American Dad: Os Melhores Momentos Do Papai Noel
Jeff Fisher! Come and fight with me! You're a good boy! You don't have to die with the Smiths!
Jeff Fisher! Venha lutar comigo! Você é um bom garoto! Não precisa morrer com os Smiths!
I got you that polar bear helmet from the golden compass that you asked for.
Eu trouxe o capacete de urso polar da bússola de ouro que você pediu.
Jeff, don't do this!
Jeff, não faça isso!
Let him go, Haley.
Deixe-o ir, Haley.
I knew he wasn't Smith material.
Eu sabia que ele não era material para os Smith.
Dad!
Pai!
Season's bleedings.
Boas sangrias.
Sorry about this, Santa.
Desculpe por isso, Papai Noel.
Alex Jeremiah!
Alex Jeremiah!
We're going to take a journey back in time.
Faremos uma viagem no tempo.
There'll be a little movie, a brief Q&A session,
Terá um filminho, uma breve sessão de perguntas e respostas,
and then I'm going to kill you.
e depois eu vou te matar.
Good luck. I can only be stopped with a...
Boa sorte. Só posso ser parado com um...
Copperpot!
Copperpot!
What are you, cooking for cowboys?
O que você está, cozinhando para caubóis?
Why the hell do you have this?
Por que diabos você tem isso?
Q-Lights.
Q-Lights.
A long time ago, in the fertile riverlands of Mesopotamia,
Há muito tempo, nas férteis terras ribeirinhas da Mesopotâmia,
There were an ancient people called the Sumerians,
Existia um povo antigo chamado sumérios,
and it is from them that we inherit the world's oldest and most well-known story.
e é deles que herdamos a história mais antiga e conhecida do mundo.
Do I even need to say it?
Preciso mesmo dizer?
The Epic of Gilgamesh.
A Epopeia de Gilgamesh.
Ah, of course, of course.
Ah, claro, claro.
As the legend goes, the hero Gilgamesh,
Segundo a lenda, o herói Gilgamesh,
accompanied by his trusted friend Enkidu,
acompanhado por seu fiel amigo Enkidu,
traveled to the distant cedar forest,
viajou para a distante floresta de cedros,
and there confronted the ageless, terrifying giant, Humbaba.
e lá confrontou o gigante aterrorizante e imortal, Humbaba.
And when Gilgamesh defeated Humbaba, cutting off his enormous head, he was gifted with the Seven Radiances.
E quando Gilgamesh derrotou Humbaba, cortando sua enorme cabeça, ele foi presenteado com as Sete Radiancias.
Granting Gilgamesh immeasurable power.
Concedendo a Gilgamesh poder imensurável.
In some translations, the Radiances are referred to as the Seven Auras.
Em algumas traduções, as Radiancias são referidas como as Sete Auras.
That's the Binderman translation! He's a hack!
Essa é a tradução do Binderman! Ele é um farsante!
Ow! Trashy!
Ai! Lixo!
Aah!
Aah!
Ah!
Ah!
No, stop!
Não, pare!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
He was good!
Ele era bom!
Steven?
Steven?
Looks like I'm big man on Krampus.
Parece que sou o chefão do Krampus.
Ah!
Ah!
Oh, gross!
Que nojo!
It got in your mouth!
Entrou na sua boca!
What are you doing?
O que você está fazendo?
We had a deal.
Tínhamos um acordo.
Yeah, well, I'm Santa.
É, bem, eu sou o Papai Noel.
And maybe now even a dumbass like you.
E talvez agora até um idiota como você...
can figure out that I'm the bad guy.
possa descobrir que eu sou o vilão.
Thank God Santa's finally dead.
Graças a Deus o Papai Noel finalmente morreu.
Oh, cool, a hen.
Que legal, uma galinha.
Aah!
Aah!
I'm back!
Estou de volta!
And you're dead.
E você está morto.
You have your suit now, Santa.
Você tem seu traje agora, Papai Noel.
Let's just call it truce.
Vamos fazer uma trégua.
You're forgetting who I am, Smith.
Você está esquecendo quem eu sou, Smith.
I'm Santa. I don't do truces.
Eu sou o Papai Noel. Eu não faço tréguas.
That's the one thing every kid knows about me.
Essa é a única coisa que toda criança sabe sobre mim.
That, and then I shoot lightning!
Isso, e que eu atiro raios!
The is this?
O que é isso?
Oh, wow!
Ah, uau!
Oh, it was nice to have the CIA come by.
Oh, foi bom ter a CIA vindo.
and lecture me on putting people in cages.
e me dar sermões sobre colocar pessoas em gaiolas.
Oh, you dicks!
Ah, seus idiotas!
I'm gonna kill you, Smith!
Eu vou te matar, Smith!
I know where you live!
Eu sei onde você mora!
I know where everybody lives!
Eu sei onde todo mundo mora!
Let's go!
Vamos lá!
I'm the Santa now.
Eu sou o Papai Noel agora.
We'll see you next time.
Até a próxima.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda