Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan E A Boneca Russa

Stan está agindo de forma bem peculiar, e Styles logo percebe. O que ninguém imagina é que a infância de Stan, marcada pela rigidez materna e a ausência paterna, esconde um segredo inusitado envolvendo uma boneca. Prepare-se para desvendar o que move Stan, Steve e Rogu!

Smith? Where's the doll?

Smith? Onde está a boneca?

O-Oh, my God. I totally forgot I had it.

Ah, meu Deus. Eu esqueci totalmente que a tinha.

Senior moment.

Momento de velhice.

I think the problem is that I don't care

Acho que o problema é que não me importo

about that amazing doll at all.

com aquela boneca incrível nem um pouco.

I'll bring it in tomorrow.

Eu a trarei amanhã.

Sorry about the, uh, pbht! brain fart!

Desculpe pelo, uh, pbht! lapso de memória!

Good fart noise, Smith!

Ótimo barulho de peido, Smith!

So, I told our joke at, oh...

Então, contei nossa piada em, oh...

at work today, and everybody laughed!

no trabalho hoje, e todo mundo riu!

That's Raider country.

Aquela é a terra dos Raiders.

Hey, Steve!

Ei, Steve!

Agent Styles.

Agente Styles.

I know your dad's been out sick for a week,

Sei que seu pai está doente há uma semana,

and clearly you've caught it, whatever it is,

e claramente você pegou, seja lá o que for,

but I need to get something from him.

mas preciso pegar algo dele.

Rogu.

Rogu.

Whoa! You sound like shit.

Nossa! Você está com uma voz péssima.

I so treasure these talks with you, Piper.

Eu valorizo tanto essas conversas com você, Piper.

The world's greatest treasure is found

O maior tesouro do mundo é encontrado

in the words of friendship.

nas palavras da amizade.

Wow, Piper.

Uau, Piper.

Only you can make Smash Mouth lyrics...

Só você consegue fazer letras do Smash Mouth...

which I assume those were, sound so beautiful.

que eu suponho que eram, soarem tão lindas.

Styles: Stan?

Styles: Stan?

Styles! What are you doing in Paris?

Styles! O que você está fazendo em Paris?

Okay. Uh, what were we talking about?

Ok. Uh, sobre o que estávamos falando?

Sports cars, right? My favorite is Lamborghini.

Carros esportivos, certo? Meu favorito é Lamborghini.

It's so fast.

É tão rápido.

What the hell is going on with you, Stan?

O que diabos está acontecendo com você, Stan?

Okay. Let me explain.

Ok. Deixe-me explicar.

Like most flashbacks, this one starts in the past.

Como a maioria dos flashbacks, este começa no passado.

Stan: After my dad left,

Stan: Depois que meu pai foi embora,

my mother had to raise me all on her own.

minha mãe teve que me criar sozinha.

Without a dad to guide me,

Sem um pai para me guiar,

she was afraid I'd turn out too girly.

ela tinha medo de que eu ficasse muito afeminado.

So she had very strict rules about what boys could play with.

Então ela tinha regras muito rigorosas sobre o que os meninos podiam brincar.

Aah!

Aah!

Aah!

Aah!

I thought I told you to throw out that stupid doll!

Achei que tinha te dito para jogar fora essa boneca estúpida!

But she's my best friend!

Mas ela é minha melhor amiga!

Look at my foot. It has been put down.

Olhe para o meu pé. Ele foi batido no chão.

Aah!

Aah!

So I guess that's why I went...

Então acho que é por isso que eu fui...

a little overboard with all this.

um pouco longe demais com tudo isso.

I've been keeping this inside for way too long.

Tenho guardado isso dentro de mim por tempo demais.

But now I've had a breakthrough. I'm all better!

Mas agora tive um avanço. Estou todo melhor!

Just like that?

Assim, do nada?

I guess I'm just super healthy mentally.

Acho que sou super saudável mentalmente.

Here. This doll needs to go to Russia.

Aqui. Esta boneca precisa ir para a Rússia.

You have a lovely home.

Você tem uma casa adorável.

I guess I should tidy up.

Acho que devo arrumar.

Oh. Huh. Piper left her jacket.

Oh. Hum. Piper deixou a jaqueta dela.

It's overdue

Está atrasado.

Announcer: That was B-12,

Locutor: Esse foi o B-12,

now with only seven surviving members!

agora com apenas sete membros sobreviventes!

Piper needs her jacket!

Piper precisa da jaqueta dela!

You can't be trusted with Piper! You're a terrible driver!

Você não pode ser confiado com a Piper! Você é um motorista terrível!

When I saw you'd left your jacket,

Quando vi que você tinha esquecido sua jaqueta,

I realized you were sending me a message.

percebi que você estava me mandando uma mensagem.

You didn't want to go any more than I wanted you to leave.

Você não queria ir mais do que eu queria que você fosse embora.

It's all true, Stan!

É tudo verdade, Stan!

Piper, you're the best doll friend I've ever had.

Piper, você é a melhor amiga boneca que já tive.

I can't let you go now that I've found you.

Não posso deixar você ir agora que te encontrei.

Stan, the CIA really wants me to go to Russia.

Stan, a CIA realmente quer que eu vá para a Rússia.

They're probably gonna come after me.

Eles provavelmente virão atrás de mim.

If I know the CIA, they'll be after me as well.

Se eu conheço a CIA, eles virão atrás de mim também.

They'll think this is all my idea.

Eles vão achar que tudo isso é minha ideia.

They don't know anything about friendship.

Eles não sabem nada sobre amizade.

We need to run. Yeah.

Precisamos fugir. Sim.

We'll lie low for a few years,

Vamos nos esconder por alguns anos,

then I'll come back for Francine and Rogu.

aí eu volto para a Francine e o Rogu.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos