", é?

How many tuna sandwiches did I have today, eh?

Quantos sanduíches de atum eu comi hoje, é?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos