Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Francine Se Torna Uma Grande Artista

Francine Smith, a figura central, é apresentada a várias personalidades influentes, como Greta Bubblewater e Pippa IV, o cachorro mais rico do mundo. Ela está imersa em um universo onde o trivial se mistura com o extraordinário, envolvendo arte, riqueza e celebridades. Jared Leto é mencionado como um rival. Francine planeja grandes feitos, como tornar-se a cadela mais rica, e recebe apoio para um retiro artístico exclusivo em Novo México, com mimos e regalias. A atmosfera é de expectativa e pressão para que ela dê o próximo passo espetacular.

The woman of the hour! The bowl mother! Francine Smith!

A mulher do momento! A mãe da tigela! Francine Smith!

Francine, let me introduce you to the few people who are everyone who is anyone.

Francine, deixe-me apresentar as poucas pessoas que são todo mundo que é alguém.

This is Greta Bubblewater.

Esta é Greta Bubblewater.

Heiress Crazy Shoe Wearer.

Herdeira Louca por Sapatos.

The bowl transcends the governing metaphysical order. Felicitations.

A tigela transcende a ordem metafísica dominante. Felicitações.

You two!

Vocês dois!

All of the schnoozles.

Todos os schnoozles.

Art World Royal Family. Zeppo and Atoli Babalu among others.

Família Real do Mundo da Arte. Zeppo e Atoli Babalu entre outros.

The bull walks the delicate tie rope between real and surreal.

O touro caminha na delicada corda bamba entre o real e o surreal.

It asks us, somehow, in both a whisper and a scream, why.

Ele nos pergunta, de alguma forma, tanto num sussurro quanto num grito, por quê.

For sure.

Com certeza.

And this is Jared Leto.

E este é Jared Leto.

My enemy. Snub him.

Meu inimigo. Ignore-o.

And finally, Pippa IV.

E finalmente, Pippa IV.

The world's richest dog.

O cão mais rico do mundo.

May I sniff your butt hole?

Posso cheirar seu orifício anal?

If at first you don't succeed,

Se a princípio você não conseguir,

Street strip.

Strip na rua.

Huh, I don't get this one.

Hum, não entendi essa.

He delivered it wrong.

Ele entregou errado.

He was supposed to take his dick out.

Ele deveria ter tirado o pênis.

And that's how the bowl saved my life.

E foi assim que a tigela salvou minha vida.

This, this right here is why I do what I do.

Isso, isso aqui é o porquê de eu fazer o que faço.

I think we're all wondering, what's next?

Acho que todos estamos nos perguntando, o que vem a seguir?

Next?

A seguir?

Let me answer.

Deixe-me responder.

The next thing is awesome and it's coming soon.

A próxima coisa é incrível e está chegando em breve.

We're screwed!

Estamos ferrados!

You better come up with something good.

É melhor você inventar algo bom.

My life is in your hands.

Minha vida está em suas mãos.

Vesuvio Schnoozle hooked me up with his guy at Alfa Romeo and I ordered 17 of them.

Vesuvio Schnoozle me conectou com o cara dele na Alfa Romeo e eu pedi 17 deles.

They're crossing the Atlantic right now.

Eles estão cruzando o Atlântico agora mesmo.

Plus I am this close to being Mr. Richest Dog.

Além disso, estou a um passo de ser o Sr. Cão Mais Rico.

We're in the door Francine and it would be a shame to get kicked out because you can't.

Já entramos, Francine, e seria uma pena sermos expulsos porque você não consegue

follow up.

dar continuidade.

You think I don't know that?

Você acha que eu não sei disso?

They think I'm amazing!

Eles acham que sou incrível!

And if I can't come up with another thing,

E se eu não conseguir inventar outra coisa,

I'll go back to being nothing!

Voltarei a ser nada!

We're on the same page!

Estamos na mesma página!

Francine, I understand that you're familiar with the artist.

Francine, entendo que você está familiarizada com o artista.

Jaspertarian.

Jaspertarian.

Yes, he painted my vagina.

Sim, ele pintou minha vagina.

Good.

Bom.

Well, his latest widow is offering her artist's retreat.

Bem, a última viúva dele está oferecendo o retiro de artistas dele.

in New Mexico for your exclusive use.

no Novo México para seu uso exclusivo.

You'll have full access to a team of masseuses, shamans,

Você terá acesso total a uma equipe de massagistas, xamãs,

my drug dealer, Delmonico.

meu traficante, Delmonico.

I use Delmonico!

Eu uso Delmonico!

Of course.

Claro.

We want you to succeed, Francine.

Queremos que você tenha sucesso, Francine.

We're all rooting for you!

Estamos todos torcendo por você!

I think this is gonna be good.

Acho que isso vai ser bom.

This is bad!

Isso é ruim!

Wait, get me an ATV and a bodysuit.

Espere, arranjem-me um quadriciclo e um macacão.

I'm manifesting the peace into existence!

Estou manifestando a paz para a existência!

The chef wants to know if there's anything you would like to manifest for lunch.

O chef quer saber se há algo que você gostaria de manifestar para o almoço.

Ice cream cake!

Bolo de sorvete!

When they expect me to zig, they actually expect me to zag.

Quando eles esperam que eu ziguezagueie, eles na verdade esperam que eu ziguezagueie ao contrário.

So I need to zig.

Então preciso ziguezaguear.

Delmonico knows.

Delmonico sabe.

He understands.

Ele entende.

You're all looking at me like owls.

Vocês estão todos me olhando como corujas.

What am I doing talking?

O que estou fazendo conversando?

I need to work.

Preciso trabalhar.

Everybody out!

Todos para fora!

Except you, Delmonico.

Exceto você, Delmonico.

No, Delmonico!

Não, Delmonico!

It's so hard!

É tão difícil!

I know, sweetheart.

Eu sei, querida.

I will check in later.

Voltarei mais tarde para ver.

You're surrounded by light.

Você está cercada por luz.

Everyone expects so much from me,

Todos esperam muito de mim,

And I just don't have any more to give!

E eu simplesmente não tenho mais nada para dar!

Am I a fraud?

Eu sou uma farsa?

You're a tired.

Você está cansada.

Just get some sleep, I think, okay?

Apenas durma um pouco, eu acho, ok?

You sleep. Me, gotta go.

Você dorme. Eu, tenho que ir.

I did it! I zigged and zigged!

Eu consegui! Eu ziguezagueei e ziguezagueei!

Pippa Faw, can you hear me?

Pippa Faw, você pode me ouvir?

I'm thinking of you all the time, my love.

Estou pensando em você o tempo todo, meu amor.

I think we deserve a trip to Paris.

Acho que merecemos uma viagem a Paris.

Klaus, I am going to sleep for the next 36 hours.

Klaus, vou dormir pelas próximas 36 horas.

I'm not to be disturbed.

Não devo ser incomodada.

The new piece is on the table.

A nova peça está na mesa.

It's ready for pickup.

Está pronta para ser retirada.

Call Gary.

Ligue para o Gary.

I'm on the phone.

Estou ao telefone.

Ah!

Ah!

Why are my stuck together bowls still on the table?

Por que minhas tigelas grudadas ainda estão na mesa?

The chip and dip?

A de patê e molho?

I've been using that for my scoops and salsa.

Eu estava usando isso para minhas colheres e molho.

That's my art!

Aquilo é minha arte!

Then what did I deliver to Gary?

Então o que eu entreguei ao Gary?

You tell me!

Diga-me você!

A big lump of clay.

Um grande pedaço de argila.

It was sitting on the table.

Estava na mesa.

You thought a lump of clay was art?

Você pensou que um pedaço de argila era arte?

What do I know from art?

O que eu sei de arte?

You ruined me!

Você me arruinou!

Acclaim, acclaim, acclaim!

Aclamação, aclamação, aclamação!

You have shifted the paradigm of balls.

Você mudou o paradigma das tigelas.

What?

O quê?

Lump is new ball!

Pedaço é nova tigela!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos